Descargar Imprimir esta página

TEXA EGOS3BT1B Manual De Montaje Y Servicio

Climatizadores para montaje en puerta o pared

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation, operation and maintenance manual
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Montage-Betriebs und Wartungsanleitung
Notice de montage et d'entretien
Manual de montaje y servicio
Cooling units for door or wall mounting
Condizionatori per montaggio a porta o parete
Kühlgeräte für den Tür- oder Wandanbau
Climatiseurs pour montage vertical sur portes ou panneaux
Climatizadores para montaje en puerta o pared
EGO
AT T E N T I O N !
Read carefully and completely before installation. Keep the manual until unit decommissioning.
Leggere attentamente e completamente prima dell'installazione e conservare fino allo smaltimento.
Lesen Sie das vorliegende Handbuch in allen seinen Teilen aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert
wird. Das Handbuch muss bis zum Abbau des Geräts aufbewahrt werden.
Lisez attentivement le contenu de cette notice avant de monter le climatiseur et conservez-la soigneusement
jusqu'à la mise au rebut de l'appareil.
Leer detenidamente y por completo este manual antes de instalar la unidad y guardarlo hasta el
desmantelamiento.
PAQL22A
C17000295R03

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TEXA EGOS3BT1B

  • Página 1 Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione Montage-Betriebs und Wartungsanleitung Notice de montage et d’entretien Manual de montaje y servicio Cooling units for door or wall mounting Condizionatori per montaggio a porta o parete Kühlgeräte für den Tür- oder Wandanbau Climatiseurs pour montage vertical sur portes ou panneaux Climatizadores para montaje en puerta o pared AT T E N T I O N !
  • Página 2 ENGLISH - «Translation of the original instructions» 1. Cooling unit application..............................6 1.1 Intended use................................6 1.2 Improper use................................6 2. Supply..................................6 3. Updates..................................6 4. Technical features................................6 5. Transport and handling.............................6 6. Installation..................................6 7. Condensate discharge hose............................6 8. Electrical connection..............................6 8.1 Safety..................................6 8.2 Two-phase models with autotransformer ......................6 8.3 Alarm pins................................6 9.
  • Página 3 DEUTSCH - «Übersetzung der Originalbetriebsanleitung» 1. Anwendungsbereich des Kühlgerätes........................10 1.1 Vorgesehene Anwendung.............................10 1.2 Nicht vorgesehene Anwendung...........................10 .................................10 Lieferumfang ..............................10 Technische Entwicklung ...............................10 Technische Daten..............................10 Handhabung und Transport..................................10 Montage................................10 Kondenswasserablauf 8. Elektroanschluss................................10 8.1 Sicherheit................................10 8.2 Zweiphasige Modelle mit Spartransformator......................10 8.3 Stecker für die Alarmregelung..........................10 9.
  • Página 4 ESPAÑOL - «Traducción del manual original» 1. Uso de la unidad refrigeradora..........................14 1.1 Uso previsto................................14 1.2 Uso no previsto..............................14 2. Alcance del suministro..............................14 3. Puestas al dia................................14 4. Características técnicas...............................14 5. Manutención y transporte............................14 6. Montaje..................................14 7. Eliminación del agua de condensación...........................14 8.
