Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALLAZIONE – USO – MANUTENZIONE
INSTALLATION – USE – MAINTENANCE
AUFSTELLUNG – ANWENDUNG – WARTUNG
INSTALLATION – UTILISATION – ENTRETIEN
INSTALACION – USO – MANTENIMIENTO
AFFETTATRICE
SLICER
AUFSCHNITTMASCHINE
TRANCHEUR
CORTADORA
FAMILY 220 CE
FAMILY 250-275 CE
FA 220 CE
FA 250 CE
C.EL.ME S.r.l. – Viale Montenero, 1 Truccazzano (MI)
Tel. 029583157 - www.celme.com
III Edizione – MARZO 2009

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CELME FAMILY 220 CE

  • Página 1 INSTALACION – USO – MANTENIMIENTO – – AFFETTATRICE SLICER AUFSCHNITTMASCHINE TRANCHEUR CORTADORA FAMILY 220 CE FAMILY 250-275 CE FA 220 CE FA 250 CE C.EL.ME S.r.l. – Viale Montenero, 1 Truccazzano (MI) Tel. 029583157 - www.celme.com III Edizione – MARZO 2009...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE DEL CONTENUTO PAG. INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE AVVERTENZE GENERALI SICUREZZE MECCANICHE SICUREZZE ELETTRICHE CARATTERISTICHE TECNICHE DATI TECNICI – RUMOROSITA’ STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI E MACCHINA INSTALLAZIONE COLLOCAMENTO DELLA MACCHINA USO DELL’APPARECCHIO COMANDI POSIZIONAMENTO DELLA MERCE SUL CARRELLO PULIZIA E MANUTENZIONE GENERALITA’...
  • Página 3: Informazioni Sulle Sicurezze 1

    1) INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE 1.1 AVVERTENZE L’AFFETTATRICE DEVE ESSERE UTILIZZATA DA PERSONALE ADULTO CHE DEVE CONOSCERE LE NORME PER L'USO E DI SICUREZZA CONTENUTE NEL MANUALE. E’ UNA AFFETTATRICE PROGETTATA PER USO DOMESTICO E NON DEVE QUINDI ESSERE UTILIZZATA PER USO PROFESSIONALE ANCHE SE LA MACCHINA E' MUNITA DI VARIE PROTEZIONI DI SICUREZZA E' NECESSARIO EVITARE DI AVVICINARE LE MANI ALLA LAMA ED ALLE PARTI IN MOVIMENTO.
  • Página 4: Stato Di Fornitura E Smaltimento Imballaggi E Macchina

    RUMOROSITA’ : 62 DB (A) PER TUTTI I MODELLI ATTENZIONE LE CARATTERISTICHE ELETTRICHE DI OGNI APPARECCHIO SONO INDICATE SULLA TARGHETTA DATI TECNICI. PRIMA DELL' ISTALLAZIONE VEDERE ALLACCIAMENTO ELETTRICO. 2.2 STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI E MACCHINA TUTTE LE AFFETTATRICI SONO IMBALLATE IN UNA ROBUSTA SCATOLA DI CARTONE CON INTERNI SAGOMATI PER GARANTIRE LA PERFETTA INTEGRITA' DELLA MACCHINA DURANTE IL TRASPORTO.
  • Página 5: Posizionamento Della Merce Sul Carrello

    4.2 POSIZIONAMENTO DELLA MERCE SUL CARRELLO DELL’AFFETTATRICE PER IL TAGLIO 1. LA MERCE DEVE ESSERE POSIZIONATA SUL PIATTO QUANDO LA MANOPOLA REGOLAZIONE SPESSORE E’ POSIZIONATA SULLO ZERO E CON IL MOTORE SPENTO PER EVITARE DI DANNEGGIARE LA LAMA CON EVENTUALI URTI. 2.
  • Página 6: Affilatura (Mod.family E Fa)

