Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Робот за почистване на прозорци
Ръководство за употреба
www.huttwisdom.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hutt C6

  • Página 1 Робот за почистване на прозорци Ръководство за употреба www.huttwisdom.com...
  • Página 2 Моля, прочетете внимателно това ръководство преди употреба, за да защитите Вашата безопасност и за пълноценното използване на продукта Ви за почистване HUTT. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности, или с липса на опит и познания, освен...
  • Página 3 | Съдържание Общ преглед на продукта ------------------------------------------------------------------------- 2 Наименования на частите и функции ------------------------------------------------------------------------------- 2 Списък на частите --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 Въведение към стандартен режим на работа ------------------------------------------------------------------- 3 Инструкции за работа --------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 Инструкции за монтаж --------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 Инструкции за ползване на дистанционното управление --------------------------------------------------- 5 Мерки...
  • Página 4 Общ преглед на продукта Наименования на частите и въведение във функциите Бутон за включване: Продължително натискане на бутона: за 3s включване/изключване на захранването Кратко натискане на бутона: пауза/продължаване Гласов високоговорител: x 2 Индикатор за състоянието: Син индикатор: Подвижен диск On: Батерията е напълно зарадена (не...
  • Página 5 1.3 Въведение към стандартен режим на работа © Монтаж на дисковете © Закачване на обезопасителното въже Свържете фиксирания край на "Y"-образния фиксатор към обезопасителното След отстраняване на диска, той следва да се монтира отново, според въже, а другия му край към твърд и неподвижен предмет. позицията...
  • Página 6 1.5 Въведение към монтажа на уреда Поставяне на почистващата подложка Свързване към захранването подложка Поставете чиста и суха върху въртящия се диск, Свържете захранващия кабел и адаптера на уреда. подложката опънете и я поставете на място. Свържете захранващия кабел и адаптера с щепсела. Свържете...
  • Página 7 1.6 Инструкции за използване на дистанционното управление Ляво: Придвижване на горе/ долу/ ляво/ дясно Пръскане на вода ВКЛ./ИЗКЛ. (мокро почистване по подразбиране) Довършване на почистването под актуалната позиция Дясно: Старт/ Пауза/ Продължаване на почистването Рестартиране на почистването Почистване на определена точка Пижване...
  • Página 8 1. Уверете се, че сте проверили дали обезопасителното въже не е повредено, прикрепете го към неподвижен предмет. 2. Моля, използвайте суха подложка. 3. Моля, използвайте върху вертикално стъкло, бъдете внимателни, когато използвате върху наклонено стъкло, използвайте под наблюдение. Ако е необходимо, използвайте дистанционното управление, за...
  • Página 9 "Жироскопът не работи нормално, моля, свържете отново към захранването и рестартирайте уреда ". Подава се многократно, на интервал от 3 секунди "Барометърът не работи нормално, моля, свържете отново към захранването и рестартирайте уреда " . Изключете адаптера и рестартирайте уреда. Ако проблемът не Подава...
  • Página 10 Планиране на маршрута и пръскане на вода Автоматичен маршрут на почистване: ( Поставете уреда в центъра на стъклото, далече от рамката на прозореца, натиснете бутона Старт, уредът автоматично се премества нагоре до края на стъклото, след това се премества наляво и достига горния ляв ъгъл на прозореца. @ След...
  • Página 11 l.Xl|g±7H 1.1 ¥=S3Pls ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10 1.2 ¥£g-MW ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10 1.3 H£S££*t£S --------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 1.4 S± ±?H --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 i.5saaa ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 a|3S Afg ofLH ------------------------------------------------------------------------------------------------ 13 2! 51 LED^H^s^yi-H ^*1 5! 4^*1 Ol^iS efLH...
  • Página 12 [« r° H" !S I* o> 0» mln >1 dm m ■■ JS FXI3 > ON fw r° Iioigqo — ~ >+ o£imr — H° rM ri° w >e omja □|0 oi nili ™om ruS'® JH =S nili...
