Página 1
2.4 GHz Digital Wireless Color Baby Monitor User's Manual Manuel d'utilisation Manual del Usuario Benutzerhandbuch Manuale utente...
Página 3
Figures and Quick Guide / Figures et guide rapide Figuras y Guía Rápido / Abbildungen und Schnellanleitung / Figure e guida rapida Product Layout / Figures des produits / Vista General del Producto / Produktübersicht / Profilo del prodotto Monitor / Moniteur Fig.
Página 4
Setup/Installation/Instalación/Einrichtung/Configurazione Camera Setup / Installer la caméra / Configuración de la cámara / Einrichten der Kamera / Installazione della videocamera Power Supply / Alimentation Suministro de corriente / Netzgerät / Alimentazione Loading the Batteries / Charger les piles / Inserción de las pilas / Einlegen der Batterien / Inserimento delle batterie Fig.
Fine Tuning / Réglages Ajuste preciso einabstimmung Messa a punto Fig. 5 Fixing the Camera / Befestigung der Kamera / Fijación de la cámara / Befestigung der Kamera / Fissaggio della videocamera Fig. 6 Night light / Nachtlicht / Luz nocturna / Nachtlicht / Luce notturna Fig.
Monitor Setup / Installer le moniteur / Configuración del monitor / Einrichten des Monitors / Installazione del monitor Suministro de corriente / Netzgerät Power Supply / Alimentation / / Alimentazione Loading the Battery / Charger les piles / Inserción de las pilas / Einlegen der Batterien / Inserimento delle batterie Fig.
Package Content One Camera One Monitor Two Power Adapters Battery for Monitor ( 3.7V 1000mAH Li-ion ) This User's Manual Product Layout Monitor (Fig. 1) LCD screen Antenna Music selection buttons VOX:Voice Operated Transmission button Power indicator LED Link indicator LED Volume indicator LEDs Speaker VOX (Voice Operated Transmission) indicator LEDs...
Setup Camera Setup Power Supply The camera uses either 4 AAA-Size batteries (alkaline battery recommended) or the household AC power current. Loading the Batteries 1.Open the battery compartment cover on the bottom of the camera. See Fig. 3. 2.Insert 4 AAA-size batteries (follow the plus (+) and minus (-) signs inside the battery compartment).
Night vision The camera has nine high-intensity LEDs for picking up clear images in the dark. When the built-in photo sensor detects low ambient light levels, the LEDs will automatically activate. Monitor Setup Power Supply The monitor uses 3.7V 1000mAH (Li-ion) battery or the household AC power current.
VOX ( voice-operated transmission) function 1.Press the "VOX" button on the side of the monitor. This will turn off the screen but the "VOX" LED will remain ON (blue). See Fig 12. 2.When the sound from the camera reaches the set level, the screen will turn on automatically.
Página 13
Do not store in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices and warp or melt certain plastics. Do not store in very cold areas. When the system warms up (to its normal temperature), moisture can form inside the case, which may damage electronic circuit boards.
Página 14
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. To comply with FCC RF exposure compliance requirements, a separation distance of at least 20 cm must be maintained between the antenna of this device and all persons.
Contenu de l'emballage Une caméra Un Moniteur Deux blocs d'alimentation Pile pour l'écran (3.7V 1000mAH Li - ion) Ce manuel de l'utilisateur Disposition du produit Moniteur (Fig. 1) Ecran LCD Antenne Boutons de sélection de la Musique VOX : Bouton de Transmission Vocale Voyant d'alimentation LED indicateur de connexion LEDs indicateurs de Volume...
Configuration Configuration de la caméra Alimentation La caméra utilise soit 4 piles de taille AA (piles alcaline recommandées) ou le courant résidentiel CA normal. Charger les piles 1. Ouvrez le compartiment des piles à l'arrière de la caméra. Voir la fig. 3. 2.
Nocturne vision La caméra possède neuf LED de haute intensité pour capturer des images claires dans le noir. Quand le capteur de lumière intégré détecte une lumière ambiante, les LED s'activeront automatiquement. Configuration de l'écran Alimentation L'écran utilise une pile de 3.7V 1000mAH (Li-ion) ou le courant électrique CA résidentiel.
Fonction VOX (Transmission Vocale) 1. Appuyez sur le bouton « VOX » situé sur le côté de l'écran. Ceci éteindra l'écran mais la LED « VOX » reste allumée (Bleue). Voir la fig. 12. 2. Quand le son de la caméra atteint le niveau prédéfini, l'écran s'allumera automatiquement.
Soin et entretien Gardez tous les accessoires et pièces hors de la portée des enfants. Des traces de doigts ou de la poussière sur la surface de la lentille peuvent affecter l'exécution de la caméra. Evitez de toucher la surface de la lentille avec les doigts.
Contenido del paquete Una cámara Un monitor Dos adaptadores de corriente Batería para monitor (3,7 V 1.000 mAH Li-ion) Este manual del usuario Aspecto del producto Monitor (Fig. 1) Pantalla LCD Antena Botones de selección de música VOX: Botón de transmisión activado por voz Indicador LED de corriente Indicador LED “Link”...
Ajuste Ajuste de la cámara Suministro de corriente La cámara utiliza 4 pilas de tamaño AAA (se recomienda utilizar pilas alcalinas) o un adaptador de corriente alterna doméstico. Inserción de las pilas 1. Abra la cubierta del compartimiento de las pilas, en la parte trasera de la cámara.
