Descargar Imprimir esta página

CELME FA 220 CE Instalación, Uso, Mantenimiento

Cortadora
Ocultar thumbs Ver también para FA 220 CE:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALLAZIONE – USO – MANUTENZIONE
INSTALLATION – USE – MAINTENANCE
AUFSTELLUNG – ANWENDUNG – WARTUNG
INSTALLATION – UTILISATION – ENTRETIEN
INSTALACION – USO – MANTENIMIENTO
УСТАНОВКА – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ – ТЕХНИЧЕСКОЕ
AFFETTATRICE – SLICER - AUFSCHNITTMASCHINE
TRANCHEUR - CORTADORA - ЛОМТЕРЕЗКА
FA 220 CE
FA 275 CE
C.EL.ME S.r.l. – Viale Montenero, 1 Truccazzano (MI)
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Tel. 029583157 - www.celme.com
2017
FA 250 CE
FA 300 CE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CELME FA 220 CE

  • Página 1 INSTALACION – USO – MANTENIMIENTO УСТАНОВКА – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ AFFETTATRICE – SLICER - AUFSCHNITTMASCHINE TRANCHEUR - CORTADORA - ЛОМТЕРЕЗКА FA 220 CE FA 250 CE FA 275 CE FA 300 CE C.EL.ME S.r.l. – Viale Montenero, 1 Truccazzano (MI) Tel.
  • Página 2 INDICE DEL CONTENUTO PAG. INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE AVVERTENZE GENERALI SICUREZZE MECCANICHE SICUREZZE ELETTRICHE CARATTERISTICHE TECNICHE DATI TECNICI – RUMOROSITA’ STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI E MACCHINA INSTALLAZIONE COLLOCAMENTO DELLA MACCHINA USO DELL’APPARECCHIO COMANDI POSIZIONAMENTO DELLA MERCE SUL CARRELLO PULIZIA E MANUTENZIONE GENERALITA’...
  • Página 3 1) INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE 1.1 AVVERTENZE • L’AFFETTATRICE DEVE ESSERE UTILIZZATA DA PERSONALE ADULTO CHE DEVE CONOSCERE LE NORME PER L'USO E DI SICUREZZA CONTENUTE NEL MANUALE. E’ UNA AFFETTATRICE PROGETTATA PER USO DOMESTICO E NON DEVE QUINDI ESSERE UTILIZZATA PER USO PROFESSIONALE. •...
  • Página 4 RUMOROSITA’ : 62 DB (A) PER TUTTI I MODELLI ATTENZIONE LE CARATTERISTICHE ELETTRICHE DI OGNI APPARECCHIO SONO INDICATE SULLA TARGHETTA DATI TECNICI. PRIMA DELL' ISTALLAZIONE VEDERE ALLACCIAMENTO ELETTRICO. 2.2 STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI E MACCHINA TUTTE LE AFFETTATRICI SONO IMBALLATE IN UNA ROBUSTA SCATOLA DI CARTONE CON INTERNI SAGOMATI PER GARANTIRE LA PERFETTA INTEGRITA' DELLA MACCHINA DURANTE IL TRASPORTO.
  • Página 5 4.2 POSIZIONAMENTO DELLA MERCE SUL CARRELLO DELL’AFFETTATRICE PER IL TAGLIO 1. LA MERCE DEVE ESSERE POSIZIONATA SUL PIATTO QUANDO LA MANOPOLA REGOLAZIONE SPESSORE E’ POSIZIONATA SULLO ZERO E CON IL MOTORE SPENTO PER EVITARE DI DANNEGGIARE LA LAMA CON EVENTUALI URTI. 2.