  • Página 13 S® M@® mH miK SoR- u- mH min mu Ulmin ■iiu^ mlojh.0 -'— ~ ni|H kJ Wo>^t S K mu >± o= ttE as>o mH US HI JH r- 2Hu>jz F> 2 ua ejsjnr ua o 05 JZom -21 > a Hi Jjejjot >...
  • Página 16 « iroFRJ & rauh □B Ji uh "J. ® iRo^rt" miKif o< Ej£o5 £ 2.1®° ° RoiH <1 ±r NF di. So O|lg: fflr 01 KK S' Ro JUuiF O O _? Kill ° Sr So o|o ou Mo|j ois u>...
  • Página 17 £ do" E> 5 do fij £jl] □0 Jim 12 Kjffl af^j <1 fl do do mo <10 o m|m 0< Si Bl rm EJ ® KF i* ■ft oJ fl do nJ 77 « □ do^ KT 3 n- W-jn fin KF nJ “...
  • Página 18 KF 5 do RD RO ffl|W s= Ro RRI 30 KI o w nr oJ nr an 3" <0 OF RO & JU 0] — — < FT ° o S' io =T oO si 51 R° 0|D ° O MH Din 7- joD mJ RIH RH1 30 80...
  • Página 19 in a a in H> □a DIO Oh Ji£ rh Jif H>!£^ Sa" " r£ oMdC^ x Sa=lo 2d -W KI r*-§ w £0 °1 re ma — nigt niy rto — l-H a ar a H11$ >1^0 x r°. 10-1°...
  • Página 20 ff la <1- S’ 2 □ ■fl ■fl <1 □J 4o" oFzr «|r HJJ KT B" S' 01 oO o|- < 4c" SOSfl fl OIJ on KU «■ CZ) W or Ho w □J i<r nT o 40" 0|D & o<...
  • Página 21 | CoflepxoHue ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss 1.06aop npoflyKTa ----------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Ha3BaHne 0yHKHHM cocraBHbix nacreCi ------------------------------------------------------------------------------------------------------ KoMrmeKTauMH ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 18 no MeTOflaM pa6o™ cycrpoiicTBOM --------------------------------------------------------------------------------------------- HCTPYKUHB klHCTpyKUHA no SKcnnyaTaiiMM ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 19 UHCTpyKi|nji no MeTOflyycraHOBKM ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- klHCTpyKi|MM no ncno/ib3OBaHMio ny/ibia flMCTaHMMOHHOroynpaB/ieHMJi --------------------------------------------------------- Mepw npeflOCTopoiKHOCTh ----------------------------------------------------------------------------- 21 CseTOflMOflHbie kiHflUKaiopbi, ronocoBbie coo6ujeHH5i 14 nx 3HaHeHwa YcTpaHeHMe HenonaflOK ------------------------------------------------------------------------------- 23 TexHWHecKkie napaMeTpbi ---------------------------------------------------------------------------- 23...
  • Página 22 1.06sop npooyKTa 1.1 Ha3BaHkie cocraBHbix nacTeu w onucaHue 0yHKqMM KHonKa nuTaHun: Yflep>KaHMe TeneHwe 3 ceKyHfl: 3anycK/BbiwiK)HeHne MaiunHbi Ha way we: nayaa/npoflonxenwe rb/lOCOBOM flMHaMMK: X 2 HHflMKaTOp COCTOflHMSi: WHflUKaTop: M HMM BmiroHeH: aKKyMynjiTop nonHOCTbio aapnxteH Muraei: Tpe6yeTCH aapflflKa/wfleT aapngKa riOflpo6HyK) HH{jjOpMai4HK) CM. B " CBeTOflHOflHbie HHflHKaropbl, TO/lOCOBbie COOdmeHMJI H MX3HaHeHMfl"...
  • Página 23 1.3 l/lHCTpyKLjMfl no pa6oTe c ycTpoMCTBOM ® YcTaHOBKa noBopoTHoro Kpyra ® Kpenjiemie cipaxoBOHHoro KaHaia riOflCOeflHHMTe 4)MKCMpOBaHHblM KOH 614 "Y"-o6pa3HOrO 4>HKCaTOpa Ecnn noBopoTHbiii KpyrcHflT.ycraHOBkiTe era cooTBerciBnn c nonowenneM K crpaxoBOHHOMy rpocy, a npyroti KOHeiicrpaxoBOMHoro Tpoca - KTBepnoMy cooTBercTByiow ero nopra, yKaaaHHoro Ha am Ker Ke noBopoTHoro Kpyra, n HenoflBMWHOMyo&beKTy.
