Página 3
SI CHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt, sondern für den häuslichen und ähnlichen Gebrauch, z. B. in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen sowie in Bed & Breakfast-ähnlichen Umgebungen und Bauernhöfe.
Página 4
• Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe. SERVICE Im unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Bestron: www.bestron.com/service FUNKTION - Allgemein Die Beschreibung unten gehört zu der Abbildung auf Seite 2. 1. Gehäuse 2.
Página 5
BENUTZUNG - Vorheizen 1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Kontrollleuchten leuchten und das Gerät wärmt sich auf. 2. Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte aus geht. Die Backflächen haben dann die richtige Temperatur und das Hörnchenautomat ist betriebsbereit. BENUTZUNG - Waffeln backen 1.
Página 6
Technische Daten Modell AWCM700 Spannung 220-240V Frequenz (Hz) 50/60 Schutzklasse Leistung (Watt) Geräusch (dB(A)) Max. Fassungsvermögen Kurzzeitbetrieb (KB) Geräteabmessung (L x W x H) (cm) 21x25,2x11,2 Länge des Netzkabels (cm) Spécifications techniques Modèle AWCM700 Tension 220-240V Fréquence (Hz) 50/60 Classe de protection Puissance (Watt) Bruit (dB(A)) Max.
Página 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel, mais est destiné à un usage domestique et similaire, comme dans les cuisines du personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, par les clients des hôtels, motels et autres environnements résidentiels, dans des environnements de type Bed &...
Página 8
à proximité de chez vous. SERVICE Dans le cas peu probable d’un dysfonctionnement, veuillez contacter le service client de Bestron : www.bestron.com/service FONCTIONNEMENT - Généralités La description ci-dessous accompagne l’image de la page 2. 1. Corps de l’appareil 2.
Página 9
FONCTIONNEMENT - Préchauffage 1. Branchez la fiche. La lampe témoins réchauffage s’allume et l’appareil préchauffe. 2. Attendez que la lampe témoin vert s’éteint. Les plaques de cuisson ont alors atteint la température voulue, et l’appareil est prêt à l’emploi. FONCTIONNEMENT - Cuisson des gaufres 1.
Página 10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik, maar wel voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, in Bed & Breakfast type omgevingen en boerderijen.
Página 11
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt. SERVICE Mocht er zich onverhoopt toch een storing voordoen, neem dan contact op met de klantenservice van Bestron: www.bestron.com/service WERKING - Algemeen De onderstaande beschrijving hoort bij de afbeelding op pagina 2.
Página 12
WERKING - Voorverwarmen 1. Steek de stekker in het stopcontact. De indicatielampjes gaan branden en het apparaat warmt op. 2. Wacht tot het groene indicatielampje uit gaat. De bakplaten zijn dan op de juiste temperatuur en de obliehoornmaker is klaar voor gebruik. WERKING - Wafels bakken 1.
Página 13
Technische Specificaties Model AWCM700 Spanning 220-240V Frequentie (Hz) 50/60 Veiligheidsklasse Vermogen (Watt) Geluidsniveau (dB(A)) Max. Capaciteit Maximale aaneengesloten gebruiksduur (KB) Apparaat-afmetingen (L x B x H) (cm) 21x25,2x11,2 Kabellengte (cm) Technical Specifications Model AWCM700 Mains 220-240V Frequency (Hz) 50/60 Safety Class Power (Watt) Noise (dB(A)) Max.
Página 14
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for professional use, but is intended for domestic and similar use, such as in staff kitchens, in shops, offices and other working environments, by guests in hotels, motels and other residential environments, in Bed & Breakfast type environments and farms. •...
Página 15
• Your municipality can tell you where to find the designated waste collection point in your neighbourhood. SERVICE In the unlikely event of a malfunction, please contact Bestron customer service: www.bestron.com/service OPERATION - General information The below description goes with the image on page 2.
Página 16
OPERATION - Preheating 1. Put the plug into the wall socket. The pilot lights will illuminate, and the appliance will begin to heat up. 2. Wait until the green pilot light is out. The baking plates are now at the correct temperature and the waffle cone maker is ready for use.
Página 17
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale, ma è destinato all’uso domestico e simile, come ad esempio nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti di lavoro, da parte degli ospiti in alberghi, motel e altri ambienti residenziali, in ambienti di tipo Bed & Breakfast e aziende agricole.
Página 18
• Il tuo comune può dirti dove trovare il punto di raccolta dei rifiuti designato nel tuo quartiere. SERVIZIO Nell’improbabile eventualità di un malfunzionamento, contattare il ser- vizio clienti Bestron: www.bestron.com/service FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali La descrizione seguente si riferisce all’immagine che si trova a pagina 2: 1. Corpo dell’apparecchio 2.
