Descargar Imprimir esta página
Xylem JABSCO 58500 Serie Manual De Instalación Y Funcionamiento
Xylem JABSCO 58500 Serie Manual De Instalación Y Funcionamiento

Xylem JABSCO 58500 Serie Manual De Instalación Y Funcionamiento

Inodoros eléctricos de bajo caudal
Ocultar thumbs Ver también para JABSCO 58500 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Lite Flush Electric Toilets
Models 58500-Series
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Toilettes électriques à faible débit
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET D 'UTILISATION
Elektrische Toiletten mit geringem Durchfluss
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG
WC elettrici a basso flusso
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Elektrische toiletten met een laag stroomverbruik
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
Elektriska toaletter med lågt flöde
SE
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
Inodoros eléctricos de bajo caudal
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Xylem JABSCO 58500 Serie

  • Página 1 Lite Flush Electric Toilets Models 58500-Series INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Toilettes électriques à faible débit MANUEL D’INSTALLATION ET D ‘UTILISATION Elektrische Toiletten mit geringem Durchfluss INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG WC elettrici a basso flusso MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO Elektrische toiletten met een laag stroomverbruik INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING Elektriska toaletter med lågt flöde INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING...
  • Página 2 Lite Flush Electric Toilets — Models 58500-Series FEATURES • Space saving stylish design • Compact size, rotatable seat • Virtually silent operation • Choice of leaving bowl wet or dry after use • Non-clogging large bore flush pump macerates waste •...
  • Página 3 Your installation may discharge the waste either overboard Location (provided that your national and local regulations allow this), or • Select a location that will give sufficient clearance all round into a treatment system or into an on-board holding tank (U.S.C.G. and above the bowl.
  • Página 4 become kinked CAUTION: Use lever operated, full bore marine • Keep all pipework runs as straight and as short as possible, seacocks and valves. The use of screw-down gate avoiding rising and falling over obstructions which creates valves is not recommended. airlocks.
  • Página 5 Option 3: Toilet discharging into holding tank • To use Gewiss fascia panels remove the four screws tabs (see AND top of holding tank above non-return valve picture below). Cut a rectangular hole 2” (51mm) x 3-1/2” at any time. (89mm).
  • Página 6 ON COMPLETION - CLOSE BOTH SEACOCKS If the toilet is connected to ANY through-hull fittings that are below the waterline at any time, and if the toilet or pipework is OPERATING INSTRUCTIONS damaged, water may flood in, causing the craft to sink, which may The toilet is one of the most used pieces of equipment on your result in loss of life.
  • Página 7 SERVICING INSTRUCTIONS If you leave the toilet disassembled and, if the seacocks are opened when the craft is afloat, water will flood in and may cause Jabsco Lite Flush Electric Toilets do not normally require main- the craft to sink, which may result in the loss of life. Therefore, you tenance during the season, provided that they are winterised in MUST attach a warning notice to the seacocks and, if possible wire the autumn.
  • Página 8 Waste water re-appears in bowl Water does not come in • Check non-return valve (key 20). • Is rinse pump running? • Open Inlet Seacock. Bowl does not empty • Check inlet hose connections are airtight. • Is flush pump running? •...
  • Página 9 WARRANTY XYLEM LIMITED WARRANTY WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE OF DEFECTS AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 1 YEAR FROM DATE OF MANUFACTURE. THE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, GUARANTEES, CONDITIONS OR TERMS OF WHATEVER NATURE RELATING TO THE GOODS PROVIDED HEREUNDER, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED AND EXCLUDED.
  • Página 10 SPÉCIFICATIONS 1. Appuyez sur la pédale de commande et ajoutez de l’eau dans la cuvette. Pompe de rinçage 2. Utilisez les toilettes. • Pompe centrifuge de broyage des déchets, montée à 3. Appuyez sur la pédale de commande pour ajouter de l’eau et l’intérieur, à...
  • Página 11 • Placez les toilettes dans la position choisie et, en utilisant les Si la toilette est raccordée à TOUT accessoire de coque et si le trous de la base comme guide, marquez les positions des 4 rebord de la cuvette tombe sous la ligne de flottaison, l’eau peut trous de boulons sur la surface de montage.