    6) AFFILATURA E LUBRIFICAZIONE 6.1 AFFILATURA L’ AFFILATURA E’ UN’ OPERAZIONE MOLTO IMPORTANTE NELL’ UTILIZZO DELL’ AFFETTATRICE. SI DEVE EFFETTUARE OGNI VOLTA CHE IL TAGLIO NON RISULTA NETTO ELA FETTA TENDE AD ESSERE TRASCINATA DALLA LAMA. LA PERIODICITA’ DI QUESTA OPERAZIONE DIPENDE DALL’USO E DAL TIPO DI PRODOTTI CHE VENGONO AFFETTATI.
  • Página 7: Figure

    INDEX PAG. INFORMATION ON SAFETIES GENERAL PRECAUTIONS MECHANICAL SAFETIES ELECTRICAL SAFETIES TECHNICAL FEATURES TABLE OF WEIGHTS AND MEASURES - NOISE SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS AND MACHINE INSTALLATION SETTING THE MACHINE USE OF THE EQUIPMENT CONTROLS SETTING THE GOODS ON THE SLICER SADDLE CLEANING AND MAINTENANCE GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING REMOVING THE BLADE COVER...
  • Página 8 1) INFORMATION ON SAFETIES 1.1 GENERAL PRECAUTIONS THE SLICER MUST BE MANAGED BY SKILLED PERSONNEL, FAMILIAR WITH THE INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY CONTAINED IN THIS MANUAL. IT IS A HOUSEHOLD SLICER AND MUST NOT BE FOR PROFESSIONAL USE EVEN IF THE MACHINE COMES WITH SEVERAL SAFETY SYSTEMS, AVOID SETTING THE HANDS NEAR THE BLADE AND MOVING PARTS.
  • Página 9 NOISE N. 62 DB FOR ALL MODELS WARNING : THE ELECTRICAL FEATURES OF EACH EQUIPMENT ARE PRINTED ON THE MOTOR DATA PLATE. A CHECK OF THE ELECTRIC CONNECTION IS NECESSARY BEFORE INSTALLING THE EQUIPMENT. 2.2 SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS AND MACHINE ALL THE SLICERS ARE PACKED IN A STURDY CARDBOARD BOX WITH INTERNAL SHAPED EDGES WHICH GUARANTEE THE PERFECT INTEGRITY OF THE MACHINE DURING TRANSPORT.
  • Página 10 5) CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS 5.1 GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING BEFORE CARRYING OUT ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATIONS, CHECK TO MAKE SURE THAT THE MAINS SWITCH BE OFF AND THE SUPPLY PLUG DISCONNECTED FROM THE MAINS. ACCURATELY CLEAN THE EQUIPMENT EVERY DAY FOR A CORRECT OPERATION AND LIFE OF THE EQUIPMENT.
  • Página 11 6.1.2 SHARPENING WITH MOD FA (WITH FIXED SHARPENER) BEFORE SHARPENING THE BLADE, CLEAN THE MACHINE AND DEGREASE THE BLADE ACCURATELY. 1. PLUG THE MACHINE 2. LIFT THE SHARPENER AND TURN IT BY 180° TO TAKE THE BLADE BETWEEN THE TWO GRINDING WHEELS.
  • Página 12 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSMASSNAHMEN ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN MECHANISCHE SICHERHEITEN ELEKTRISCHE SICHERHEITEN TECHNISCHE MERKMALE GEWICHTE- UND MASSE-TABELLE-GERÄUSCHPEGEL LIEFERZUSTAND UND BESEITIGUNG DER VERPACKUNG UND MASCHINE AUFSTELLUNG AUFSTELLUNG DER MASCHINE ANWENDUNG DES GERÄTES BEFEHLE POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS REINIGUNG UND WARTUNG ALLGEMEINES UND PRODUKTE FÜR DIE REINIGUNG ZU VERWENDEN ENTFERNUNG DES KLINGENSCHUTZES REINIGUNG DER KLINGE UND DES RINGES WIEDERZUSAMMENBAU DER MASCHINE...
  • Página 13: Allgemeine Vorsichtsmassregeln

