Página 1
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE HACER LA INSTALACION Carefully read these instructions before installing INSTRUCTIVO DE INSTALACION Y MANUAL DE OPERACION instalation and operation manual MOD.FCO 110-32 FLUXÓMETRO ELECTRÓNICO DE CORRIENTE OCULTO CON BOTÓN Electronic flush valve with button...
Página 2
Componentes del producto / Product components 1 1 2 36 37 Fluxómetro de corriente oculto con botón / sensor flush valve with button...
Página 4
Requerimientos de instalación / Installation requirements Para obtener el máximo rendimiento de To obtain the maximum performance of su fluxómetro, la presión estática your flush valve, the minimum static mínima de trabajo debe ser de pressure of work should be from 1 g/cm (14PSI) hasta 3 k g/cm...
Página 5
Material necesario para instalación Necessary material for installation Tuberia de O 32 mm (1-1/4”) Tubing O 32 mm (1-1/4”) Tuberia de O 25 mm (1” ) Tubing O 25 mm (1”) Reducción de campana Bell reduction 32 mm - 25 mm (1-1/4”-1”) 32 mm - 25 mm (1-1/4”...
Página 6
Distancias recomendadas / Recommended distances 23 cm 13 cm 9 in 5,1 in 33 cm 13 in 22,5 cm 12,5 cm 8,8 in 5 in Al centro del censor Ranure e instale la tuberia de conduit ( no incluida ) conforme a las medidas que se especifican en la figura.
Página 7
Previo a la instalacion / Prior to installation Caja circuito A) Caja circuito / circuit box circuit box Fuente de alimentacion power supply Retire la tapa y la fuente de alimentacion Tapa cover de la caja circuito. Remove the cover and power supply from the circuit box.
Página 8
Instalación / Installation perforación para botón perforación para button perforation la alimentación pipe perforation Sujetar la caja circuito dentro de la perforación que se tiene en el muro con taquetes y pijas (no incluidas). caja circuito circuit box To hold the circuit box inside the cavity in the wall uses shields and screws (not included).
Página 9
Instalación / Installation Retire la tapa y empaque de la carcasa. Empaque Posteriormente introduzca el cable del gasket sensor (gris) por el barreno de la carcasa. Remove the cover and gasket of the cassing Later on introduce the cable of the sensor (gray) through the drill of the Tapa cassing...
Página 10
Cable del sensor Rondana sello Sensor electric line washer seal Cable de alimentación supply cable Rondana plastica plastic washer Cable de alimentación Empaque conico conical gasket supply cable Cable del sensor Sensor electric line Cable sensor (gris) (gray) sensor cable Tuerca Cable de alimentación supply cable...
Página 11
Ensamble el codo (6), las tuercas (7), los chapetones (10), las rondanas de fibra (8) y las rondanas de hule (9). Assemble the elbow (6) the nuts (7),the escutcheon´s (10) the fiber´s washer (6) and the rubber´s washer (9). Instale el codo (6) y los chapetones (10) al mueble, apriete las tuercas de sujeción (7).
Página 12
Recomendaciones de instalación Installation recommendations It is necessary to purge the supply Es necesario purgar la linea de alimentación de agua cuando se lines of is installed when the flush valve for the first time and mainly if it is coloca por primera vez el fluxometro y installed in a new construction.
Página 13
After connecting the plug to the main Cuando conecte la clavija a la fuente de power supply, the red light of the sensor alimentación principal la luz roja del sensor empezara a parpadear, will begin to blink, indicating that you can start the detection adjustment routine.
Página 14
Operación del fluxómetro / Flush valve operation Al retirarse el usuario el sensor ya no percibe la presencia del mismo y el sistema se acciona automáticamente en 2,5 segundos descargando un volumen de agua de 5,5 a 6,0 litros. Upon retriving the user the sensor no longer perceive his the presence and the system will star working automatically in 2,5 seconds, discharging a volume of...
Página 15
Recomendaciones de mantenimiento Maintenance recommendations 1.- Limpieza de embolo Desarme el embolo como muestra la figura y limpielo de posibles impurezas 1.- Piston’s cleaning. Disassemble the piston as shown in i the drawing and clean any studge. 1.- Limpieza de la electroválvula Desarme la electroválvula como muestra la figura y limpielo de posibles impurezas.
Página 16
2. No utilizar fibras ni polvos abrasivos. 3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados. It is very important to follow the next instructions to keep Helvex products’ finishes shining and in perfect conditions: 1. Only use a clean cloth and tap water for cleaning.