  • Página 12 • S’il est difficile d’emboîter le tuyau sur les embouts des Option 3 : Toilette se déversant dans le réservoir toilettes ou des robinets, lubrifiez-le avec de l’eau ou ramollis- de rétention ET le haut du réservoir de rétention sez-le en trempant son extrémité dans de l’eau chaude. au-dessus du clapet anti-retour à...
  • Página 13 • Choisissez une position pour le panneau de commande (clé • La partie supérieure peut être tournée de 68° de chaque côté, 31) qui soit pratique pour les utilisateurs debout et assis, et mais vous devrez installer un tuyau d’entrée de rinçage plus qui vous permette de faire passer le câble de commande de 3 long de 19 mm de diamètre intérieur (clé...
  • Página 14 • Assurez-vous que TOUS les utilisateurs comprennent comment AVERTISSEMENT : faire fonctionner les systèmes de toilettes correctement RISQUE DE DANGER : Dommages et en toute sécurité, y compris les robinets et les vannes accidentels. secondaires. FERMEZ LES ÉCOUTILLES ! • Veillez tout particulièrement à instruire les enfants et les ATTENTION : La chasse d’eau Jabsco Lite est conçue visiteurs.
  • Página 15 • FERMEZ LES DEUX COUVERCLES (même si des vannes secon- • Appliquez une légère couche de graisse lubrifiante blanche à daires sont installées). l’intérieur du joint de la cuvette (clé 11). • COUPEZ L’ALIMENTATION OU RETIREZ LE FUSIBLE. • Ne serrez pas trop les vis de montage. •...
  • Página 16 GARANTIE LA GARANTIE LIMITÉE DE XYLEM GARANTIT QUE CE PRODUIT EST EXEMPT DE DÉFAUTS DE FABRICATION POUR UNE PÉRIODE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE DE FABRICATION. LA GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, LES GARANTIES, LES CONDITIONS OU LES TERMES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT RELATIFS AUX BIENS FOURNIS EN VERTU DES PRÉSENTES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ...
  • Página 17 ANWENDUNGEN Fußschalter-Controller Die Lite Flush Toilette bietet eine vollautomatische Bedienung per Sie können die elektrisch betriebene Jabsco Lite Flush-Toilette Fußschalter. sowohl in Motor- als auch in Segelbooten einbauen, entweder über oder unter der Wasserlinie, für den Einsatz auf See, Fluss, •...
  • Página 18 • Die Montagefläche muss flach, starr und stabil genug sein, ACHTUNG: Verwenden Sie hebelbetätigte um das Gewicht eines Erwachsenen zu tragen, und sollte Seeventile mit vollem Durchgang. Die Verwendung mindestens 51 mm breiter und 51 mm tiefer als der Boden von schraubbaren Absperrschiebern wird nicht der Toilette sein.
  • Página 19 • Bitte stellen Sie sicher, dass das Pumpenschutzsieb zum Abflussrohre - Vier Optionen Schutz der Spülpumpe angebracht ist. Das Sieb sollte an einer Option 1: Toilette unterhalb der Wasserlinie und für die Wartung/Reinigung zugänglichen Stelle angebracht Entleerung über Bord. werden. Sie MÜSSEN ein 1-1/2”...
  • Página 20 • Stellen Sie alle Verbindungen mit Klemmenblöcken und Sichern der Toilette Quetschverbindern her, die für die Schifffahrt geeignet sind. • Schrauben Sie die Basistoilette fest und vergewissern Sie sich, dass der Fußschalter (Code 24) und/oder der Rohling (Code • Verwenden Sie mehradriges Kupferkabel in Marinequalität. 28) richtig positioniert sind.
  • Página 21 Wann immer Ihr Boot unbeaufsichtigt ist, auch wenn es nur für WARNUNG! kurze Zeit ist, MÜSSEN beide Seeventile (auch wenn Sekundärven- GEFAHRENWARNUNG: tile eingebaut sind) geschlossen sein. Kontakt mit beweglichen Teilen. • Vergewissern Sie sich, dass ALLE Benutzer wissen, wie man die Die Toilettenspülpumpe ist mit einem Hochgeschwindigkeitslaufrad Toilettensysteme korrekt und sicher bedient, einschließlich der ausgestattet, das sich direkt unter dem Beckenauslauf befindet.