  • Página 6 6) AFFILATURA E LUBRIFICAZIONE 6.1 AFFILATURA L’ AFFILATURA E’ UN’ OPERAZIONE MOLTO IMPORTANTE NELL’ UTILIZZO DELL’ AFFETTATRICE. SI DEVE EFFETTUARE OGNI VOLTA CHE IL TAGLIO NON RISULTA NETTO ELA FETTA TENDE AD ESSERE TRASCINATA DALLA LAMA. LA PERIODICITA’ DI QUESTA OPERAZIONE DIPENDE DALL’USO E DAL TIPO DI PRODOTTI CHE VENGONO AFFETTATI.
  • Página 7 INDEX PAG. INFORMATION ON SAFETIES GENERAL PRECAUTIONS MECHANICAL SAFETIES ELECTRICAL SAFETIES TECHNICAL FEATURES TABLE OF WEIGHTS AND MEASURES - NOISE SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS AND MACHINE INSTALLATION SETTING THE MACHINE USE OF THE EQUIPMENT CONTROLS SETTING THE GOODS ON THE SLICER SADDLE CLEANING AND MAINTENANCE GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING REMOVING THE BLADE COVER...
  • Página 8 1) INFORMATION ON SAFETIES 1.1 GENERAL PRECAUTIONS • THE SLICER MUST BE MANAGED BY SKILLED PERSONNEL, FAMILIAR WITH THE INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY CONTAINED IN THIS MANUAL. IT IS A HOUSEHOLD SLICER AND MUST NOT BE FOR PROFESSIONAL USE •...
  • Página 9 NOISE N. 62 DB FOR ALL MODELS WARNING : THE ELECTRICAL FEATURES OF EACH EQUIPMENT ARE PRINTED ON THE MOTOR DATA PLATE. A CHECK OF THE ELECTRIC CONNECTION IS NECESSARY BEFORE INSTALLING THE EQUIPMENT. 2.2 SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS AND MACHINE ALL THE SLICERS ARE PACKED IN A STURDY CARDBOARD BOX WITH INTERNAL SHAPED EDGES WHICH GUARANTEE THE PERFECT INTEGRITY OF THE MACHINE DURING TRANSPORT.
  • Página 10 5) CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS 5.1 GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING BEFORE CARRYING OUT ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATIONS, CHECK TO MAKE SURE THAT THE MAINS SWITCH BE OFF AND THE SUPPLY PLUG DISCONNECTED FROM THE MAINS. ACCURATELY CLEAN THE EQUIPMENT EVERY DAY FOR A CORRECT OPERATION AND LIFE OF THE EQUIPMENT.
  • Página 11 WARNING :USE BUTTON "A" TO SHARPEN, AND BUTTON "B" TO DEBURR THE CUTTING EDGE. DURING THE SHARPENING PROCESS, KEEP TO THE ORIGINAL DRAWING OF THE BLADE BEVEL. REPLACE THE BLADE WHEN THE CLEARANCE BETWEEN THE RING AND BLADE EXCEEDS 6 MMS. 6.2 LUBRICATION PERIODICALLY LUBRICATE THE SLIDING ELEMENTS WITH WHITE VASELINE OIL.
  • Página 12 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSMASSNAHMEN ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN MECHANISCHE SICHERHEITEN ELEKTRISCHE SICHERHEITEN TECHNISCHE MERKMALE GEWICHTE- UND MASSE-TABELLE-GERÄUSCHPEGEL LIEFERZUSTAND UND BESEITIGUNG DER VERPACKUNG UND MASCHINE AUFSTELLUNG AUFSTELLUNG DER MASCHINE ANWENDUNG DES GERÄTES BEFEHLE POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS REINIGUNG UND WARTUNG ALLGEMEINES UND PRODUKTE FÜR DIE REINIGUNG ZU VERWENDEN ENTFERNUNG DES KLINGENSCHUTZES REINIGUNG DER KLINGE UND DES RINGES WIEDERZUSAMMENBAU DER MASCHINE...
