Vaporizador de prendas con clips de pantalon (15 páginas)
Resumen de contenidos para Oster GCSTBS-100
Página 1
GCSTBS-100 MODELO GCSTBS-200 MODEL Manual de Instrucciones VAPORIZADOR PORTÁTIL LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO Instruction Manual POWER STEAM HANDHELD STEAMER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manual de Instruções VAPORIZADOR PORTÁTIL LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES...
PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar. 1. Utilice el aparato solamente con el fin para el que ha sido diseñado. 2. Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. 3. Siempre apague el aparato (Off) antes de enchufar o desenchufar del tomacorriente. Nunca tire del cable para desenchufar el aparato del tomacorriente, en vez de tirar, sujete el enchufe y jálelo para desconectar el aparato. 4. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje enfriar el aparato por completo antes de guardarlo. Envuelva el cable alrededor del aparato de forma holgada cuando lo almacene. 5. Desconecte siempre el aparto del tomacorriente eléctrico cuando esté llenándolo con agua, limpiándolo o vaciándolo y cuando no lo esté usando. 6. No haga funcionar el aparato si el cable está dañado o si el aparato se ha caído o dañado o presente fuga. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme el aparato. Llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen y/o reparen.
15. El aparato puede causar daños personales o dañarse si se cae. 16. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede anular su garantía. 17. Para evitar daños personales y a la unidad, solo añada agua en el tanque de agua. NUNCA añada soluciones de limpieza, perfumes, aceites ni otros aditivos químicos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por la compra del Vaporizador de Prendas de Vapor Potente de Oster . Con una ® tecnología de vapor que provee vapor potente continuo y accesorios fáciles de utilizar, este vaporizador le dará vida a las prendas, la ropa de cama, las cortinas y mucho más—¡rápidamente y eficientemente! ANTES DEL PRIMER USO • Desempaque su vaporizador, retire y despegue cualquier etiqueta de la unidad. • Retire y conserve el manual de instucciones. • Limpie el exterior de la unidad con un paño húmedo o una esponja para remover el polvo. Seque bien. • Mantenga la unidad sobre una superficie plana, nivelada. • Cuando utilice su vaporizador por primera vez, podría notar un poco de humo y un lígero olor. Esto es normal cuando el aparato se calienta por primera vez y no debe ser motivo de preocupación. • NO utilice este artefacto al aire libre.
VAPORIZADOR PORTÁTIL + ALMOHADILLA 1. Barra de planchado, con temperatura 2. Salida de vapor 3. Interruptor de disparo de vapor 4. Tanque de agua removible con tubo de entrada de agua 5. Luz roja/verde indicadoras de funcionamiento 6. Interruptor deslizable con ajustes de apagado, temperatura baja/temperatura alta (Off, Low/High) 7. Cable de 198 mm 8. Mango para vapor 9. Cepillo para tejidos 10. Accesorio acolchonado para pelusas/difusor de vapor 11. Almohadilla de planchado sobre la puerta 11a.Barra de soportes* *Para obtener más información sobre este producto y sus accesorios, por favor visite Oster.com Español - 3...
Accesorios Adjuntos Acerca De Sus Características Y Accesorios Características Barra de planchado, con temperatura – Simula la suela de una plancha para eliminar las arrugas. Salida de vapor amplia – Provee amplia cobertura de vapor para sus prendas y tejidos. Interruptor de disparo de vapor – El interruptor incorporado le brinda la opción de utilizar el vapor según lo necesite o fijar el interruptor en posición para obtener hasta 24 minutos de vapor continuo. Tanque de agua removible con tubo de entrada de agua – Fácil de remover con solo un giro, permite llenar el tanque con rápidez. Un tubo de entrada de agua transmite el agua desde el tanque hasta la boquilla del vaporizador. Un ruido alto vibratorio es indicativo de que el nivel de agua está bajo y es momento de rellenar el tanque de agua. Luz roja indicadora de funcionamiento – Se ilumina cuando la unidad se enchufa a un tomacorriente y se selecciona el ajuste de vapor baja/alta (High/Low). Luz verde indicadora de listo – Se ilumina cuando la unidad está lista para ser utilizada. Interruptor deslizable para ajustes de apagado y vapor – alto y bajo – Apaga la unidad y provee dos ajustes de vapor para usar en una variedad de tejidos. 3 metros (3,7 metros en el modelo GCSBHS-200) – Le brinda la libertad de moverse sin enredarse. Español - 4...