    1) SICHERHEITSMASSNAHMEN 1.1 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN DIE AUFSCHNITTMASCHINE MUSS VON AUSGEBILDETEM PERSONAL BENUTZT WERDEN, DAS BEDIENUNGSANLEITUNGEN ENTHALTENEN ANWENDUNGS- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEHERRSCHEN MUSS. DIESE IST EINE AUFSCHNITTMASCHINE FÜR FAMILIE. SIE MÜSSEN DIESE MASCHINE FÜR EINE PROFESSIONELLE VERWENDUNG NICHT BENÜTZEN. AUCH WENN DIE MASCHINE MIT VERSCHIEDENEN SICHERHEITSSYSTEMEN VERSEHEN IST, IST UNBEDINGT ZU VERMEIDEN, DIE HÄNDE DER KLINGE ODER DEN IN BEWEGUNG BEFINDLICHEN TEILEN ZU NAHERN.
  • Página 14: Gewichte- Und Masse-Tabelle-Geräuschpegel

    2.1 GEWICHTE- UND MASSE-TABELLE ABMESSUNGN GEWICHT LEISTUNG ELEKTRISCHER DREHANZAHL MODELL WATT ANSCHLUSS DER KLINGE 37 x 46 x 32 10,5 FAMILY 220 230/1/50 41 x 52 x 34 FAMILY 250 230/1/50 FAMILY 275 44 x 55 x 37 14,8 230/1/50 FA 220 37 x 46 x 38 11,5...
  • Página 15: Positionierung Des Schnittguts

    4.2 POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS AUF DEMAUFSCHNITTMASCHINENTELLER FÜR DEN SCHNITT SCHNITTGUT MUSS TELLER GELEGT WERDEN, WENN SCHNITTSTÄRKENREGLER POSITION NULL STEHT MOTOR AUSGESCHALTET IST, UM ZU VERHINDERN, DASS DIE KLINGE DURCH EVENTUELLE STÖSSE BESCHÄDIGT WIRD. DAS AUF DEN GLEITWAGEN GELEGTE SCHNITTGUT MUSS MIT DEM SCHNITTGUTANDRÜCKER BLOCKIERT SEIN.
  • Página 16: Schleifen Und Schmieren

    6) SCHLEIFEN UND SCHMIEREN 6.1 SCHLEIFEN DAS SCHLEIFEN IST EIN SEHR WICHTIGER VORGANG BEIM EINSATZ DER MASCHINE. ES MUSS JEDESMAL DURCHGEFÜHRT WERDEN, WENN DER SCHNITT SICH NICHT ALS GLATT ERWEIST ODER, WENN DIE KLINGE DAZU NEIGT, DIE SCHNITTE NACHZUZIEHEN. DER ZEITABSTAND DIESES VORGANGES HÄNGT VON DER BENUTZUNG UND DER ART DER ZU SCHNEIDENDEN PRODUKTE AB.
  • Página 17: Schmierung