  • Página 13 1) SICHERHEITSMASSNAHMEN 1.1 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN • DIE AUFSCHNITTMASCHINE MUSS VON AUSGEBILDETEM PERSONAL BENUTZT WERDEN, DAS BEDIENUNGSANLEITUNGEN ENTHALTENEN ANWENDUNGS- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEHERRSCHEN MUSS. • DIESE IST EINE AUFSCHNITTMASCHINE FÜR FAMILIE. SIE MÜSSEN DIESE MASCHINE FÜR EINE PROFESSIONELLE VERWENDUNG NICHT BENÜTZEN. • AUCH WENN DIE MASCHINE MIT VERSCHIEDENEN SICHERHEITSSYSTEMEN VERSEHEN IST, IST UNBEDINGT ZU VERMEIDEN, DIE HÄNDE DER KLINGE ODER DEN IN BEWEGUNG BEFINDLICHEN TEILEN ZU NAHERN.
  • Página 14 2.1 GEWICHTE- UND MASSE-TABELLE ABMESSUNGN GEWICHT LEISTUNG ELEKTRISCHER DREHANZAHL MODELL WATT ANSCHLUSS DER KLINGE FA 220 38 x 43 x H33 10,2 230/1/50 FA 250 41 x 51 x H36 230/1/50 FA 275 41 x 51 x H37 14,5 230/1/50 FA 300 42 x 55 x H40 16,5...
  • Página 15 4.2 POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS AUF DEMAUFSCHNITTMASCHINENTELLER FÜR DEN SCHNITT • DAS SCHNITTGUT MUSS TELLER GELEGT WERDEN, WENN SCHNITTSTÄRKENREGLER POSITION NULL STEHT MOTOR AUSGESCHALTET IST, UM ZU VERHINDERN, DASS DIE KLINGE DURCH EVENTUELLE STÖSSE BESCHÄDIGT WIRD. • DAS AUF DEN GLEITWAGEN GELEGTE SCHNITTGUT MUSS MIT DEM SCHNITTGUTANDRÜCKER BLOCKIERT SEIN.
  • Página 16 6) SCHLEIFEN UND SCHMIEREN 6.1 SCHLEIFEN DAS SCHLEIFEN IST EIN SEHR WICHTIGER VORGANG BEIM EINSATZ DER MASCHINE. ES MUSS JEDESMAL DURCHGEFÜHRT WERDEN, WENN DER SCHNITT SICH NICHT ALS GLATT ERWEIST ODER, WENN DIE KLINGE DAZU NEIGT, DIE SCHNITTE NACHZUZIEHEN. DER ZEITABSTAND DIESES VORGANGES HÄNGT VON DER BENUTZUNG UND DER ART DER ZU SCHNEIDENDEN PRODUKTE AB.
  • Página 17 INDEX PAGE INFORMATIONS SUR LES SECURITES PRECAUTIONS GENERALES SECURITES MECANIQUES SECURITES ELECTRIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES POIDS ET DES MESURES - BRUIT CONDITIONS DE FOURNITURE ET ELIMINATION DES EMBALLAGES E DE L’APPAREIL INSTALLATION PLACEMENT DE LA MACHINE UTILISATION DE L'APPAREIL COMMANDES PLACEMENT DE LA MARCHANDISE SUR LE PLAT NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Página 18 1) INFORMATIONS SUR LES SECURITES 1.1 PRECAUTIONS GENERALES • LE TRANCHEUR DOIT ETRE UTILISEE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET BIEN INFORME SUR LES REGLES DE SECURITE DECRITES DANS CE MANUEL POUR USAGE FAMILLE. • EN CAS DE REMPLACEMENT DU PERSONNEL PREPOSE À L'UTILISATION DE LA MACHINE, VEILLEZ À...