Página 6
Accesorios Mango para vapor – Deja que el vapor caliente haga todo el trabajo para obtener los mejores resultados mientras que usted sostiene el vaporizador cómodamente. Cepillo para tejidos – Utilice en general para relajar las fibras de sus tejidos gruesos y pesados y lograr una mejor penetración de vapor. Cepillo para pelusas y difusor de vapor – Use para remover las pelusas, el pelo de animales, el polvo y más. Su diseño acolchonado también ayuda a suavizar el vapor para proteger sus tejidos delicados. Almohadilla de planchado sobre la puerta – Fácil de ensamblar, funciona como una tabla de planchar vertical para eliminar las arrugas difíciles, permitiendole planchar al vapor justo en la percha ¡eliminando la tabla de planchar! Instrucciones De Operación LLENADO DEL TANQUE DE AGUA Advertencia: para evitar daños personales o a la unidad, solo añada agua al tanque de agua. NUNCA añada soluciones de limpieza, perfumes, aceites ni otros aditivos químicos Nota: Su vaporizador está diseñado para ser utilizado con agua de la llave. Sin embargo, si usted tiene agua dura, es recomendado utilizar agua destilada para obtener mejores resultados. 1. Coloque el vaporizador sobre una superficie plana. 2. Sujete el tanque de agua con una mano mientras gira el mango del vaporizdor hacia la izquierda con la otra mano, hasta que la flecha en el mango se alinee con el símbolo de candado abierto ( ) en el tanque de agua (Figura 1). Alce el mango fuera del tanque de agua. Coloque el vaporizador hacia un lado. Figura 1 3. Lleve el tanque a un fregadero. Tire de la tapa de goma del orificio de llenado para abrirla y vierta agua de la llave en el orificio hasta que el agua alcance el nivel Max...
Página 7
Figura 2 Advertencia: Cuando llene el tanque de agua, vigile el agua que pueda gotear y caer en el suelo ya que esto puede provocar un resbalo y una caida. Consejo: No es necesario que el tanque esté lleno para que el vaporizador genere vapor. Para mejores resultados, solo asegúrese de que el tanque esté lleno por lo menos hasta la mitad. 4. Cierre la tapa del orificio, inserte el mango dentro del tanque y gírelo hacia la derecha hasta que la flecha en el mango se alinee con el símbolo de candado cerrado ( ) en el tanque de agua. Tire del mango para asegurarse de que esté asegurado en posición. Un ruido alto vibratorio es indicativo de que el nivel de agua está bajo y es momento de rellenar el tanque de agua. Nota: Si necesita agregar agua mientras aplica el vapor, desenchufe el vaporizador, espere a que se enfríe y siga los pasos más arriba. CÓMO INSTALAR Y RETIRAR LOS ACCESORIOS • Para instalar: Sujete ambos lados del accesorio e inserte la abertura en la parte superior del accesorio detrás de la lengüeta pequeña, localizada arriba de la barra de planchado, luego presione el accesorio ligeramente sobre la boquilla del vaporizador hasta que encaje en su lugar. • Para retirar: Sujete el mango del accesorio y jale ligeramente hacia usted para separarlo de la boquilla (Figura 3). Figura 3 USO DE SU VAPORIZADOR EN POSICIÓN VERTICAL Usted puede utilizar su vaporizador en posición vertical para planchar prendas y cortinas colgadas.
Página 8
2. Conecte las dos barras de soporte en el centro para formar una sola barra, luego inserte la barra completa dentro de la abertura en la parte superior de la almohadilla de planchado, verificando que esté bien insertada (Figura 4). 3. Con la puerta completamente abierta, coloque las correas de soporte sobre cada esquina superior de cualquier puerta, asegurándose de que la tela de toalla blanca con el logo de Oster esté mirando hacia usted. Figura 4 Español - 7...
Door 4. Enganche cada correa alrededor de cada esquina de la puerta (Figura 5). Tip: Usted puede tirar de las correas a través de los sujetadores para ajustar a un largo adecuado que acomode la puerta. Nota: El vapor puede atravesar la almohadilla de plachando y los alrededores. No utilice vapor en puertas que sean sensibles al calor o la humedad. 5. Una vez que las correas encajen bien y la almohadilla de planchado esté a una altura cómoda, tire ligeramente de la Puerta almohadilla hacia abajo para asegurar que esté bien colocada. Cierre la puerta completamente para ayudar a mantener la Figura 5 almohadilla de planchar asegurada en posición. Uso de su almohadilla de planchado 1. Si la almohadilla de planchado está ensamblada, cuelgue su prenda en una percha limpia que no esté oxidada e inserte la percha en el enganche del centro en la parte superior de la almohadilla de planchado. Si no está ensamblada, siga las instrucciones bajo la sección de Ensamblaje, más arriba. Use cualquiera de los enganches a los lados para colgar sus prendas y aplicar vapor a las mangas. 2. Siga los pasos 1 al 13 bajo la sección de USO DE SU VAPORIZADOR EN POSICIÓN VERTICAL.
