Descargar Imprimir esta página

omlet Bolster Bed 24 Instrucciones De Montaje página 5

Publicidad

1
With a second person, force the Bolster into the cavity. As you stuff the
Bolster into position use the inside zip to seal it in place. The whole Bolster
must be stuffed into the cavity.
· DE Drücken Sie mithilfe einer zweiten Person die Polsterrolle in den Hohlraum. Während Sie
die Polsterrolle hineindrücken, schließen Sie den inneren Reißverschluss, um sie in Position zu
halten. Die gesamte Polsterrolle muss in den Hohlraum gedrückt werden.
· FR Avec une deuxième personne, placez le traversin à l'intérieur de l'espace vide. Au fur et à
mesure que vous placez le traversin, utilisez la fermeture éclair intérieure pour le maintenir en
place. La totalité du traversin doit être insérée à l'intérieur de l'espace vide.
· NL Druk met hulp van een tweede persoon de bolstersteunrand in de holte. Terwijl u de
bolstersteunrand aanbrengt, kunt u de binnenrits sluiten om de rol op zijn plaats te houden. De
hele bolster moet in de holte worden gestoken.
· IT Con l'aiuto di qualcun altro, inserite il cuscino nella cavità. Richiudete utilizzando la cerniera
interna man mano che riempite la cavità. L'intero cuscino deve essere inserito nella cavità.
· ES Con la ayuda de otra persona, introduzca la cama dentro de la funda. Ciérrela utilizando la
cremallera interior mientras ajusta perfectamente la cama en el interior de la misma. La cama
entera debe quedar completamente cubierta por la funda.
· SE Be en annan person att hjälpa dig att trycka in bolsterkudden i hålrummet. Allt eftersom
du får in bolsterkudden i rätt position ska du dra igen dragkedjan. Du måste få in hela
bolsterkudden i hålrummet.
· DK Få en anden person til at hjælpe dig med at proppe støttepuden ind i hulrummet. Når du
former støttepuden idenrigtige position, skal du bruge den indre lynlås til at holde det hele på
plads. Hele støttepuden skal fyldes ind i hulrummet.
· NO Ved hjelp av en annen person skyver du Bolster støtteputen inn i trekket. Etter å ha satt
den på plass, bruk den indre glidelåsen til å låse den på plass. Legg Bolster støtteputen helt inn
i trekket.
· PL Z pomocą drugiej osoby wepchnij poduszkę zagłówka do pokrowca. Po włożeniu go na
swoje miejsce, użyj wewnętrznego zamka, aby go unieruchomić. Poduszkę zagłówka należy
05
umiescić całości w pokrowcu.

Publicidad

loading