  • Página 24 1.5 klHCTpyKijMfl no MeTOflyycTaHOBKw YCTaHOBKa TpnnKW noflKntoHeHne nuTaHUJi K WCTOHHUKY noflKnioHMTe npoBOfl nuTaHMfl aflanTep MaiunHbi. floMecTHTe HHCTyio cyxyio TpariKy Ha noBopoTHbiw Kpyr, noflK/iKiHMTe npoBOfl nnTaHna u nepexoflHMK paarjiaflbTe ee nowecTHTe Ha uiTaTHoe MCCTO noflK/iiOHMTe npoBOfl nnTaHHJi poaeTKe ana noflann nmaHMfi. KHonxa nuTaHHa Kpen/ieHue cTpaxoBOHHoro Tpoca...
  • Página 25 1.61/lHCTpyKmi no kicnojib3OBaHki>o ny/ibTa flMCTaHi^MOHHoro ynpaBjieHHfl riepeMemeHne BBepx/ 3/BneBo/B n pa BO nycK/nay3a/npoflOJi>KeHkie npoTMpaHMA . / BbiKji. pacnbineHMB BOflbi — (Pe>KHM BJia>KHOM ySopKM BKJHOH6H Flepesanycx npoTMpaHMH no ywo/iHaHHK)) Bbino/iHeHkie npoTupaHWJi no ---------------- wan pa > Texymero O BHM nonojKeHMfi ■npOTMpaHMe B (f)MKCMpOBaHHOM T0HX6 -21-...
  • Página 26 Mepbi npeflocTopc»KHocTu FlyHKT K/iaccM0MKaL(n^ CoflepwaHne 1. He wcnonb3yiiTe AOJKAnMByio norofly Kor^a crexjio MOKpoe aanoreBiuee. MJIM MJIM 2. McnojibayifTenpoflyKTTOJibKOflnfl BAOManjHMxycjioBMiixnpM OHMCTKM OKOH TeMnepaiype 0-40°C. Mepbi npeflocTopo>KHOCTH 3. E TeMnepaiypa OKpyjKatoineM cpeflbi HMJxeO’C, peKOMeHflyercs CJIM HMSKBA MJIM B OTHOLUeHMM MCTIQJlb3OBaTb aHTMtfjpMS flJlfl OHMCTKM CTeKO/1. OKpyXOIOLl^eM cpeflbi 4.
  • Página 27 1.0&i3aTenbHO npoBepbTe, He noBpe^eH/m crpaxoBOHHbiw Tpoc, 3aKpennTe CTpaXOBOHHblil Tpoc B HenOflBMJKHOM MCCTe. 2. Hcnonb3ywTecyxyKjTpnnKy. 3. noMranywcra, wcnonb3ywTeycrpowcTBo cocremioM, KoropoeycraHOBjieHo BepTmonbHo. EyflbTeocropo>KHbi npw wcnonb30BaHwwerococreKnoM,ycraHOBneHHbiM nofl HaxnoHOM, B JTOM cnynae pa6o™ nooMwcTKe ny>KH0 npoBOflmb nofl Ha6niofleHweM. npw Heo6xoAMMocTw ncnojib3ywTe nyjibTflMcraHAMOHHonoynpaBjieHMfl /yia ynpaaneHMB MailJMHOM BO BpeMfl MCnOJ1b3OBaHM51.
  • Página 28 CBeTOAMOflHblM PeuieHne MHflMKaTOp ro/iocoBoe coo6meHue TkipocKon pa6oTaeT nenopMaubHO, nowa/iyncra, chosa noflK/iK)HUTe nuTanne u nepeaanycruTe MaiunHy" noBTopaeTca MHoroKpaTHO c kiHTepaanoM 3 ceKynflbi "BapoMerp pa6araeT HeHopManbHO, no/Kanyncra, CHOBa noflioiroHMTe nuTanne nepeaanycruTe Maw Muy" noBTopflercs MHoroKpaTHO c WHTepsanoM 3 ceKyHflbi MHflMKaTop MkiraeT o6paTWTecb naiuy c/iy>x6y noflp,ep>KKu IMCHTOB KPACHbIM HB6T0M...