• Cuando esté aplicando vapor, el tocar el tejido ligeramente con la boquilla de vapor puede ayudar a eliminar las arrugas. Es importante hacer contacto con la prenda y/o el tejido. • Los tejidos más gruesos requieren más vapor. • Solo use agua en la unidad. No añada soluciones de limpieza, perfumes, aceites ni ninguna otra sustancia química que pueda dañar el aparato. • No use vapor en las paredes ni las puertas. • Cuando cuelgue una prenda en la puerta mientras aplica vapor, tenga cuidado de no dañar la puerta. Use la almohadilla de planchado sobre la puerta para protegerla. Después de cada uso, vacíe el tanque de agua invirtiéndolo para asegurar que toda el agua se vacie y evitar goteos. • Cuando aplique vapor, mueva el vaporizador constantemente sobre la pieza que está vaporizando. No mantenga el vaporizador sobre la misma área por ningún período de tiempo para evitar daños al tejido. Cuidado Y Limpieza LIMPIEZA 1. Asegúrese de que la unidad esté apagada, desenchufada y deje que se enfríe completamente antes de limpiar. 2. Si queda agua en el tanque de agua, remueva el tanque e inviértalo para asegurar que toda el agua se vacie. 3. Limpie las superficies exteriores con un paño suave, humedecido. Seque bien. Advertencia: Nunca sumerja el vaporizador, el cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. • N o utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar que puedan rayar la superficie.
Resolución De Problemas Problema Causa Posible Solución El vaporizador no El vaporizador no Deje que el vaporizador se caliente produce vapor. se ha calentado lo por un tiempo aproximado de 45 suficientemente. segundos antes de utilizar. Usted presionó el Presione el interruptor de disparo interruptor de disparo de vapor y manténgalo presionado de vapor y lo soltó. o muévalo a la posición fija para obtener vapor continuo. El nivel de agua en el Desenchufe el vaporizador, deje que tanque de agua está se enfríe completamente y vuelva a muy bajo. llenar el tanque de agua. El vaporizador no Asegúrese de que el vaporizador está enchufado a un esté enchufado a un tomacorriente. tomacorriente. El tomacorriente no Enchufe a otro tomacorriente y está...
7. This electrical appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 8. Burns could occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use care when you turn a steam appliance upside down – there may be hot water in the reservoir. 9. To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, check appliance before each use by holding it away from body and operating steam button. 10. To reduce the likelihood of circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. 11. Never steam clothes while someone is wearing. 12. If an extension cord is absolutely necessary, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over. 13. When filling the water tank, watch for water that can drip onto the floor and cause you to slip and fall. 14. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. Always make sure you can move freely without getting tangled with the cord. 15. Appliance may cause personal injury or be damaged if dropped. 16. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause injuries or void your warranty. 17. To avoid personal injury and damage to the appliance, only add water to the water tank. NEVER add cleaning solutions, perfumes, oils or any other chemical additives. SAVE THESE INSTRUCTIONS Thank you for purchasing the Oster Power Steam Fabric Steamer. With powerful ® continuous steam technology and easy-to-use accessories, this Steamer will bring out the best in garments, linens, drapes and more--quickly and efficiently! . English - 1...
• When using your Steamer for the first time, you may notice a small amount of smoke and a slight odor. This is normal when heating the appliance for the first time and there is no reason for concern. LEARNING ABOUT YOUR OSTER® POWER STEAM FABRIC STEAMER 1. Heated press bar 2. Steam exit 3. Steam Trigger, with locking mechanism 4. Removable water tank with water inlet tube 5. Red/green power indicator light 6. Off, Low/High slide switch 7. 198 mm. cord 8. Steam Handle 9. Fabric brush 10. Lint pad/steam diffuser 11. Over the door press pad 11a. Support rods* *For more information about this product and its accessories, please visit Oster.com English - 2...