Visión nocturna La cámara tiene nueve indicadores LED de alta intensidad para captar imágenes en la oscuridad. Cuando el sensor de luz incorporado detecta niveles de luz ambiente bajos, se activan automáticamente los LED. Ajuste del monitor Suministro de corriente El monitor utiliza una batería de 3,7 V de 1.000 mAH o un adaptador de corriente alterna doméstico.
Ajuste del brillov Pulse el botón & de selección del brillo para ajustar el brillo. Consulte la Fig. 11. Función VOX (transmisión activada por voz) 1. Al pulsar el botón “VOX” en el lateral del monitor, esto desactivará la pantalla, pero el indicador LED “VOX”...
Si el indicador LED de corriente está encendido pero se detecta sólo una entrada de señal de voz, el monitor puede estar en el modo activado por la voz. Presione el botón Auto para encender la pantalla. Cuidados y mantenimiento Mantenga todas las piezas y accesorios fuera del alcance de los niños pequeños.
Página 27
Packungsinhalt Eine Kamera Ein Monitor Zwei Netzgeräte Batterie für den Monitor (3,7V 1000mAH Li-on) Ein Bedienungsanleitung Produkt-Layout Monitor (Abb. 1) LCD-Schirm Antenne Musikauswahltasten VOX: Sprachgesteuerte Übertragungstaste Betriebsanzeige Verbindungsanzeige-LED Lautstärkeanzeige-LEDs Lautsprecher VOX: Sprachgesteuerte Übertragung-Anzeige-LEDs 10. Musikanzeige-LEDs 11. Helligkeitsjustierungstasten 12. Stromversorgung/Lautstärkeregler 13. Netzgerätestecker 14.
Página 28
Einrichtung Kamera Einrichtung Netzgerät Die Kamera kann mit Batteriestrom (4 x AAA, Alkalibatterie empfohlen) oder normalem Netzstrom versorgt werden. Einlegen der Batterien 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Kamera. Siehe Abb. 3 2. Legen Sie 4 Batterien Typ AAA ein (beachten Sie die Positiv- (+) und Negativzeichen (-) in der ANzeige im Batteriefach).
Página 29
Nachtsicht Die Kamera besitzt 9 hochintensive LEDs, um selbst im Dunklen deutliche Bilder aufzunehmen. Wenn der eingebaute Fotosensor das Licht in der Umgebung als schwach feststellt, werden die LEDs automatisch aktiviert. Monitoreinrichtung Netzgerät Der Monitor verwendet eine 3,7V 1000mAH (Li-on) Batterie oder normale Netzversorgung.
Página 30
Helligkeitseinrichtung Drücken Sie die Helligkeitsauswahltaste & um die Helligkeit zu justieren. Siehe Abb. 11. VOX (sprachgesteuerte Übertragung) Funktion 1. Drücken Sie die “VOX”-Taste aud der Seite des Monitors. Das wird den Bildschirm ausschalten, aber die “VOX”-LED wird AN bleiben (blau). Siehe Abb.
Vergewissern Sie sich, sich die Kamera und Monitor innerhalb jeweiligen Empfangsbereichs befinden (bei klarer Sichtlinie liegt der Bereich bei ca. 100 Metern (300 Fuß). Wenn die Betriebsanzeige leuchtet, jedoch nur der Voice-Signaleingang erkannt wird, kann der Monitor sich im Voice-Aktivierungsmodus befinden. Drücken Sie die Auto-Taste, um den Bildschirm einzuschalten.
Contenuto della confezione Una videocamera Un monitor Due adattatori Batteria per monitor (agli ioni di litio, da 3,7V 1000mAH) Il presente manuale d'uso Struttura del prodotto Monitor (Fig. 1) Schermo LCD Antenna Tasti di selezione musica VOX: tasto per trasmissione a comando vocale LED alimentazione Indicatore LED sinistro Indicatori LED volume...
Página 34
Configurazione Configurazione videocamera Alimentazione Per l'alimentazione della videocamera si possono utilizzare 4 batterie AAA (si consigliano batterie alcaline) o l'alimentazione elettrica CA di rete. Inserimento delle batterie 1. Aprite il coperchio del compartimento batterie sul retro della videocamera. Vedere fig. 3 2.
Visione notturna La videocamera ha nove LED ad alta-intensità per rilevare immagini chiare riprese al buio. Quando il sensore ottico incorporato rileva un livello di luce ambientale basso, i LED saranno attivati automaticamente. Configurazione del monitor Alimentazione Il Monitor utilizza una batteria da 3,7V 1000mAH agli ioni di litio oppure l'alimentazione di rete CA.
Impostazioni di luminosità Premere il tasto di selezione della luminosità & per regolare la luminosità. Vedere la Fig. 11. Funzione VOX (trasmissione a comando vocale) 1. Premere il tasto “VOX” sul lato del monitor. Tale tasto spegno lo schermo ma il LED “VOX”...
Cura e manutenzione Tenere tutti i componenti e gli accessori lontani dalla portata dei bambini. Impronta di dita o sporcizia sulla superficie dell'obiettivo potrebbero influire negativamente sulla prestazione della videocamera. Evitare di toccare la superficie dell'obiettivo con le dita. Rimuovere eventuale sporcizia o polvere dall'obiettivo utilizzando un aspiratore o strofinando con un panno morbido e asciutto.