  • Página 29 6. nsiaHkipoBaHkie TpaeKTopwn n pacnbineHwe BOflbi TpaeKTOpMA aBTOMaTMHecKoro npOTwpam/m: ©ycraHOBMTe MaiiiMHy u,eHTpe creK/ia Ha paccrojiHwuoTOKOHHoii pawbi, Ha>«MHTe KHonKy FlycK, MawnHa aBTOMaTHHecKH nepeMecTHTcn BBcpxHeM HanpaejieHkiH, 33 BneBon,HaKOHe4,AocrnrHerneBoro Bepxneroyma OKHa. ©flocikirnyB JieBoro Bepxnero yma, Mawnna 6yfler npornpaTb csepxy 3 no S-o6pa3Hoti TpaeKiopnn. OKHO @ B 3aBwcwMOcrn OT(|jopMbi creKna, MawuiHa dyflercHHTaTb neBbiii min npaBbiii yroji creK/ia KOHeHHow...
  • Página 30 | Indice ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss 1. Description del producto ------------------------------------------------------------------------------ Nombrey la funcion de loscomponentes ------------------------------------------------------------------------------ 26 Lista de piezas incluidas -------------------------------------------------------------------------------------------------- 26 Introduction al metodo defuncionamiento estandar ---------------------------------------------------------------- 27 Instruccionesdefuncionamiento ----------------------------------------------------------------------------------------- 27 Instrucciones de instalacion ---------------------------------------------------------------------------------------------- 28 Instrucciones para el uso del mando a distancia ------------------------------------------------------------------- 29 Precaucionesdeseguridad --------------------------------------------------------------------------- Indicadores LED luminososysonoros -------------------------------------------------------------- Solution de problemas --------------------------------------------------------------------------------...
  • Página 31 1. Descripcion del producto 1.1 Nombre y La funcion de Los componentes Boton de encendido: Pulsar durante 3 segundos: Enciende/apaga el robot Pulsar brevemente: Pausa/Reaunda Altavoces: x 2 Indicadordeestado: Indicadorluzazul: Encendido: Batena llena Parpadeo: Necesita cargar/Cargando Ver "Indicadores LED Luminosos y sonoros" para mas detalles. Boquilla •Plataforma giratoria Cuerda de seguridad y cable de...
  • Página 32 1.3 Introduction al metodo de funcionamiento estandar © Colocation de La cuerda de seguridad Conecte el extreme fijo del fijador en forma de "Y" a la cuerda de seguridad, y el otro Si retire la plataforma giratoria, debe volver a instalaria de acuerdo con la position extremo de la cuerda de seguridad a un objetosolido e inamovible.
  • Página 33 1.5 Introduction al metodo de instalacion Colocarel trapo Conectar a la fuente de alimentation Coloque un trapo limpioy secoen el plataforma giratorio, Conecte el cable de alimentacidn y el adaptador del robot. mantenga el trapo Uso y coloquelo en su lugar. Conecte el cable de alimentacion y el adaptador del enchufe.
  • Página 34 1.6 Instrucciones para el uso del mando a distancia Precauciones de seguridad Clasificacion Contenido 1. No utilizar con tiempo lluvioso o cuando el cristal este mojado o empanado. 2. Utilizar el producto solo para la limpieza delentorno domestico a 0-40°C Precauciones de almacenamiento 3.
  • Página 35 Gasification Contenido 1. Aseguresedecomprobarsi la cuerda de seguridad esta danada.yfije la cuerda de seguridad a un lugar inamovible. 2. Utilice un trapo seco. 3. Utilicelo en vidrios verticales, tenga cuidado cuando lo utilice en vidrios inclinados bajo supervision. Sies necesario, utilice el mandoa distancia para controlarel robot durante su uso. 4.