Página 14
Accessories Attachments About Your Features And Accesories Features Heated press bar – Works like an iron soleplate to press wrinkles out. Wide steam exit – Provides wide coverage of steam for your garments and fabrics. Steam trigger, with locking mechanism –Integrated switch, gives you the option to steam on demand or set the switch in the lock- down position for up to 24 minutes of continuous steam. Removable water tank with water inlet tube – Easily twists off for quick refills. A water inlet tube inside the water transmits the water from the tank to steamer head. A loud vibrating noise indicates that the water is low in the water tank and time to refill. Red power indicator light – Lights up when unit is plugged in to an electrical outlet and set to High or Low setting. Green ready indicator light – Lights up to indicate the unit is ready for use. Off & Low/High slide switch – Turns unit off and provides two steam settings for use on a variety of fabrics. 3 meters (3.7 meters on Model GCSBHS-200) – Gives you the freedom to move around without getting in the way. English - 3...
Página 15
Accessories Steam Handle – Lets all the hot steam get the best results for you while you comfortably hold the steamer. Fabric Brush – Use for general steaming to loosen the fibers of your thick and heavy fabrics for better steam penetration. Lint Brush & Steam Diffuser – Use to pick up lint, pet hair, dust and more. The cushion also helps diffuse steam for a smooth steaming to protect your delicate garments. Over the Door Press Pad – Quick to set up, serves as a vertical ironing board to press out tough wrinkles, allowing you to steam right on the hanger and skip the ironing board! Operating Instructions FILLING WATER TANK Warning: To avoid personal injury and damage to the unit, only add water to the water tank. NEVER add cleaning solutions, perfumes, oils or any other chemical additives. Note: Your Steamer is designed to be used with tap water. However, if you have hard water, we recommend using distilled water for better results. 1. Place Steamer on a flat surface. 2. Hold the water tank with one hand while turning the steamer handle counterclockwise with other hand, until the arrow on the handle reaches the unlock symbol ( ) on the water tank. Lift the handle off the water tank. Set the Steamer aside (Figure 1). Figure 1 English - 4...
Página 16
3. Take the water tank to a sink. Pull the rubberized water-fill cover to open and pour tap water from the faucet into the water-fill opening until it reaches the Max water level in water tank (Figure 2). If water spills outside of the tank, or within the center water tank cavity, wipe it dry with a paper towel or cloth. Figure 2 Warning: When filling the water tank, watch for water that can drip onto the floor and cause you to slip and fall. Tip: It is not necessary to have a full tank of water for the Steamer to generate steam. For best results, just make sure the water tank is at least half full. 4. Close the water-fill cover, insert the handle into the water tank and turn clockwise until the arrow on the handle aligns with the lock symbol ( ) on the tank. Pull on the handle to ensure it is fully locked in position. Note: If you need to add water while steaming, unplug the steamer, wait until it cools and follow above steps. If a loud vibrating noise is heard, then the water level is low and needs to be refilled. ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES To attach: Grasp both sides of the accessory and insert the heated press bar • opening at the top of the accessory, behind the small tab above the heated press bar then gently press accessory onto steamer head until it snaps into place. To remove: Grip accessory handle and gently pull toward you to separate from the • steam head (Figure 3). Figure 3 English - 5...
Página 17
USING YOUR STEAMER VERTICALLY You can use your Steamer in the vertical position to press with steam hanging garments and drapes. Note: If your model incudes the Over the Door Press Pad, follow the instructions under SETTING UP AND USING YOUR OVER THE DOOR PRESS PAD. Caution: Heated press bar gets hot. Do not touch! 1. With the water tank filled, attach desired accessory to use on your garment (refer to ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES). 2. Hang your garment to be steamed on a clean, rust-free hanger. 3. Plug unit into a standard electrical outlet. Warning: Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. Always make sure you can move freely without getting tangled with the cord. 4. Slide the switch to Low or High. The red power indicator light illuminates and will cycle on and off as the temperature is maintained, and in just approximately 45 seconds, the green ready light will also illuminate. The green light may cycle off, and the pump will stop if the temperature is too low to generate steam. Caution: Burns could occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use care when you turn a steam appliance upside down – there may be hot water in the reservoir. 5. You are now ready to start steaming! 6. Hold your Steamer by the handle in vertical position with the head pointing toward the fabric and away from you and your body.