  • Página 22 Elektrische Anschlüsse • Entfernen Sie das Rohr (Code 15), das mit dem Krümmer (Code 3) verbunden ist. • Überprüfen Sie sorgfältig alle elektrischen Anschlüsse, auch • Entfernen Sie die Verbindungsrohre (Code 18). wenn sie geschützt sind. Entfernen Sie jegliche Korrosion an den Klemmen oder in den Kabeln und stellen Sie alle losen •...
  • Página 23 Siehe Kits GARANTIE XYLEM GARANTIERT, DASS DIESES PRODUKT FÜR EINEN ZEITRAUM VON 1 JAHR AB HERSTELLUNGSDATUM FREI VON MÄNGELN UND VERARBEITUNGSFEHLERN IST. DIE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH UND ANSTELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, ZUSICHERUNGEN, BEDINGUNGEN ODER BESTIMMUNGEN JEGLICHER ART IN BEZUG AUF DIE HIERUNTER GELIEFERTEN WAREN, EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG ALLER STILLSCHWEI- GENDEN GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, DIE HIERMIT AUSDRÜCKLICH ABGELEHNT UND AUSGESCHLOSSEN...
  • Página 24 WC elettrici a basso flusso CARATTERISTICHE Modelli della serie 58500 • Design elegante e salvaspazio • Dimensioni compatte, sedile girevole • Funzionamento praticamente silenzioso • Possibilità di lasciare la vaschetta bagnata o asciutta dopo l’uso • La pompa di risciacquo a foro largo non intasante macera i rifiuti •...
  • Página 25 APPLICAZIONI • La superficie di montaggio deve essere piatta, rigida e suffici- entemente robusta da sostenere il peso di un adulto e deve Potete installare la toilette marina Jabsco Lite Flush ad azionamen- essere più larga e più profonda di almeno 51 mm rispetto alla to elettrico su imbarcazioni a motore e a vela, sopra o sotto la linea base della toilette.
  • Página 26 • Fissare i tubi flessibili in modo che non possano muoversi e ATTENZIONE: utilizzare valvole e rubinetti marini sfregare e che non esercitino alcuna leva sui raccordi della a leva e a passaggio totale. Si sconsiglia l’uso di coda del tubo a cui sono collegati, in quanto ciò potrebbe valvole a saracinesca a vite.
  • Página 27 Tubi di scarico - Quattro opzioni • Effettuare tutte le giunzioni con morsettiere e connettori a crimpare di tipo marino con caratteristiche adeguate. Opzione 1: WC sotto la linea di galleggiamento e • Utilizzare fili di rame multifilari di tipo marino. scarico a mare.
  • Página 28 Mettere in sicurezza la toilette Pompa di Arancione Batteria scarico • Fissare la base del WC assicurandosi che l’interruttore a (Rosso +ve e Nero -ve) pedale (Rif. 24) e/o il coperchio (Rif. 28) siano posizionati Pompa di risciacquo correttamente. Assicurarsi che il cavo dell’interruttore a pedale sia posizionato nella guida e non intrappolato.
  • Página 29 Pulizia • Sciacquare la toilette secondo le ISTRUZIONI PER L’USO e assicurarsi che tutti i rifiuti siano usciti dalle tubature di scarico • Per pulire la ciotola in ceramica, utilizzare un qualsiasi deter- e che il vaso sia vuoto. gente liquido o in crema per ceramica. •...
  • Página 30 GARANZIA LA GARANZIA LIMITATA XYLEM GARANTISCE CHE QUESTO PRODOTTO È PRIVO DI DIFETTI E DI LAVORAZIONE PER UN PERIODO DI 1 ANNO DALLA DATA DI PRODUZIONE. LA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE ESPRESSE O IMPLICITE, LE GARANZIE, LE CONDIZIONI O I TERMINI DI QUALSIASI NATURA RELATIVI ALLE MERCI FORNITE IN QUESTO CONTESTO, COMPRESE, SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ...
  • Página 31 Elektrische toiletten met een laag stroomverbruik KENMERKEN • Ruimtebesparend stijlvol ontwerp Modellen 58500-serie • Compact formaat, draaibare zitting • Vrijwel geruisloze werking • Keuze om de bak nat of droog achter te laten na gebruik • Niet-klonterende spoelpomp met grote boring die het afval vermengt •...