    6.2 SCHMIERUNG ES IST WICHTIG, DIE BEWEGLICHEN TEILE IN ZEITABSTÄNDEN MIT WEISSEM VASELINEÖL ZU SCHMIEREN. NIEMALS SAMEN- ODER OLIVENÖL BENUTZEN, DA DADURCH DER EINWANDFREIE BETRIEB DER AUFSCHNITTMASCHINE BEEINTRÄCHTIGT WIRD. TEILE, ABBILDUNG ANGEGEBEN, DURCH LÖCHER DAZU VORGESEHENEN ÖLER SCHMIEREN. (Abb.15-16) 6.3 LÄNGERE UNTERBRECHUNG DER MASCHINENBENUTZUNG SOLL DIE MASCHINE INAKTIV BLEIBEN, MUSS DER WANDHAUPTSCHALTER AUSGESCHALTETUND EINE VOLLSTÄNDIGE REINIGUNG DER MASCHINE SOWIE DER VERSCHIEDENEN ZUBEHÖRE DURCHGEFÜHRT WERDEN.
  • Página 18 INDEX PAGE INFORMATIONS SUR LES SECURITES PRECAUTIONS GENERALES SECURITES MECANIQUES SECURITES ELECTRIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES POIDS ET DES MESURES - BRUIT CONDITIONS DE FOURNITURE ET ELIMINATION DES EMBALLAGES E DE L’APPAREIL INSTALLATION PLACEMENT DE LA MACHINE UTILISATION DE L'APPAREIL COMMANDES PLACEMENT DE LA MARCHANDISE SUR LE PLAT NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Página 19: Informations Sur Les Securites

    1) INFORMATIONS SUR LES SECURITES 1.1 PRECAUTIONS GENERALES LE TRANCHEUR DOIT ETRE UTILISEE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET BIEN INFORME SUR LES REGLES DE SECURITE DECRITES DANS CE MANUEL POUR USAGE FAMILLE. EN CAS DE REMPLACEMENT DU PERSONNEL PREPOSE À L'UTILISATION DE LA MACHINE, VEILLEZ À...
  • Página 20: Caracteristiques Techniques

    2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES LA SERIE DES TRANCHEURS "FAMILY-FA" A ETE RELISEE SELON LES CARACTERISTIQUES SUIVANTES: POSSIBILITE DE TRAVAIL INTERMITTENT. SECURITE D'USAGE, DE NETTOYAGE, ET D'ENTRETIEN. HYGIENE MAXIMUM, GARANTIE PAR UN PROJET ET UNE REALISATION SPECIALE DE TOUS LES ELEMENTS EN ACIER INOX, SANS ARETES, EN ALLIAGE D'ALUMINIUM TRAITE PAR OXIDATION ANODIQUE, POUR UN NETTOYAGE AISE.
  • Página 21: Utilisation De L'appareil

    4) UTILISATION DE L'APPAREIL 4.1 COMMANDES LES COMMANDES ET LE VOYANT DE FONCTIONNEMENT SONT GROUPES DU COTE DROIT DU SOUBASSEMENT LORSQUE L'OPERATEUR EST EN FACE DE LA MACHINE. (FIG. 2) 1. BOUTON MARCHE-ARRET 2. POIGNEE DE REGLAGE EPAISSEUR TRANCHES 3. GRAISSEUR 4.2 PLACEMENT DE LA MARCHANDISE SUR LE PLAT DE L'AFFUTEUSE POUR LA COUPE 1.
  • Página 22: Reassemblage De La Machine

    5.5 REASSEMBLAGE DE LA MACHINE POUR REASSEMBLER LA MACHINE, REPETEZ DANS L'ORDRE INVERS LES OPERATIONS SUSDITES. 6) AFFUTAGE ET GRAISSAGE 6.1 AFFUTAGE L'AFFUTAGE EST UNE OPERATION TRES IMPORTANTE POUR L'UTILISATION DE LA MACHINE ET DOIT ETRE EFFECTUE CHAQUE FOIS QUE LA COUPE N'EST PAS CORRECTE, OU QUAND LA LAME EMPORTE LA TRANCHE.
  • Página 23 INDICE PAG. INFORMACIONES SOBRE LAS SEGURIDADES PRECAUCIONES GENERALES SEGURIDADES MECÁNICAS SEGURIDADES ELÉCTRICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TABLA DE PESOS Y MEDIDAS - RUIDO SUMINISTRO Y ELIMINACIÓN DE LOS EMBALAJES Y DE LA MAQUINA INSTALACIÓN COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA USO DEL APARATO MANDOS POSICIONAMIENTO DEL PRODUCTO EN EL PLATO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GENERALIDADES Y PRODUCTOS A USAR PARA LA LIMPIEZA...
  • Página 24: Informaciones Sobre Las Seguridades

