MOUNTING BRACKET INSTALLATION
INSTALACIÓN CON SOPORTE DE MONTAJE
1
3
2
Remove the screws and star washers (1) from the bracket as show above.
Loosen (do not remove) the screws (2) from the bracket as shown above.
Install Install mounting bracket to outlet box in ceiling using the screws and
washers provide with the outlet box.
NOTE: For normal installation, please skip the step #4-7 of "How to replace
your receiver" and continue with step #8.
Quite los tornillos y las arandelas en estrella (1) del soporte como se indica más arriba.
Afloje (no quite) los tornillos (2) del soporte como se indica más arriba.
Instale el soporte de montaje a la caja de embutir del techo con la tornillería
suministrada con la caja embutir.
NOTA: Para una instalación normal, omita el paso #4-7 de " Cómo
reemplazar su receptor" y continúe con el paso #8.
HOW TO REPLACE YOUR RECEIVER
CÓMO REEMPLAZAR SU RECEPTOR
4
1
2
Note: The remote receiver was pre-installed on the support plate, follow these
steps only to replace a failed receiver.
Loosen the tie on the wiring (1) and take it off, then remove the set screws (2) at
each end of the fixed bracket (3), save them for use in the next step, remove the
wire nuts (4) from the output of the receiver and the wire nuts (5) from the input of
the receiver. Take away the failed receiver and replace with a new one.
Nota: El receptor remoto fue preinstalado en la placa de soporte, usa estos pasos
solo para reemplazar un control remote que ha fallado.
Afloje la atadura en el cableado (1) y quítela, luego retire los tornillos de fijación
(2) en cada extremo del soporte fijo (3), guárdelos para uso en el siguiente paso,
retire el tuercas de cable (4) de la salida del receptor y las tuercas de cable (5) de la
entrada de El receptor. Quite el receptor fallido y reemplácelo por uno nuevo.
5
ETL-ES-Carla-WH23
4
5
1
3
2