  • Página 32 Uw installatie mag het afval ofwel overboord lozen (mits uw • 4 roestvrijstalen moeren, bij voorkeur zelfborgend. Als u geen nationale en plaatselijke voorschriften dit toestaan), ofwel in een zelfborgende moeren gebruikt, hebt u moerborgmiddel nodig. behandelingssysteem of in een vuilwatertank aan boord (U.S.C.G. •...
  • Página 33 • Als het moeilijk is de slang op de slangpilaren van het toilet GEVAARRISICO: Overstroming. of de zeekranen aan te brengen, smeer hem dan in met water, GEBRUIK GEVENTILEERDE LUSSEN! of maak de slang zachter door het uiteinde in heet water te dompelen.
  • Página 34 Optie 3: Toilet loost in vuilwatertank EN boven- • Om het meegeleverde Jabsco Fascia Panel te gebruiken (code kant vuilwatertank boven terugslagklep op elk 32) boort u een gat van 16 mm voor de connector van de moment. 6-wegskabel. Schroef het bedieningspaneel (code 31) op de gekozen plaats met geschikte verzonken schroeven.
  • Página 35 Testen WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat de accu volledig geladen is en dat de circuits GEVAARRISICO: Accidentele schade. onder spanning staan. SCHOKKEN! • Open beide zeekranen. LET OP: De Jabsco Lite Flush is ontworpen om standaard toiletpapier en afval door te spoelen. •...
  • Página 36 ONDERHOUDSINSTRUCTIES Indien u het toilet gedemonteerd laat en de zeekranen opent wanneer het vaartuig drijft, zal er water binnenstromen en kan Jabsco Lite Flush elektrische toiletten hebben normaal gesproken het vaartuig zinken, hetgeen tot levensgevaar kan leiden. Daarom geen onderhoud nodig tijdens het seizoen, mits ze in het najaar MOET u een waarschuwing op de zeekranen aanbrengen en, winterklaar worden gemaakt.
  • Página 37 GARANTIE XYLEM BEPERKTE GARANTIE GARANDEERT DAT DIT PRODUCT VRIJ IS VAN DEFECTEN EN VAKMANSCHAP VOOR EEN PERIODE VAN 1 JAAR VANAF DE DATUM VAN FABRICAGE. DE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN KOMT IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE UITDRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES, WAARBORGEN, VOORWAARDEN...
  • Página 38 Elektriska toaletter med lågt flöde FUNKTIONER • Platsbesparande stilren design Modeller 58500-serien • Kompakt storlek, vridbart säte • Praktiskt taget tyst drift • Valmöjlighet att lämna skålen våt eller torr efter användning • Spolningspump med stor borrning som inte täpper igen avfallet. •...
  • Página 39 Din anläggning kan släppa ut avfallet antingen överbord (förutsatt • Ställ upp toaletten i den valda positionen och markera posi- att nationella och lokala bestämmelser tillåter detta), till ett ren- tionerna för de fyra skruvhålen på monteringsytan med hjälp ingssystem eller till en tank ombord (U.S.C.G. Marine Sanitation av hålen i basen som vägledning.
  • Página 40 Om toaletten är ansluten till alla genomgående skrovbeslag och • Fäst ändarna på alla slangar på slangstjärtarna med två rostfria om skålens kant hamnar under vattenlinjen kan vatten strömma maskdrivna slangklämmor av rostfritt stål och se till att alla in och orsaka att båten sjunker, vilket kan leda till förlust av inloppsanslutningar är lufttäta och att alla utloppsanslutningar människoliv.
  • Página 41 • För att använda den medföljande Jabsco fasadpanelen (Kod Alternativ 3: Toaletten släpps ut i förvaringstank 32), borra ett 16 mm hål för den sexvägiga kontrollkabelns och förvaringstankens översta del över backven- kontakt. Skruva fast kontrollpanelen (Kod 31) på vald plats tilen när som helst.
  • Página 42 NÄR ARBETET ÄR SLUTFÖRT - STÄNG BÅDA Om toaletten är ansluten till något av de genomgående tillbe- SJÖKRANARNA. hören i skrovet som befinner sig under vattenlinjen vid någon tidpunkt, och om toaletten eller rören skadas, kan vatten strömma BRUKSANVISNINGAR in och orsaka att båten sjunker, vilket kan leda till förlust av män- Toaletten är en av de mest använda utrustningarna på...