  • Página 36 "El giroscopio nofunciona correctamente, reoonecte la fuente de alimentation y reinicie el robot" Emite repetidamente cada de 3 segundos "El barometro nofunciona bien, reconecte la fuente de alimentation y reinicie el robot" Emite repetidamente cada de 3 El indicador parpadea Desconecte el adaptadory reinicie el robot, si nose puede restablecer, segundos en ROJO...
  • Página 37 Planificacion del recorrido y pulverizacion de agua Camino de limpieza automatico: ©Coloqueel robot en el centra del cristal lejosdel marcode la ventana, presioneel boton de inicio, el robot se movera automaticamente hacia arriba a la parte superior, luego se movera a la izquierda,y finalmente llegara a la esquina superior izquierda de la ventana. @Al llegara la esquina superiorizquierda, el robot limpiara la ventana dearriba a abajo en una trayectoria en forma deS.
  • Página 38 InstaHationsanweisungen ------------------------------------------------------------------------------------------------- 36 AnweisungenzurVerwendungderFernbedienung ------------------------------------------------------------------ 37 Sicherheitsvorkeh rungen ----------------------------------------------------------------------------- LED-Anzeigen und Sprachbedeutungen ---------------------------------------------------------- Fehlersuche -------------------------------------------------------------------------------------------- 39 Technische Parameter -------------------------------------------------------------------------------- Pfadplanung und Wasserspruhen ----------------------------------------------------------------- -33-...
  • Página 39 l.Produktubersicht 1.1 Name und Funktion der Bauteile Einfuhrung Hauptschalter: Halten Sie fur3 Sekunden: Gerat ein-/ausschalten Drucken: Pause/Fortfahren Lautsprecher: x2 Zustandsanzeige: Blaue Anzeige: Ein: Batterie istvoll Am Blinken: Aufladung bendtigt/am Aufladen Siehe "LED-Anzeigen und Sprachbedeutungen" fur Details ■Abnehmbare Drehscheibe Duse (nicht unter normalen Sicherheitsseil und Netzkabel Bedingungen zu zerlegen, platziere)
  • Página 40 1.3 Einfuhrung in die Standardbetriebsmethode © Einsetzen der Drehscheibe ® BefestigungdesSicherheitsseils Wenn die Drehscheibe entfemtwurde, installieren Siedieseentsprechend deraufdem Verbi nden Sie dasfeste Ende des Y-formigen Befestigungsteils mitdem Sicherheitsseil Etikett der Drehscheibe angegebenen Position des entsprechenden Anschlusses. und das andere Ende desSicherheitsseils an einem fasten und unbeweglichen Achten Sie darauf, dass jede Halterung an ihrem Platz installiertwird, um Gegenstand.
  • Página 41 1.5 Einfuhrung in die Installationsmethode Auflegen des Lappens StromquellenanschluB Legen Sie einen sauberen, trockenen Lappen auf die Schlieren Sie das Gerats an den Adapter des Stromkabels an. Drehscheibe, halten Sie den Lappen glatt und legen Sie ihn an. SchlieBen Sie den Stecker an den Adapter des Stromkabels Schlieren Sie das Stromkabel an die Steckdose an, urn das Gerat mit Strom zu versorgen.
  • Página 42 1.6 Anweisungen zur Verwendung der Fernbedienung 2. Sicherheitsvorkehrungen Seriennum- Klassifizierung Inhalt 1. Verwenden Sie es nicht bei Regenwetter oder auf nassen oder beschlagenen Scheiben. 2. Verwenden Sie das Produkt nur zur Reinigung der hauslichen Umgebung bei 0-40 °C. UmweltschutzmaBnahmen 3. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen oder unterhalbvon 0°C, wird empfohlen,einen Glasreiniger mit Frostschutzmittel zu verwenden.
  • Página 43 Seriennum- Klassifizierung Inhalt 1. Uberprufen Sie, ob das Sicherheitsseil beschadigt ist und befestigen Sie es an einer unbeweglichen Stelle. 2. Verwenden Sie bitte einen trockenen Lappen. 3. Bitte auf sen krechtem Gias verwenden, wah rend der Verwendung a ufschragem Gias ist Vorsichtgeboten und Aufsicht notwendig.