    1) INFORMACIONES SOBRE LAS SEGURIDADES 1.1 PRECAUCIONES GENERALES LA MÁQUINA CORTADORA TIENE QUE SER UTILIZADA POR PERSONAL ADIESTRADO QUE TIENE QUE CONOCER LAS NORMAS PARA EL USO Y DE SEGURIDAD QUE CONTIENE EL MANUAL POR EMPLEO DOMESTIC. EN EL CASO DE ALTERNAR EL PERSONAL, ÉSTE TIENE QUE SER ADIESTRADO. AUNQUE LA MÁQUINA ESTÁ...
  • Página 25: Suministro Y Eliminación De Los Embalajes Y De La Maquina

    2.1 TABLA DE PESOS Y MEDIDAS DIMENSIONES PESO POTENCIA CONEXIÓN N° REVOLUCIONES MODELO VATIOS ELÉCTRICA DE LA CUCHILLA FAMILY 220 37 x 46 x 32 10,5 230/1/50 FAMILY 250 41 x 52 x 34 230/1/50 FAMILY 275 44 x 55 x 37 14,8 230/1/50 FA 220...
  • Página 26: Uso Del Aparato

    4) USO DEL APARATO 4.1 MANDOS LOS MANDOS Y EL PILOTO DE FUNCIONAMIENTO ESTÁN REUNIDOS EN LA PARTE DERECHA DE LA BASE PONIENDO LA MÁQUINA FRENTE AL OPERADOR. (FIG. 2) 1. PULSADOR DE PUESTA EN MARCHA -PULSADOR STOP PILOTO BLANCO FUNCIONAMIENTO 2.
  • Página 27: Afilado Y Lubricación

    6) AFILADO Y LUBRICACIÓN 6.1 AFILADO EL AFILADO ES UNA OPERACIÓN MUY IMPORTANTE EN LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA CORTADORA. HAY QUE HACERLO CADA VEZ QUE EL CORTE NO RESULTA NETO, O BIEN CUANDO LA CUCHILLA TIENDE A ARRASTRAR LA LONCHA. LA PERIODICIDAD DE ESTA OPERACIÓN DEPENDE DEL USO Y DEL TIPO DE PRODUCTOS QUE SE CORTAN.
  • Página 28 FAMILY 32-33-34...
  • Página 29 2004/108; REACH . . . 1935/2004, 2002/95/ 2002/96/ 1907/2006 EN 335-1/ EN 335-2-14 2004/108/ I 70-1 IP23. . 1.7.2. « », 89/392 91/368, „FAMILY-FA”: FAMILY 220 37 x 46 x 32 10,5 230/1/50 FAMILY 250 41 x 52 x 34 230/1/50 FAMILY 275 44 x 55 x 37...
  • Página 30 . .) WEEE CEI. .3-4)
  • Página 31 . 5-6) . 7-8) 6.1.1 FAMILY « » 5-10 .10) « » 6.1.2 FA ( 180°, .11) « » 5-10 .10) « » . 12-13). « » « » 15-16...
  • Página 32: Figure

    7) FIGURE – BILDER – FIGURAS – ILLUSTRATIONS - Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 33 7) FIGURE – BILDER – FIGURAS- ILLUSTRATIONS - Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13...
  • Página 34 7) FIGURE – BILDER – FIGURAS – ILLUSTRATIONS - Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 36 And with the following standards: Et des normes ci-après: Und Normen stehen: Y en las siguientes normas: EN 60335-2-14 - CEI EN 55014 - CEI EN 55104 EN 61000-3-2- EN 61000-3-3 Airoldi Antonio Amministratore unico Celme srl via Montenero, 1 20060 Truccazzano (MI) Italy...

Este manual también es adecuado para:

Family 250 ceFa 220 ceFa 250 ceFamily 275 ce

Tabla de contenido