Descargar Imprimir esta página
RIDGID R9780 Manual Del Operador
RIDGID R9780 Manual Del Operador

RIDGID R9780 Manual Del Operador

Taladro/destornillador / destornillador de impacto

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool Safety
Warnings .........................................2-3
 Drill/Driver Safety Warnings ............... 4
 Impact Driver Safety Warnings .......... 4
 Symbols .............................................5
 Features .............................................5
 Assembly ........................................... 6
 Operation ........................................6-9
 Maintenance ...................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
R8701
R8723
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques .......2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs perceuse/tournevis ................ 4
 Avertissements de sécurité
relatifs visseuse à chocs ................... 4
 Symboles .......................................... 5
 Caractéristiques ................................ 5
 Assemblage ....................................... 6
 Utilisation .......................................6-9
 Entretien ............................................9
 Illustrations .................................10-11
 Commande de pièces et
dépannage .......................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
R8701 DRILL/DRIVER
PERCEUSE/TOURNEVIS
TALADRO/DESTORNILLADOR
R8723 IMPACT DRIVER
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
RIDGID product, please visit:
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
Para registrar su producto de
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro/destornillador ........................4
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................5
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-9
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-11
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
VISSEUSE À CHOCS
R9780
To register your
register.ridgidpower.com
register.ridgidpower.com
RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com
****************
ADVERTENCIA:

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R9780

  • Página 1 VISSEUSE À CHOCS DESTORNILLADOR DE IMPACTO R9780 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : R8723 register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk WARNING of electric shock. Read all safety warnings, instructions,  Use this product only with battery packs and illustrations and specifications provided with chargers listed in tool/appliance/battery pack/charger this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct power tool  Recharge only with the charger specified by the for your application. The correct power tool will do the manufacturer.
  • Página 4 DRILL/DRIVER / IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS DRILL/DRIVER  Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL of serious personal injury. OPERATIONS  Protect your hearing. Wear hearing protection  Hold the power tool by insulated gripping surfaces, especially during extended periods of operation.
  • Página 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely Do not attempt to modify this product or create assembled or if any parts appear to be missing or accessories or attachments not recommended damaged. Use of a product that is not properly and for use with this product.
  • Página 7 OPERATION DIRECTION OF ROTATION SELECTOR WARNING: (FORWARD / REVERSE / CENTER LOCK) Make sure to insert the drill bit straight into the See Figure 2, page 10 (R8701). chuck jaws. Do not insert the drill bit into the chuck See Figure 2, page 11 (R8723). jaws at an angle, then tighten.
  • Página 8 OPERATION LED LIGHT WARNING: See Figure 7, page 10 (R8701). When drilling, be prepared for binding at bit The LED light, located on the front of the tool base, illumi- breakthrough. When these situations occur, drill nates when the switch trigger is depressed. has a tendency to grab and kick opposite to the If the drill is not in use, the time-out feature will cause the direction of rotation and could cause loss of control...
  • Página 9 NOTE: ILLUSTRATIONS BEGIN ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to powertools.ridgid.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 - English...
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit AVERTISSEMENT le risque de décharge électrique. Lire les avertissements de sécurité, les instructions  Utiliser ce produit seulement avec la piles et et les précisions et consulter les illustrations le chargeurs indiqués dans le supplément de fournis avec cet outil électrique.
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTI LI SATION ET ENTRETI EN DES OUTI LS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil.
  • Página 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE-TOURNEVIS / VISSEUSE À CHOCS PERCEUSE À PERCUSSION Z87.1 lors du montage des pièces, du fonctionnement de l’outil ou au moment de l’entretien. Le respect de INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR cette consigne réduira les risques de blessures graves. TOUTES LES OPÉRATIONS  Protection respiratoire.
  • Página 13 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé ou si des pièces semblent manquantes pièces et accessoires non recommandés. De telles ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont altérations ou modifications sont considérées comme l’assemblage est incorrect ou incomplet ou un usage abusif et peuvent créer des conditions...
  • Página 15 UTILISATION SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION AVERTISSEMENT : (AVANT / ARRIÈRE / VERROUILLAGE) Veiller à insérer le foret ou l’embout droit dans les Voir la figure 2, page 10 (R8701). mors du mandrin. Ne pas insérer un foret dans Voir la figure 2, page 11 (R8723). les mors en serrant.
  • Página 16 UTILISATION LAMPE DÉL AVERTISSEMENT : Voir la figure 7, page 10 (R8701). Lors du perçage, se tenir prêt pour un blocage lorsque La lampe DÉL, située à l’avant de la base de l’outil, s’allume le foret traverse le matériau. Dans ces situations, la automatiquement lorsque vous appuyez sur la gâchette de perceuse à...
  • Página 17 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site powertools.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 — Français...
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior ADVERTENCIA se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias, instrucciones,  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ilustraciones y especificaciones proporcionadas use un suministro protegido por un interruptor de con esta herramienta eléctrica.
  • Página 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Una acción descuidada puede causar lesiones graves en  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias una fracción de segundo. y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control  No vista ropas holgadas ni joyas.
  • Página 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO DE PERCUSIÓN Y DESTORNILLADOR DE IMPACTO TALADRO-DESTORNILLADOR norma ANSI Z87.1 al ensamblar piezas, utilizar la herramienta o llevar a cabo tareas de mantenimiento. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de TODAS LAS OPERACIONES lesiones corporales serias.
  • Página 21 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 22 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni crear accesorios ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El que no estén recomendados para usar con este uso de un producto que no está adecuadamente y producto.
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO  Para instalar las brocas, bloquee el gatillo del interruptor. SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN  Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto que la (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) abertura sea levemente más grande que la broca deseada. Vea la figura 2, página 10 (R8701).
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN ADVERTENCIA: Vea la figura 6, página 10 (R8701). Al taladrar, esté preparado por si se atasca la broca Gire el anillo de ajuste a la configuración de torsión adecuada al traspasar la pieza de trabajo. Cuando ocurren para el tipo de material y tamaño de tornillo que está...
  • Página 25 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a powertools.ridgid.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 - Español...
  • Página 26 R8701 Fig.5 A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) B - Two-speed gear train (high-low) [réducteur à deux vitesses (élevé/faible), engranaje de dos velocidades (alta-baja)] C - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [sélecteur de sens de rotation (sélecteur de sens de rotation / verrouillage central), selector de sentido...
  • Página 27 R8723 Fig. 5 A - Coupler (coupleur, acoplador) B - LED light (lampes à DEL, luz de trabajo de diodo luminiscente) C - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse variable, interruptor de gatillo de velocidad variable) D - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [sélecteur de sens de rotation (sélecteur de sens de rotation / verrouillage central), selector de sentido...
  • Página 28 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000623 4-27-21 (REV:01)

Este manual también es adecuado para:

R8701R8723