  • Página 44 "Das Gyroskop ist anormal, bitte schlieBen Sie die Stromversorgung erneut an und starten Sie das Gerat neu" Wiederholte Ankundigungin einem Intervail von 3 Sekunden "Das Barometer ist anormal, bitte schlieBen Sie die Stromversorgung erneut an und starten Sie das Gerat neu” Wiederholte Ankundigungin Trennen Sie den Adapter ab und starten Sie das Gerat neu.
  • Página 45 6. Pfadplanung und Wasserspruhen Automatisches Wischen des Reinigungspfads: (DStellen Sie das Gerat in der Mitte der Scheibe vom Fensterrahmen entferntauf, drucken Sie die Starttaste, damit das Geratautomatisch nach oben und dann nach links fahrt und schlieBlich dieobere linke Eckedes Fensters erreicht. @Beim Erreichenderoberen linke Eckewischt das Gerat das Fenster von oben nach unten in einem S-fbrmigen Pfad.
  • Página 46 Instructions d'installation --------------------------------------------------------------------------------------------------- 44 Instructions pour ['utilisation de la telecommande ------------------------------------------------------------------ 45 Precautions de securite ------------------------------------------------------------------------------ 45 Indicateurs LED et signification des voix --------------------------------------------------------- Depannage ----------------------------------------------------------------------------------------------- Parametres techniques ------------------------------------------------------------------------------- Planification de I'athletisme et pulverisation d'eau -41-...
  • Página 47 1. Aper$u du produit 1.1 Nom etfonction des composants Bouton d'alimentation: Maintenir pendant 3 secondes: Demarrer/arreter la Ha ut-parleur machine Appuyez: Pause/Continuer vocal: x 2 Indicateur d'etat: Indicateur bleu: Allume: La batterie est pleine Clignotant: Charge requise/Charge Voir" Indicateurs LED et signification des •Platine amovible (ne pas voix"...
  • Página 48 1.3 Introduction au mode operatoire normalise ® Installation de la platine © Fixation de la corde de securite © Remplissage du reservoir d'eau © Remplacement de la buse ® Remplissez I'eau dans la bouteille accessoire: ® Verifiez si la buse est bouchee: Remplissez Si la machine est allumee et ne peut pas pulveriser d'eau en mode de nettoyage la bouteille d'eau et serrez le bouchon pour eviter les fuites.
  • Página 49 1.5 Introduction a la methode d'installation Installer le chiffon Connecter a ('alimentation electrique Posez un chiffon propre et secsur la platine, gardez le chiffon Connecter lefild'alimentation etl'adaptateurde la machine. lisse et mettez-le en place. Connecter lefild'alimentation etl'adaptateurde la fiche. Connecter le fil d'alimentation a la prise pour fournir du courant. Attacher la corde de securite Demarrerla machine Verifiez si la corde de securite est endommagee.
  • Página 50 1.6 Instructions pour ('utilisation de la telecommande Precautions de securite Classification Contend 1. Ne pas utiliser par temps de pluie ou lorsque le verre est humide ou brumeux. 2. Utilisez le produituniquementpour le nettoyagede I’environnementdomestiquea 0-40°C. Precautions environnementales 3. Lorsque la temperature ambiante est basse ou inferieure a 0°C, il est recommande d’utiliser un nettoyant antigel pour vitres.
  • Página 51 Classification Contenu 1. Verifiez que la corde de securite n’est pas endommagee et attachez-la a un endrait inamovible. 2. Veuillez utiliser un chiffon sec. 3. Veuillez utiliser sur du verrevertical, soyez prudent lorsque vous utilisez sur du verre incline sous surveillance.
  • Página 52 "Le gyroscope est anormal, veuillez reconnecter ['alimentation electrique et redemarrer la machine". Diffusion repetee a un intervals de 3 secondes "Le barometre est anormal, veuillez rebrancher ('alimentation electrique et redemarrer la machine". Levoyantclignote en Debranchez I'adaptateur et redemarrez la machine, si elle ne peut pas Diffusion repetee a unintervalle de 3 secondes ROUGE etre restauree, veuillez contacter notre service clientele.
