Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS
CleanAIR® UniMask
Certified to: AS/NZS 1716:2012
Complies to: AS/NZS 1337.1:2010
ENG 3
DUT 12
BUL 4
SPA 14
CZE 7
EST 16
CHI 9
FIN
DAN 10
FRE 20
GER 22
HUN 24
HEB 26
18
ITA
28
LAV 30
USER MANUAL
USER MANUAL
LIT
32
NOR 34
POL 36
POR 38
RUS 41
User manual - CNA-095-R06 - UniMask
ROM 43
SRB 45
SWE 47
TUK 49
02/2024.E&OE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para maxisafe CleanAIR UniMask

  • Página 1 USER MANUAL USER MANUAL PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS CleanAIR® UniMask Certified to: AS/NZS 1716:2012 Complies to: AS/NZS 1337.1:2010 ENG 3 DUT 12 GER 22 ROM 43 BUL 4 SPA 14 HUN 24 NOR 34 SRB 45 CZE 7 EST 16 HEB 26 POL 36 SWE 47...
  • Página 3 Replacing the visor UNIMASK - USER MANUAL - ENGLISH Shift the visor locks on both sides up (open) and remove the visor. Place the new visor on the same spot and shift both locks on the Important Removing the face seal For your own safety please read and remember the following instructi- First remove the visor, then remove the face seal by pushing it out of ons before use.
  • Página 4 8. List of products and spare parts Markings and symbols according to EN 166: UniMask frame marking: ® Table 1: Product name and product code EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 Product code Product description 72 03 00.01 Protective face shield UniMask, grey UniMask compatible visors marking...
  • Página 5 CleanAIR ® PAPR) CleanAIR ® CleanAIR ® • • • • • • • • • • • • • klar-pilot Fluids. ® ®...
  • Página 6 EN 12941:1998+A2:2008 & EN 14594:2005 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic EN 166 ® EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 72 03 00.01 72 03 00.02 ® 72 03 00.03 72 03 00.04 72 03 00.08 72 90 00...
  • Página 7 1. Úvod Produkt CleanAIR ® (dále FVJ), nebo se systémy tlakového ® vzduchu CleanAIR ® • • • • • • centrace. • • • • • • klar-pilot roztok. ® ® • • 5. Materály Materiál Kukla Polyamid (aPA) (PC)/PC + ABS 9.
  • Página 8 7. Záruka UniMask ® EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 Popis produktu UniMask ® 72 03 00.01 Popis 72 03 00.02 last pou- 72 03 00.03 72 03 00.04 72 90 00 2C-1,2 MS 1 FT B 72 03 00.08 9 K N 72 90 01...
  • Página 9 CleanAIR ® ® • ® • • • • • ® ® • • • • • • •...
  • Página 10 30 00 00PA ® 51 M0 00FC MedicAER 81 00 00PA 51 00 00FCA 52 00 00CFA 63 00 00 UNIMASK – BRUGERVEJLEDNING – DANSK EN 166 Institute for testing and certification, a.s. Vigtigt Třída Tomáše Bati 299, 764 21 Zlín,Czech Republic Notified body 1023 Læs og husk denne vejledning før brug, af hensyn til din egen sik- kerhed.
  • Página 11 Brug ikke acetone eller andre opløsningsmidler! • Hvis du oplever stank eller irritation eller en ubehagelig smag i munden, mens du trækker vejret. • Hvis du føler dig dårlig tilpas eller får kvalme. 5. Materialer Reservedel Materiale ker en ændring i duften af den luft, som leveres af åndedrætsværnet. Hætte Polyamid Ansigtsforsegling...
  • Página 12 81 00 00PA Basic A (T) 51 00 00FCA Chemical 2F B (T) (120 m/s) 52 00 00CFA Chemical 3F 63 00 00 Pressure F (T) 67 00 00 Pressure Flow Master Mekanisk styrke - øget robusthed Beskyttelsesniveauet sikres også, selvom der bruges klassiske ind- Hvis bogstavet (A, B eller F) efterfølges af bogstavet "T", yder ud- fattede briller.
  • Página 13 beschermen de gebruiker niet tegen gassen. Filters die • Na het reinigen van de afzonderlijke onderdelen met een vochtige op gassen beschermen de gebruiker niet tegen deeltjes. In een doek is het nodig ze droog te wrijven of te laten drogen op ka- werkruimte die is verontreinigd met gassen en deeltjes, moeten mertemperatuur.
  • Página 14 72 03 62 Beschermkap UniMask, wasbare stof kleurherkenning (EN 170) 9. Goedgekeurde combinaties Beschermings- 1,2; Productcode Productbeschrijving niveau 3; 5 30 00 00PA AerGO ® Optische klasse 51 M0 00FC MedicAER A (T) 81 00 00PA Basic B (T) 51 00 00FCA Chemical 2F (120 m/s) 52 00 00CFA...