  • Página 19 2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES LA SERIE DES TRANCHEURS "FA" A ETE RELISEE SELON LES CARACTERISTIQUES SUIVANTES: • POSSIBILITE DE TRAVAIL CONTINU. • SECURITE D'USAGE, DE NETTOYAGE, ET D'ENTRETIEN. • HYGIENE MAXIMUM, GARANTIE PAR UN PROJET ET UNE REALISATION SPECIALE DE TOUS LES ELEMENTS EN ACIER INOX, SANS ARETES, EN ALLIAGE D'ALUMINIUM TRAITE PAR OXIDATION ANODIQUE, POUR UN NETTOYAGE AISE.
  • Página 20 4) UTILISATION DE L'APPAREIL 4.1 COMMANDES LES COMMANDES ET LE VOYANT DE FONCTIONNEMENT SONT GROUPES DU COTE DROIT DU SOUBASSEMENT LORSQUE L'OPERATEUR EST EN FACE DE LA MACHINE. (FIG. 2) 1. BOUTON MARCHE-ARRET 2. POIGNEE DE REGLAGE EPAISSEUR TRANCHES 3. GRAISSEUR 4.2 PLACEMENT DE LA MARCHANDISE SUR LE PLAT DE L'AFFUTEUSE POUR LA COUPE 1.
  • Página 21 5.5 REASSEMBLAGE DE LA MACHINE POUR REASSEMBLER LA MACHINE, REPETEZ DANS L'ORDRE INVERS LES OPERATIONS SUSDITES. 6) AFFUTAGE ET GRAISSAGE 6.1 AFFUTAGE L'AFFUTAGE EST UNE OPERATION TRES IMPORTANTE POUR L'UTILISATION DE LA MACHINE ET DOIT ETRE EFFECTUE CHAQUE FOIS QUE LA COUPE N'EST PAS CORRECTE, OU QUAND LA LAME EMPORTE LA TRANCHE.
  • Página 22 INDICE PAG. INFORMACIONES SOBRE LAS SEGURIDADES PRECAUCIONES GENERALES SEGURIDADES MECÁNICAS SEGURIDADES ELÉCTRICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TABLA DE PESOS Y MEDIDAS - RUIDO SUMINISTRO Y ELIMINACIÓN DE LOS EMBALAJES Y DE LA MAQUINA INSTALACIÓN COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA USO DEL APARATO MANDOS POSICIONAMIENTO DEL PRODUCTO EN EL PLATO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GENERALIDADES Y PRODUCTOS A USAR PARA LA LIMPIEZA...
  • Página 23 1) INFORMACIONES SOBRE LAS SEGURIDADES 1.1 PRECAUCIONES GENERALES • LA MÁQUINA CORTADORA TIENE QUE SER UTILIZADA POR PERSONAL ADIESTRADO QUE TIENE QUE CONOCER LAS NORMAS PARA EL USO Y DE SEGURIDAD QUE CONTIENE EL MANUAL POR EMPLEO DOMESTIC. • EN EL CASO DE ALTERNAR EL PERSONAL, ÉSTE TIENE QUE SER ADIESTRADO. •...
  • Página 24 2.1 TABLA DE PESOS Y MEDIDAS DIMENSIONES PESO POTENCIA CONEXIÓN N° REVOLUCIONES MODELO VATIOS ELÉCTRICA DE LA CUCHILLA FA 220 38 x 43 x H33 10,2 230/1/50 FA 250 41 x 51 x H36 230/1/50 FA 275 41 x 51 x H37 14,5 230/1/50 FA 300...
  • Página 25 4) USO DEL APARATO 4.1 MANDOS LOS MANDOS Y EL PILOTO DE FUNCIONAMIENTO ESTÁN REUNIDOS EN LA PARTE DERECHA DE LA BASE PONIENDO LA MÁQUINA FRENTE AL OPERADOR. (FIG. 2) 1. PULSADOR DE PUESTA EN MARCHA -PULSADOR STOP PILOTO BLANCO FUNCIONAMIENTO 2.