Página 18
SETTING UP AND USING THE DOOR PRESS PAD Setting Up 1. Verify that you have all the parts necessary for the setup (see illustration under LEARNING ABOUT YOUR STEAMER). 2. Attach the 2 support rods together then insert the combined rod into the top opening of the press pad (Figure 4). 3. With the door completely open, position one strap loop over each corner of any door, making sure the white terry cloth side with the Oster logo is Figura 4 facing toward you. Door 4. Loop each strap around each corner on the door (Figure 5). Tip: You can pull on the straps through the fasteners to adjust their lengths to fit the door. Notice: Steam can get through and around the press pad. Do not use on doors that are sensitive to heat or moisture. 5. Once the strap loops fit and the press pad is at a comfortable height, gently pull down on it to ensure it is secure. Close the door completely to help keep the press pad secured in place for pressing. Puerta Figura 5 Using Your Press Pad 1. If the press pad is set up, hang your garment to be steamed on a clean, rust-free...
• F or more difficult wrinkles, try steaming from the underside of the fabric. • U se caution when hanging clothing on the Over the Door Press Pad. Too much weight or pulling on the garment may cause the press pad to slip from the door and fall down. • W hen steaming, touching fabric lightly with the steam nozzle can help in wrinkle removal. It is important to make contact with the garment and/or fabric. • H eavier fabrics require more steam. • O nly use water in the unit. Do not add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water that can cause damage to the appliance. • D o not use steam against wall or doors. • W hen hanging garment on a door while steaming, be careful not to damage the door with steam. Use the Over the Door Press Pad to protect your door. • A fter use, empty water tank by turning it upside down to ensure all water empties out and avoid leaks. • W hen steaming, move the steamer continuously over the item being pressed. Do not keep steamer over an area for any period of time to avoid damage to the fabric. Care And Cleaning CLEANING 1. Make sure unit is off, unplugged and allow it to cool completely before cleaning. 2. If there is water in the water tank, remove the tank and turn it upside down to ensure all the water empties out.
STORAGE Fold the cord in loops and store the unit in upright position, in a clean dry place with a flat, sturdy surface. Make sure the water tank is empty. If not, remove it and turn it upside down to ensure all the water empties out and avoid leaks. Troubleshooting Problem Possible Cause Solution The steamer does not The steamer has not Let the steamer heat up for about 45 produce any steam. heated up sufficiently. seconds before using it. You pressed the Press the steam trigger fully and trigger and then keep it pressed or move it to the lock released it. down position for continuous steam. The water level in the Unplug the steamer, let it cool water tank is too low. completely and refill the water tank. The steamer is not Make sure the steamer is plugged plugged in. into an electrical outlet. Electrical outlet is not Plug into another electrical outlet.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao usar eletrodomésticos, algumas precauções básicas de segurança sempre devem ser observadas, incluindo as que seguem: Leia todas as instruções antes de usar. 1. Use este eletrodoméstico apenas para o uso recomendado. 2. Para reduzir o risco de choque elétrico, não se deve submergir o aparelho na água ou qualquer outro líquido. 3. Sempre desligue o aparelho colocando-o na posição “Desligado” antes de colocar ou retirar o plugue da tomada elétrica. Jamais puxe o fio para desconectar o aparelho da tomada elétrica; segure o plugue e remova-o com cuidado para desconectar. 4. Não deixe que o fio encoste nas superfícies quentes. Deixe o aparelho esfriar bem antes de guardá-lo. Enrole o fio sem apertar ao redor do aparelho quando for guardar. 5. Desligue o aparelho da tomada quando for encher ou esvaziar a água do tanque ou quando não estiver usando. 6. NÃO use nenhum aparelho com o fio ou plugue danificados ou caso o aparelho tenha sido danificado de alguma maneira. Para reduzir o risco de choque elétrico, não desmonte ou tente consertar o aparelho, leve-o à Assitência Técnica Credenciada mais próxima para que seja revisado e reparado. Se o aparelho for montado de volta ou reparado de forma incorreta poderá causar risco de incêncios, choque elétrico ou causar ferimentos em alguem quando o aparelho for usado.