  • Página 43 SERVICEINSTRUKTIONER Om du lämnar toaletten demonterad och om sjöklockarna öppnas när båten är flytande kommer vatten att strömma in och kan få Jabsco Lite Flush elektriska toaletter behöver normalt inte under- båten att sjunka, vilket kan leda till att människor omkommer. hållas under säsongen, förutsatt att de vinterförvaras på...
  • Página 44 Yttre skål GARANTI XYLEM BEGRÄNSAD GARANTI GARANTERAR ATT DENNA PRODUKT ÄR FRI FRÅN DEFEKTER OCH TILLVERKNINGSFEL UNDER EN PERIOD AV 1 ÅR FRÅN TILLVERKNINGS- DATUM. GARANTIN ÄR EXKLUSIV OCH ERSÄTTER ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, GARANTIER, VILLKOR ELLER BESTÄMMELSER AV VILKET SLAG SOM HELST AVSEENDE DE VAROR SOM TILLHANDAHÅLLS ENLIGT DETTA AVTAL, INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING, ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR...
  • Página 45 Inodoros eléctricos de bajo caudal CARACTERÍSTICAS Modelos de la serie 58500 • Diseño elegante que ahorra espacio • Tamaño compacto, asiento giratorio • Funcionamiento prácticamente silencioso • Posibilidad de dejar la taza húmeda o seca después del uso • La bomba de descarga de gran calibre no se obstruye y macera los residuos •...
  • Página 46 debe ser al menos 2” (51mm) más ancha y 2” (51mm) más ADVERTENCIA: No conecte Jabsco Lite Flush a profunda que la base del inodoro. sistemas de agua dulce presurizados. • Necesitará un espacio libre suficiente por debajo de la super- ficie de montaje para poder fijar los pernos de montaje, y para PRECAUCIÓN: Los inodoros eléctricos JABSCO están poder retirarlos para su mantenimiento.
  • Página 47 estar instalado en una posición accesible para su manten- PRECAUCIÓN: Utilice válvulas y grifos marinos de imiento/limpieza. paso total accionados por palanca. No se recomienda • Asegure los tramos de manguera de manera que no se el uso de válvulas de compuerta de rosca. muevan ni rocen, y que no ejerzan ninguna palanca sobre los Tuberías - selección del método correcto racores de cola de manguera a los que están conectados, ya...
  • Página 48 Tuberías de descarga: cuatro opciones PRECAUCIÓN: Un tamaño de cable inadecuado provocará una caída de tensión y reducirá el Opción 1: Inodoro por debajo de la línea de rendimiento. flotación y descarga por la borda. DEBE colocar un accesorio de bucle ventilado de 1-1/2” (38 •...
  • Página 49 Bomba de Batería Naranja PRECAUCIÓN: No introduzcas nada en el inodoro desechos (Rojo +ve y Negro -ve) si no te lo has comido antes, excepto el papel Bomba de Azul higiénico. enjuague Asegurar el inodoro • Atornille el inodoro de la base asegurándose de que el inter- Negro ruptor de pie (llave 24) y/o la pieza bruta (llave 28) están situ- 2 x negativo...
  • Página 50 Limpieza • Descargue el inodoro de acuerdo con las INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO y asegúrese de que todos los residuos han • Para limpiar la cubeta de cerámica, utilice cualquier limpiador salido de la tubería de descarga y que la taza está vacía. de cerámica líquido o en crema.
  • Página 51 PIEZAS DE REPUESTO • Aplique una ligera capa de grasa lubricante blanca en el interior de la junta de la cubeta (clave 11). Imagen de referencia en la página 8 • No apriete demasiado ningún tornillo de montaje. Kits de servicio disponibles MANTENIMIENTO Y PRUEBAS Descripción Núm.
  • Página 52 GARANTÍA LA GARANTÍA LIMITADA DE XYLEM GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIBRE DE DEFECTOS Y MANO DE OBRA DURANTE UN PERÍODO DE 1 AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE FABRICACIÓN. LA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS Y CADA UNA DE LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, AVALES, CONDICIONES O TÉRMI- NOS DE CUALQUIER NATURALEZA RELACIONADOS CON LOS PRODUCTOS SUMINISTRADOS EN VIRTUD DEL PRESENTE DOCUMENTO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,...