  • Página 26 6) AFILADO Y LUBRICACIÓN 6.1 AFILADO EL AFILADO ES UNA OPERACIÓN MUY IMPORTANTE EN LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA CORTADORA. HAY QUE HACERLO CADA VEZ QUE EL CORTE NO RESULTA NETO, O BIEN CUANDO LA CUCHILLA TIENDE A ARRASTRAR LA LONCHA. LA PERIODICIDAD DE ESTA OPERACIÓN DEPENDE DEL USO Y DEL TIPO DE PRODUCTOS QUE SE CORTAN.
  • Página 27 СОДЕРЖАНИЕ СТР. ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕХАНИЧЕСКИЕ МЕРЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МЕРЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТАБЛИЦА МЕР И ВЕСОВ - ШУМ УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ, СНЯТИЕ УПАКОВКИ С МАШИНЫ УСТАНОВКА УСТАНОВКА МАШИНЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЕ...
  • Página 28 1) ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1.1 ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • РАБОТАТЬ С ЛОМТЕРЕЗКОЙ МОЖЕТ ТОЛЬКО ПОДГОТОВЛЕННЫЙ ПЕРСОНАЛ, ОЗНАКОМЛЕННЫЙ С ИНСТРУКЦИЕЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРАВИЛАМИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИЗЛОЖЕННЫМИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ. ДАННЫЙ СЛАЙСЕР ЯВЛЯЕТСЯ БЫТОВЫМ И НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ •...
  • Página 29 2.2 УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ И СНЯТИЕ УПАКОВКИ С МАШИНЫ ВСЕ ЛОМТЕРЕЗКИ УПАКОВАНЫ В ПРОЧНЫЕ КАРТОННЫЕ КОРОБКИ С ОБРАБОТАННЫМИ ВНУТРЕННИМИ КРАЯМИ, ЧТО ГАРАНТИРУЕТ АБСОЛЮТНУЮ СОХРАННОСТЬ МАШИНЫ ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ. КАЖДАЯ МАШИНА СОДЕРЖИТ: • СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС • ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВСЕ КОМПОНЕНТЫ УПАКОВКИ (КАРТОН, ПЕНОПЛАСТ, РЕМНИ...
  • Página 30 ОЧИЩАЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ ОБЫЧНЫМИ НЕЙТРАЛЬНЫМИ МОЮЩИМИ СРЕДСТВАМИ, НЕ СОДЕРЖАЩИМИ СОДУ ИЛИ СПИРТ. ДЛЯ ИЗБЕЖАНИЯ ПОВРЕЖДЕНИЯ АНОДИРОВАННЫХ ДЕТАЛЕЙ НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПОСУДОМОЕЧНЫМИ МАШИНАМИ ПРИ ОЧИСТКЕ СЪЕМНЫХ ДЕТАЛЕЙ. 5.2 СНЯТИЕ КРЫШКИ ЛЕЗВИЯ 1. ОТКРУТИТЕ РУЧКУ НАПРОТИВ ЛЕЗВИЯ 2. ПОДНИМИТЕ РУЧКУ К ЛЕЗВИЮ И ВЫНЬТЕ КРЫШКУ ЛЕЗВИЯ. 3.
  • Página 31 7) FIGURE – BILDER – FIGURAS – ILLUSTRATIONS - РИСУНКИ Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 32 7) FIGURE – BILDER – FIGURAS- ILLUSTRATIONS - РИСУНКИ Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Página 33 7) FIGURE – BILDER – FIGURAS – ILLUSTRATIONS - РИСУНКИ Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...
  • Página 36 Et des normes ci-après: Und Normen stehen: Y en las siguientes normas: А также следующим стандартам: EN 60335-2-14 - CEI EN 55014 - CEI EN 55104 EN 61000-3-2- EN 61000-3-3. Luisa Airoldi Amministratore unico Celme srl via Montenero, 1 20060 Truccazzano (MI) Italy...

Este manual también es adecuado para:

Fa 250 ceFa 275 ceFa 300 ce