14. Certifique-se de que o fio de extensão esteja posicionado de maneira que o mesmo não seja puxado ou cause tropeços. Certifique-se de que você possa se movimentar com facilidade sem que o fio se enrosque. 15. Caso o aparelho seja derrubado no chão, poderá causar ferimentos. 16. O uso de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante do aparelho poderão causar ferimentos ou cancelar a garantia. 17. Para evitar ferimentos ou danos ao aparelho, adicione água apenas no tanque de água. JAMAIS adicione soluções de produtos de limpeza, perfumes, óleos ou outros aditivos químicos. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por sua compra do Vaporizador para roupas de mão potente Oster® . O vaporizador para roupas inclui uma tecnologia de saída de vapor potente e acessórios fácies de usar para obter excelentes resultados em suas roupas, roupas de cama, cortinas e muito mais, de maneira rápida e eficaz! ANTES DE USAR PELA PRIMEIRA VEZ • Retire seu vaporizador para tecidos da embalagem; retire quaisquer etiquetas ou adesivos do produto. • Retire e guarde o manual de instrução. • Limpe a superfície do aparelho com um pano macio ou uma esponja umidecida para retirar qualquer poeira. Seque bem. • Mantenha-o em uma superfície plana e nivelada. • Ao usar seu vaporizador para tecidos pela primeira vez, você poderá notar a saída de um pouco de fumaça e um leve odor a queimado. Isso é normal quando o produto esquenta pela primeira vez e não é motivo para preocupação. Portuguese - 2...
Página 23
CONHECENDO SEU VAPORIZADOR PARA ROUPAS DE MÃO POTENTE OSTER® 1. Barra ampla aquecida 2. Saída do vapor 3. Gatilho do vapor com mecanismo para travar 4. Tanque de água removível com tubo interno 5. Luz indicadora de ligado vermelha/verde 6. Botão deslizante para selecionar entre Desligar, Baixo e Alto 7. Fio de 198 mm 8. Alça 9. Escova para tecidos 10. Difusor de vapor/tecido acolchoado para agarrar fiapos 11. Tecido acolchoado para pendurar na porta 11a. Varetas de apoio* *Para maiores informações sobre este produto e seus acessórios, visite o site oster.com Portuguese - 3...
Página 24
Acessórios Conhecendo as funções e características do producto e seua acessórios Barra ampla aquecida - Funciona como a base de um ferro de passar para retirar amassados. Saída do vapor ampla - Possibilita aplicar o vapor em uma ampla área dos tecidos e roupas. Gatilho do vapor com mecanismo para travar - Possibilta a opção de aplicar o vapor conforme seja necessário ou deixar o gatillho fixo na posição para aplicar vapor de forma continua por 24 minutos. Tanque de água removível com tubo interno - Fácil de abrir para encher novamente com rapidez. O tubo interno do tanque de água transporta a água do tanque para o cabeçote do vaporizador para tecidos. Um som alto e vibrante indica que a água está em um nível baixo e que está na hora de encher o tanque novamente. Luz indicadora vermelha - Acende quando o aparelho estiver ligado na tomada elétrica e o botão deslizando estiver na posição Alto ou Baixo. Luz indicadora verde - Acende para indicar que o aparelho está pronto para ser usado. Botão deslizando para Desligar e Alto/Baixo - Desliga o aparelho e possibilita a seleção de ajustes para uso com uma grande variedade de tecidos. 3 metros (3,7 metros no modelo GCSBHS-200) - Proporciona liberdade para você se movimenta sem que o fio atrapalhe. Portuguese - 4...
Página 25
Acessórios Alça - Possibilita que você segure e manuseie confortavelmente o vaporizador para tecidos controlando a saída do vapor quente para obter os melhores resultados. Escova para tecidos - Use para soltar as fibras quando for vaporizar roupas com tecidos mais grossos e pesados possibilitando melhor penetração do vapor. Escova para fiapos e difusor do vapor - Use para pegar fiapos, pelo de animais, poeira e muito mais. O acolchoado também ajuda a espalhar o vapor para vaporizar com facilidade e proteger suas roupas delicadas. Tecido acolchoado para pendurar na porta - Fácil de colocar, funciona como uma tábua de passar roupa vertical para passar nos vincos ou amassados mais fortes, possibilitando que você possa passar no próprio cabide sem ter que usar uma tábua de passar roupa! Instruções De Uso Enchendo o tanque de água Cuidado: Para evitar ferimentos ou danos ao aparelho, adicione água apenas no tanque de água. JAMAIS adicione soluções de produtos de limpeza, perfumes, óleos ou outros aditivos químicos. Observação: Seu vaporizador para tecidos foi desenvolvido para ser usado apenas com água da torneira. Porém, se a água de sua casa for muito dura, recomendamos o uso de água destilada para obter melhores resultados. 1. Coloque o vaporizador para tecidos em uma superfície plana. 2. Segure o tanque de água com uma mão enquanto você gira a alça do vaporizador no sentido anti-horário com a outra mão até que a seta na alça esteja alinhada com o símbolo de destravado ( ) no tanque de água. Levante a alça para fora do tanque da água. Coloque o vaporizador para tecidos de lado (Figura 1). Figura 1 Portuguese - 5...