  • Página 6 30 °C. 3. Updates of the enclosure open, excessive quantities of con- TEXA INDUSTRIES S.r.l. reserves the right to densate will form and this is an unauthorised condi- 9.1 Electronic thermostat tion of use (figure F.09). We suggest using a position 9.1.1 Setting the set point...
  • Página 7 The cooling unit for electrical switchboard enclo- external) thermal cut-out switch that stops them in TEXA INDUSTRIES S.r.l. shall be in no way held sures works on the basis of a refrigeration circu- the case of overheating.
  • Página 8 3. Aggiornamenti diante tubo caldo(mandata) del compressore(Fig. I condizionatori della serie EGO descritti in questo TEXA INDUSTRIES S.r.l. si riserva il diritto di F.13). Tali modelli hanno comunque uno scarico manuale sono progettati e realizzati per il raffred- aggiornare i prodotti ed i relativi manuali senza di emergenza che può...
  • Página 9 C17000199 inserito nella fornitura. Il condizionatore per armadi elettrici opera sulla te) di un protettore termico che interrompe il fun- TEXA INDUSTRIES S.r.l. non si assume alcuna base di un circuito frigorifero costituito da quattro zionamento in caso di sovra temperature anoma- responsabilità...
  • Página 10 3. Technische Entwicklung beschrieben, das Kondenswasser aus dem Gerät Das Thermostat ist werksseitig auf 35ºC eingestellt. TEXA INDUSTRIES S.r.l. behält sich das Recht vor, herausführen kann. Die Benutzung des Gerätes Der Grenzwert kann zwischen 20ºC und 50ºC ein- seine Produkte und die dazugehörigen Anleitungen mit offen stehenden Schranktüren führt zu einer...
  • Página 11 Neuem. die mitgelieferte spezifische Anleitung C17000199 autorisiertem Fachpersonal durchzuführen. verwiesen. 11.2 Sicherheitseinrichtungen TEXA INDUSTRIES S.r.l. übernimmt keinerlei Haftung für 11. Technische Informationen Der Kältekreislauf besitzt einen Hochdruckwächter P 11.1 Funktionsprinzip (Abb. F.12), der auf den max. Betriebsdruck des Kühl- den Fall, dass der Kunde die eingegebenen Parameter ohne entsprechende Genehmigung verändert.
  • Página 12 3. Mises à jour chaud (refoulement) du compresseur (Fig. F.13). Ces Les climatiseurs de la série EGO décrits dans le TEXA INDUSTRIES S.r.l. se réserve la faculté d’ac- modèles sont néanmoins dotés d’une évacuation de présent manuel ont été conçus et réalisés pour tualiser ses produits et les manuels correspondants secours qui peut être dirigée vers l’extérieur comme...
  • Página 13 à cet effet. 11.2 Dispositifs de sécurité C17000199 fourni avec le thermostat. Le circuit frigorifique est équipé d’un pressostat de TEXA INDUSTRIES S.r.l. décline toute responsa- 11. Informations techniques haute pression P (figure F.12) étalonné à la pres- 11.1 Principe de fonctionnement bilité...
  • Página 14 (Fig. F.13). Estos modelos de todas Las unidades refrigeradoras de la serie EGO descri- TEXA INDUSTRIES S.r.l. se reserva el derecho de maneras tienen un desagüe de emergencia que se tas en este manual se han diseñado y construido poner al día los productos y el manual correspon-...
  • Página 15 C17000199 incluido en el suministro. 11. Información técnica turas anómalas. TEXA INDUSTRIES S.r.l. no asume ninguna re- 11.1 Principio de funcionamiento 11.3 Eliminación sponsabilidad en caso de modificación por parte La unidad refrigeradora para armarios eléctricos fun- del cliente de los parámetros configurados sin la...
  • Página 16 13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas F.01 F.02 F.03 F.04 F.05 230V ~ 50-60Hz 400V 3~ 50-60Hz (L models) 115V ~ 50-60Hz 460V 3~ 60Hz (N models) 400V 2~ 50-60Hz 440V 2~ 50-60Hz (G models) 460V 2~ 50-60Hz (K models) F.06 Semi-recessed mounting (Optional)
  • Página 17 13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas F.07 F.08 F.09 F.10 F.11 F.12 F.13...
  • Página 18 14. Technical data / Dati tecnici / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos F.14...