Página 19
FUNZIONAMENTO - Preriscaldamento 1. Inserire la spina nella presa di corrente. Verrà attivata la spias luminosa di Riscaldamento e l’apparecchio inizierà la fase di riscaldamento. 2. Attendere che venga spegnerà la spia luminosa verde. Ciò indica che le piastre di cottura hanno raggiunto la giusta temperatura e che macchina per biscotti cono gelato è...
Página 20
Specifiche tecniche Modello AWCM700 Alimentazione 220-240V Frequenza (Hz) 50/60 Classe di sicurezza Energia (Watt) Rumore (dB(A)) Max. Capacità Tempo massimo di funzionamento continuo (KB) Dimensioni (Lar x Lun x H) (cm) 21x25,2x11,2 Lunghezza del cavo (cm) Especificaciones técnicas Modelo AWCM700 Red eléctrica 220-240V Frecuencia (Hz)
Página 21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato no está destinado a un uso profesional, pero está destinado a un uso doméstico y similar, como en cocinas para el personal, en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, por parte de huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, en entornos tipo Bed &...
Página 22
SERVICIO En el improbable caso de que se produzca un mal funcionamiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bestron: www.bestron.com/service FUNCIONAMIENTO - Generalidades La siguiente descripción corresponde a la imagen de la página 2.
Página 23
FUNCIONAMIENTO - Precalentar 1. Inserte el enchufe en la toma. La luz indicadora se iluminará y la calefacción se iniciará. 2. Espere a que la luz verde se apagará. Esto indica que las placas de cocción han alcanzado la temperatura correcta y que máquina de cono de waffle está listo para su uso. FUNCIONAMIENTO - Asar gofres 1.
Página 24
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego, ale jest przeznaczone do użytku domowego i podobnego, np. w kuchniach dla personelu, sklepach, biurach i innych miejscach pracy, przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, w typie Bed & Breakfast środowiska i gospodarstwa.
Página 25
• Twoja gmina może poinformować Cię, gdzie w Twojej okolicy znaleźć wyznaczony punkt zbiórki odpadów. PRACA W mało prawdopodobnym przypadku awarii należy skontaktować się z obsługą klienta Bestron: www.bestron.com/service DZIAŁANIE — INFORMACJE OGÓLNE Poniższy opis jest zgodny z ilustracją na stronie 2. 1. Mieszkania 2.
Página 26
EKSPLOATACJA – podgrzewanie Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego. Zaświecą się lampki kontrolne i urządzenie zacznie się nagrzewać. Poczekaj, aż zgaśnie zielona lampka kontrolna. Płyty do pieczenia mają teraz właściwą temperaturę, a gofrownica jest gotowa do użycia. OPERACJA - Pieczenie gofrów 1.
Página 27
Specyfikacja techniczna Model AWCM700 Sieć elektryczna 220-240V Częstotliwość (Hz) 50/60 Klasa bezpieczeństwa Moc (Watt) Hałas (dB(A)) Pojemność max. Maksymalny ciągły czas pracy (KB) Wymiary (L x B x H) (cm) 21x25,2x11,2 Długość kabla (cm) Műszaki adatok Modell AWCM700 Hálózat 220-240V Frekvencia (Hz) 50/60 Biztonsági osztály...
Página 28
SIGURNOSNE UPUTE • Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu upotrebu, već je namijenjen za kućnu i sličnu upotrebu, kao što je kuhinja za osoblje, u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, u tipu Bed & Breakfast okoliša i farmi.
Página 29
• Vaša općina vam može reći gdje možete pronaći određeno mjesto za prikupljanje otpada u vašem području. RADITI U malo vjerojatnom slučaju kvara, kontaktirajte Bestron korisničku služ- bu: www.bestron.com/service OPERACIJA - OPĆE INFORMACIJE Sljedeći opis je u skladu sa ilustracijom na stranici 2.
Página 30
RAD - Predgrijavanje Uključite utikač u zidnu utičnicu. Kontrolna svjetla će zasvijetliti, a uređaj će se početi zagrijavati. Pričekajte da se zeleno kontrolno svjetlo ugasi. Ploče za pečenje sada su na odgovarajućoj temperaturi i aparat za kornete za vafle je spreman za upotrebu. OPERACIJA - Pečenje vafl...
Página 31
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Tento spotřebič není určen pro profesionální použití, ale je určen pro domácí a podobné použití, jako jsou kuchyně pro zaměstnance, v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích, hosty v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích, v prostředí typu Bed & Breakfast a farmy. •...
Página 32
• Vaše obec vám může sdělit, kde ve vaší oblasti najdete určené sběrné místo odpadu. PRÁCE V nepravděpodobném případě poruchy kontaktujte zákaznický servis Bestron: www.bestron.com/service PROVOZ - OBECNÉ INFORMACE Následující popis odpovídá obrázku na straně 2. 1. Bydlení 2. Plechy na pečení...