Página 26
3. Leve o tanque de água para a pia. Puxe para cima para abrir tampa enborrachada para encher o tanque de água e adicione água da torneira até que a abertura para encher de água esteja no nível Máx (máximo) do tanque (Figura 2). Caso a água vase para fora do tanque ou dento da cavidade no centro do tanque de água, seque com um papel toalha ou um pano. Figura 2 Cuidado: Ao encher o tanque com água, tome cuidado para que não caia água no chão que possa fazer com que você escorregue e caia. Dica: Não é necessário encher todo o tanque para que o vaporizador para tecidos produza vapor. Para melhores resultados, certifique-se de que o tanque de água esteja cheio pelo menos até a metade. 4. Feche a tampa enborrachada do orifício para encher água no tanque, encaixe a alça no tanque de água e gire no sentido horário até que a seta na alça esteja alinhada com o símbolo de travado ( ) no tanque. Puxe a alça para certificar-se de que esteja bem travada em sua posição. Observação: Caso seja necessário adicionar água enquanto estiver usando o vaporizador para tecidos, desligue o aparelho da tomada, espere até que esfrie e siga os passos acima. Quando o nível de água estiver baixo e for necessário adicionar água no tanque, o aparelho irá emitir um ruído alto e vibrante. Colocando e retirando acessórios • Para encaixar: Segure ambos os lados do acessório e encaixe a barra aquecida para passar na parte superior do acessório, atrás da lingueta localizada acima da barra aquecida e em seguida pressione o acessório junto ao cabeçote do vaporizador até que encaixe em seu lugar. • Para retirar: Segure a alça do acessório e puxe-o com cuidado em sua direção para separá-lo do cabeçote do vaporizador (Figura 3). Figura 3 Portuguese - 6...
Página 27
Usando o vaporizador verticalmente Você pode usar o vaporizador na posição vertical para passar ao vapor roupas penduradas ou cortinas. Observação: Se o modelo de seu vaporizador para tecidos inclui um tecido acolchoado para pendurar na porta, siga as instruções de INSTALANDO E USANDO O TECIDO ACOLCHOADO NA PORTA. Atenção: A barra aquecida para passar fica quente. Não toque nela! 1. Encaixe o acessório que deseje usar em sua roupa após ter enchido o tanque com água (consulte a seção COLOCANDO E RETIRANDO ACESSÓRIOS). 2. Pendure a roupa que for passar ao vapor em um cabide limpo e que não esteja enferrujado. 3. Ligue o aparelho em uma tomada elétrica convencional. Cuidado: Certifique-se de que o fio de extensão esteja posicionado de maneira que o mesmo não seja puxado ou cause tropeços. Certifique-se de que você possa se movimentar com facilidade sem que o fio se enrosque. 4. Deslize o botão colocando-o na posição Baixo ou Alto. A luz indicadora vermelha irá acender e apagar indicando que a temperatura está sendo mantida e em aproximadamente 45 segundos, a luz verde indicadora de ligado também acenderá. A luz verde poderá acender e apagar e a bomba de vapor irá parar se a temperatura ficar muito baixa para gerar vapor. Atenção: Queimaduras poderão ocorrer se forem tocadas as partes de metal quentes, a água quente ou o vapor. Tome cuidado quando virar um aparelho com vapor de ponta cabeça - o tanque poderá conter água quente. 5. Agora você estará pronto para começar a passar ao vapor! 6. Segure seu vaporizador pela alça na posição vertical com o cabeçote virado para o tecido e na direção contrária a você e seu corpo. Cuidado: O vapor é quente. Vire sempre a saída de vapor na direção contrária a você, a outras pessoas, a animais de estimação, plantas e paredes. Nunca passe ao vapor nenhuma roupa que estiver vestida em uma pessoa. 7. Com uma mão livre, puxe bem o tecido e pressione o gatilho conforme for movimentando o vaporizador sobre o mesmo.