  • Página 19 15. Performances / Prestazioni / Leistungen / Performances / Prestaciones F.15 EGOS3B EGO04B / EGO04C EGO06B / EGO06C / EGO06G EGO08B / EGO08C / EGO08G EGO10B / EGO10C / EGO10G / EGO10K EGO12B / EGO12C / EGO12G...
  • Página 20 15. Performances / Prestazioni Leistungen / Performances / Prestaciones F.15 EGO16B / EGO16C / EGO16G / EGO16K EGO20B / EGO20C / EGO20L / EGO20N EGO30B / EGO30L / EGO30N EGO40B / EGO40L / EGO40N P (W) Ti (°C) Ta (°C) Useful cooling output Enclosure internal temperature Ambient temperature...
  • Página 21 16. Dimensions / Dimensioni / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones F.16 EGOS3B External Mounting Montaggio Esterno Außenmontage Montage externe Montaje externo EGO04B / EGO04C External Mounting Semi-recessed mounting Montaggio Esterno (Optional) Außenmontage Montaggio semi-incasso Montage externe (Optional) Montaje externo Halbeinbaumontage (Wahlfrei) Montage semi-encastré...
  • Página 22 16. Dimensions / Dimensioni / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones F.16 EGO08B / EGO08C / EGO08G Semi-recessed mounting External Mounting EGO10B / EGO10C / EGO10G / EGO10K (Optional) Montaggio Esterno Montaggio semi-incasso Außenmontage (Optional) Montage externe Montaje externo Halbeinbaumontage (Wahlfrei) Montage semi-encastré...
  • Página 23 17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro Ventilador Evaporator fan Ventilatore evaporatore Verdampferlüfter Ventilateur évaporateur evaporador Ventilatore Ventilador Condenser fan Verflüssigerlüfter Ventilateur du condenseur condensatore condensador Vorderer Front structure Scocca anteriore Coque avant Bastidor delantero Gehäuserahmen Electric Control...
  • Página 24 17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro F.17 EGOS3B EGO04B EGO04C...
  • Página 25 17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro F.17 EGO06B / EGO06C EGO06G EGO08B / EGO08C EGO08G / EGO10B EGO10C / EGO10G EGO10K...
  • Página 26 17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro F.17 EGO12B / EGO12C EGO12G / EGO16B EGO16C / EGO16G EGO16K / EGO20B EGO20C / EGO20L EGO20N EGO30B / EGO30L EGO30N / EGO40B EGO40L / EGO40N...
  • Página 27 18. Wiring diagram / Schema elettrico / Anschlusschema / Schéma électrique / Esquema eléctrico F.18...
  • Página 28 ATTENTION: the guarantee is automatically invalidated if the product is tampered with in any way. TEXA INDUSTRIES S.r.l. garantisce che il prodotto è esente da difetti qualitativi. Garantisce inoltre per 12 mesi tutti i componenti del prodotto, a partire dalla data di spedizione, quando opera nelle seguenti condizioni: 1) Con temperature del quadro o dell’armadio non superiori e non inferiori alle temperature indicate nella targa dati.
  • Página 29 ATTENTION ! La garantie est automatiquement annulée en cas d’une modification quelconque du climatiseur. TEXA INDUSTRIES S.r.l. garantiza que el producto está exento de defectos de en cuanto a su calidad. Garantiza además por 12 meses todos los componentes del producto, a partir de la fecha de envío, cuando es utilizado en las siguientes condiciones:...
  • Página 30 Service Assistance / Servicio de Asistencia Assistance Service For machine malfunctions, technical information or advice on installation, please contact Assistance Service at: TEXA INDUSTRIES S.r.l. Via S. Pertini, 5 46020 – Pegognaga (MN) - ITALIA Tel.: 0376 – 554511 Fax 0376 – 550576 e-mail: service@texaindustries.com Before contacting the Manufacturer Assistance Service, ensure you have: A.
  • Página 31 21. Notes / Note / Aufzeichnungen / Remarques / Notas...
  • Página 32 Service TEXA INDUSTRIES S.r.l. - 46020 PEGOGNAGA - MANTOVA - ITALY - STRADA CÀ BRUCIATA, 5 - TEL. +39 0376-554511 - FAX +39 0376-558606 www.texaindustries.com - email: info@texaindustries.com...