Página 33
PROVOZ - Předehřev 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Kontrolky se rozsvítí a spotřebič se začne zahřívat. 2. Počkejte, dokud nezhasne zelená kontrolka. Pečicí plechy mají nyní správnou teplotu a vafl ovač je připraven k použití. PROVOZ - Pečení vafl í 1.
Página 34
Technické specifikace Modelka AWCM700 Síťová 220-240V Frekvence (Hz) 50/60 Bezpečnostní třída Napájení (Watt) Hluk (dB(A)) Max. Kapacita Maximální doba nepřetržitého provozu (KB) Rozměry (D x Š x V) (cm) 21x25,2x11,2 Délka kabelu (cm) Tehničke specifikacije Model AWCM700 Mrežno napajanje 220-240V Frekvencija (Hz) 50/60 Sigurnosna klasa...
Página 35
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE • Tento spotrebič nie je určený na profesionálne použitie, ale je určený na domáce a podobné použitie, ako sú kuchyne pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, hostí v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v prostredí typu Bed & Breakfast a farmy .
Página 36
• Vaša obec vám môže oznámiť, kde vo vašej oblasti nájdete určené zberné miesto odpadu. PRÁCA V nepravdepodobnom prípade poruchy kontaktujte zákaznícky servis Bestron: www.bestron.com/service PREVÁDZKA - VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Nasledujúci popis zodpovedá obrázku na strane 2. 1. Bývanie 2. Plechy na pečenie 3.
Página 37
PREVÁDZKA - Predhrievanie 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Kontrolky sa rozsvietia a spotrebič sa začne zahrievať. 2. Počkajte, kým zelená kontrolka nezhasne. Plechy na pečenie majú teraz správnu teplotu a šišiak na vafl e je pripravený na použitie. PREVÁDZKA - Pečenie oblátok 1.
Página 38
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA • Acest aparat nu este destinat utilizării profesionale, dar este destinat utilizării casnice și similare, cum ar fi bucătăriile angajaților, magazinele, birourile și alte medii de lucru, oaspeții din hoteluri, moteluri și alte medii rezidențiale, medii de tip Bed & Breakfast și ferme. •...
Página 39
• Municipalitatea dumneavoastră vă poate spune unde puteți găsi un punct de colectare a deșeurilor desemnat în zona dumneavoastră. MUNCĂ În cazul puțin probabil al unei defecțiuni, contactați Serviciul Clienți Bestron: www.bestron.com/service FUNCȚIONARE - INFORMAȚII GENERALE Următoarea descriere corespunde imaginii de la pagina 2. 1. Locuințe 2.
Página 40
FUNCȚIONARE - Preîncălzire 1. Puneți ștecherul în priza de perete. Luminile pilot se vor aprinde, iar aparatul va începe să se încălzească. 2. Așteptați până când ledul verde se stinge. Plitele de copt sunt acum la temperatura corectă, iar aparatul de conuri de vafe este gata de utilizare. OPERAȚIUNE - Coacerea vafelor 1.
Página 41
Specificatii tehnice Model AWCM700 Rețea 220-240V Frecvență (Hz) 50/60 Clasa de siguranță Putere (Watt) Zgomot (dB(A)) Max. Capacitate Timp maxim de funcționare continuă (KB) Dimensiuni (L x l x h) (cm) 21x25,2x11,2 Lungimea cablului (cm) Технически спецификации Модел AWCM700 Мрежа 220-240V Честота...
Página 42
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред не е предназначен за професионална употреба, но е предназначен за домашна и подобна употреба като кухни за служители, магазини, офиси и други работни среди, гости в хотели, мотели и други жилищни среди, места за нощувка и закуска и ферми. •...
Página 43
пункт за събиране на отпадъци във вашия район.. РАБОТАТА В малко вероятния случай на повреда, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Bestron: www.bestron.com/service ОПЕРАЦИЯ - ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Следното описание съответства на изображението на страница 2. 1. Жилища...
Página 44
РАБОТА - Подгряване 1. Поставете щепсела в контакта. Пилотните лампички ще светнат и уредът ще започне да загрява. 2. Изчакайте, докато зелената пилотна лампичка угасне. Плочите за печене вече са на правилната температура и машината за гофрети е готова за употреба. ОПЕРАЦИЯ...
Página 48
ALLES WAT U WILT WETEN OVER UW UNIEKE GARANTIE VAN 5 JAAR TUTTO QUELLO CHE VUOI SAPERE SULLA TUA GARANZIA UNICA DI 5 ANNI TODO LO QUE QUIERES SABER SOBRE TU ÚNICA GARANTÍA DE 5 AÑOS BESTRON.COM/GUARANTEE NEED HELP? CHECK OUT OUR SERVICE PAGE BRAUCHEN SIE HILFE? SCHAUEN SIE SICH UNSERE SERVICESEITE AN BESOIN D’AIDE? DISCUTE AVEC NOUS! CONSULTEZ NOTRE PAGE DE SERVICE...