  • Página 53 Planification de la trajectoire et pulverisation d'eau Nettoyage automatique ® Placez la machine au centre de la vitre, loin du cadre de la fenetre, appuyezsur le bouton Start, la machine se deplacera automatiquement vers le haut, puis vers la gauche, et atteindra finalement le coin superieur gauche de la fenetre @ En atteignant lecoin superieur gauche, la machine essuie la fenetre de hauten basen suivant un chemin en forme de S.
  • Página 54 Istruzioni di Installazione -------------------------------------------------------------------------------------------------- 52 Istruzioni perl’ utilizzodeltelecomando --------------------------------------------------------------------------------- 53 Precauzioni di sicurezza ------------------------------------------------------------------------------ Spie a LED e Significato della Voce -------------------------------------------------------------- 54 Risoluzionedei problemi ------------------------------------------------------------------------------ Parametri tecnici ---------------------------------------------------------------------------------------- Pianificazione del Percorso e Spruzzo dell’ Acqua -49-...
  • Página 55 1. Panoramica del prodotto 1.1 Nome del componente e introduzione alle funzioni Tasto di Accensione: Tenere premuto per3secondi: Awia/Spegni la macchina Premere: Pausa/Continua Altoparlante Vocale: x 2 Spia dello Stato: Spia blu: Acceso: la batteria e carica Lampeggiante: carica richiesta/ln carica Si veda “Spie a LED e Significati della Voce”...
  • Página 56 1.3 Introduzione al metodo di funzionamento standard ® Installare II Disco Rotante ® Collegare la Fune di Sicurezza Se il disco rotante viene rimosso. deve essere reinstallato in base alia posizione della porta corrisponaente indicata suH'etichetta del disco rotante, assicurandosi che ciascun support©...
  • Página 57 1.5 Introduzione al metodo di installazione Collegare all’ alimentazione elettrica Installarelo straccio Collegare il cavo di alimentazione e I’ adattatore della macchina. Posizionare un straccio asciutto e pulito sulla piastra girevole, porre lo straccio in modo che sia ben steso. Collegare il cavo di alimentazione e I’...
  • Página 58 1.6 Istruzioni per I’ utilizzo del telecomando .Precauzioni di sicurezza Numero di Classificazione Contenuto serie 1. Non utilizzare nei giomi di pioggia o quando il vetro e bagnato o umido. 2. Usare il prodotto solo per la pulizia ambientale domestica a 0-40°C. Precauzioni ambientali 3.
  • Página 59 1. Assicurarsi di controllare se il cavo di sicurezza e danneggiato, e collegare il cavo di sicurezza in un luogo che non possa muoversi. 2. Utilizzare unostraccio asciutto. 3. Usaresu un vetro verticale, porre attenzione quando si usa su un vetro inclinato e supervisionare 1’ operazione.
  • Página 60 Spia a LED Contenuto della Voce Soluzione "II giroscopio e anormale, ricollegare I’alimentazione e riawiare la maccnina" Trasmesso ripetutamente ad un intervallo di 3secondi "II barometro e anormale, ricollegare I’alimentazione e riawiare la maccnina" Funzionamentoe Scollegare I'adattatore e riawiare la macchina, se non pud essere Trasmesso ripetutamente ad un intervallo di 3 second! precauzioni nell’...
  • Página 61 6. Pianificazione del Percorso e Spruzzo dell’ Acqua Percorso di pulizia automatico: ® Posizionare la macchina al centra del vetro lontano daltelaio della finestra, premere il pulsante Awia, la macchina si spostera automaticamente verso I’ alto, poi si spostera a sinistra, ed infine raggiungera I'angolo in alto a sinistra della finestra. ©Quando raggiunge I’angolo in alto a sinistra, la macchina pulira la finestra dall’alto verso il basso in un percorso a forma di S.
  • Página 62 Delivering the Most Pleasant Cleaning Experience Manufacturer: Beijing Hutt Wisdom Technology Co., Ltd. Address: No. 432,4th Floor, Building 12, No. 8 Xinjiekouwai Street, Xicheng District, Beijing Website: http://us.huttwisdom.com Email: biz@huttwisdom.com Service hotline: 400-160-8988...