Página 28
INSTALANDO 1. Certifique-se de que você tem todas as peças necessárias para a instalação (veja a ilustração na seção CONHECENDO SEU VAPORIZADOR PARA PASSAR). 2. Encaixe as 2 varetas juntas e em seguida insira as duas varetas juntas na abertura da parte superior do tecido acolchoado para passar (Figura 4). Figura 4 3. Com a porta totalmente aberta, posicione uma Door correia sobre cada canto da porta, certificando-se de que o lado branco com o logotipo Oster esteja de frente para você. 4. De um laço em cada correia ao redor de cada canto da porta (Figura 5). Dica: Você pode puxar as correias através dos fechos para ajustar o comprimento conforme o tamanho da porta. Atenção: O vapor poderá passar através ou ao redor do tecido acolchodado. Não use-o em portas que não sejam resistentes ao calor e à umidade. Puerta 5. Quado as correias e o tecido acolchoado estiverem na altura Figura 5 desejada, puxe com cuidado para baixo para certificar-se de que esteja bem fixado. Feche a porta para ajudar a manter o tecido acolchoado fixo e em seu lugar para poder passar.
• O uso inadequado do vaporizador para tecidos poderá causar danos a objetos devido ao vapor. Leia sempre as instruções deste manual antes de usar o vaporizador. • N ão use o vaporizador se o tanque de água estiver vazio. Para adicionar água durante o uso, desligue o vaporizador, deixe-o esfriar e em seguida retire o tanque de água para enchê-lo novamente. • L eia sempre as instruções nas etiquetas das peças para saber quais tipos de tecidos podem ser passados ao vapor. Caso você não estiver seguro sobre qual é o tipo de fibra contida em um tecido, faça um teste em uma pequena área do mesmo antes de passar ao vapor. • P arra amassados mais difícies, tente usar o vapor de dentro para fora do tecido. • T ome cuidado quando for pendurar roupas no tecido acolchoado para passar na porta. Mutio peso ou puxar a roupa poderá fazer com que o tecido acolchoado caia da porta. • Q uando estiver passando ao vapor, tocar no tecido de lelve com o bocal do vapor pode ajudar a eliminar amassados. É importante tocar na roupa e/ou tecido. • T ecidos mais grossos requerem mais vapor. • S omente use água no aparelho. Não adicione soluções de produtos de limpeza, essências, óleos ou quaisquer outros produtos químicos na água que poderão danificar o eletrodoméstico. • N ão use vapor em paredes ou portas. • Q uando for pendurar uma roupa em uma porta para passar ao vapor, tome cuidado para que o vapor não cause danos na porta. Use o tecido acolchoado para passar na porta para proteger a mesma.
Página 30
4. Retire o tecido acolchoado da porta: a. Segure um lado do suporte das varetas e deslize-o para fora. b. C oloque o tecido acolchoado na máquina de lavar roupas e lave com água frie e sabão para lavar roupas e deixe secar ao ar livre. c. Q uando estiver seco, monte-o de volta conforme indicado na seção INSTALANDO E USANDO O TECIDO ACOLCHOADO NA PORTA. LIMPANDO COM VINAGRE E ÁGUA Recomenda-se limpar seu vaporizador para tecidos a cada dois meses para reduzir o acumulo de minerais que pode afetar o desempenho do aparelho. 1. Desligue o aparelho e deixe-o esfriar bem. 2. Retire o tanque de água e certifique-se de que esteja vazio. 3. Encha o tanque de água até o nível máximo com uma solução composta por 50% de vinagre branco e 50% de água. 4. Ligue o aparelho na tomada elétrica e pressione o gatilho para que o aparelho produza um ciclo completo de vapor. 5. Quando terminar, encha o tanque com água e repita o processo até que o odor a vinagre seja eliminado. ARMAZENAMENTO Enrole o fio e guarde o aparelho na posição vertical em um local plano, limpo e seco. Certifique-se de que o tanque de água esteja vazio. Do contrário, retire-o e vire-o de cabeça para baixo para certificar-se de que toda a água tenha sido descartada e para evitar vazamentos. Portuguese - 10...
Identificação De Problemas Problema Possível Causa Possível Solução O vaporizador não O vaporizador não Deixe que o vaporizador esquente produz vapor. está esquentando o por 45 segundos antes de usá-lo. suficiente. Você pressionou o Pressione o completamente o gatilho e em seguida gatilho para o vapor e mantenha-o o soltou. pressionado ou mova-o para a posição para travá-lo para gerar vapor contínuo. O nível de água no Desligue o vaporizador, deixe-o tanque está muito esfriar bem e encha o tanque com baixo. água novamente. O vaporizador Certifique-se de que o vaporizador não esta ligado na esteja ligano na tomada. tomada. A tomada elétrica não Ligue em outra tomada elétrica. está...