  • Página 15 4. Desplácese a un lugar seguro y tome las medidas oportunas en caso de que acontezca alguno de los siguientes problemas • Tras cada cambio de turno, limpie la capucha, compruebe cada mientras utiliza la capucha: • Si siente un incremento considerable en la resistencia a la •...
  • Página 16 72 91 00 Visor adicional CR1, transparente, CP 72 91 01 CR1, PC trans- MS 1 FT 3 4 5 parente 72 03 50.01 Sello facial UniMask, gris * no adecuado para su uso en entornos potencialmente explosivos 72 03 50.02 Sello facial UniMask, azul (ATEX) 72 03 50.03...
  • Página 17 mustes: Veenduge, et katte iga osa on kahjustamata ja õigesti paigaldatud. • Kui hapnikukontsentratsioon keskkonnas on madalam kui Puhastamine 17%. • Hapnikuga rikastatud keskkondades. • • Keskkondades, kus kasutajal puudub teadmine ohtlikest ja asendage kahjustunud osad. ainetest ja nende kontsentratsioonist. •...
  • Página 18 72 91 00 Tagavara visiir CR1, läbipaistev, CP 72 91 00 CR1, MS 1 S N 3 4 5 läbipaistev, CP 72 03 50.01 Näotihend UniMask, hall 72 91 01 CR1, MS 1 FT 3 4 5 72 03 50.02 Näotihend UniMask, sinine läbipaistev, PC 72 03 50.03...
  • Página 19 • • Puhdistus on suoritettava tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Vältä • yksittäisten osien päälle laskeutuneiden haitallisten epäpuhtauk- neiden tyypistä ja niiden pitoisuuksista. sien hengittämistä! • • Käytä muoviosien puhdistuksessa haaleaa vettä (enintään +40 °C) ja saippuaa tai jotain muuta hankaamatonta puhdistusainetta sekä...
  • Página 20 72 03 50.04 Kasvotiiviste UniMask, punainen Merkinnän kuvaus 72 03 50.08 Kasvotiiviste UniMask, neopreeni 72 03 60 Suojahuppu UniMask, lyhyt EN 166 -standardi 72 03 61 Suojahuppu UniMask, pitkä 3; 5 72 03 62 Suojahuppu UniMask, pestävä kangas (EN 170) 9.
  • Página 21 3. Le masque ne protège pas contre les chocs violents, les explo- ventilée. Évitez l’inhalation de poussières nocives déposées sur sions ou les substances corrosives. les composants ! • Pour le nettoyage des pièces en plastique utiliser de l’eau tiède 4.
  • Página 22 72 03 50.08 Joint d’étanchéité pour le visage UniMask, néoprène Description de l’avis 72 03 60 Cagoule de protection UniMask, courte 72 03 61 Cagoule de protection UniMask, longue Norme EN 166 72 03 62 Capuche de protection UniMask, tissu lavable 3 ;...
  • Página 23 3. Die Haube schützt nicht vor schweren Erschütterungen, Explo- reinigungen, die sich auf den einzelnen Teilen abgesetzt haben! sionen oder ätzenden Substanzen. • ser (bis zu +40 °C) mit Seife oder einem anderen nicht scheuern- 4. Begeben Sie sich in einen sicheren Bereich und ergreifen Sie den Reiniger und eine weiche Bürste.
  • Página 24 72 03 50.02 Gesichtsabdichtung UniMask, blau 72 03 50.03 Gesichtsabdichtung UniMask, orange Norm EN 166 72 03 50.04 Gesichtsabdichtung UniMask, rot 3; 5 72 03 50.08 Gesichtsabdichtung UniMask, Neopren 72 03 60 Schutzhaube UniMask, kurz (EN 170) 72 03 61 Schutzhaube UniMask, lang 72 03 62 1,2;...
  • Página 25 az életre és az egészségre nézve. • egyes alkatrészeket, és cserélje ki a sérülteket. • 4. Ha a csuklya használata során az alábbi problémák bármelyikét • tapasztalja, menjen biztonságos helyre, és tegye meg a szüksé- ges intézkedéseket: náljon, és egy puha kefét. •...
  • Página 26 72 03 50.02 72 91 01 MS 1 FT 3 4 5 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 72 03 60 72 03 61 72 03 62 EN 166-os szabvány 3; 5 9. Jóváhagyott kombinációk Védelmi szint 30 00 00PA AerGO ®...
  • Página 27 • • • • • • • • • .klar-pilot CleanAIR ® ® (aPA .Rh % 20-95 PC)/ (PC+ABS .(Rh 95 UniMask 72 03 00.01 UniMask 72 03 00.02 UniMask 72 03 00.03 UniMask 72 03 00.04 UniMask 72 03 00.08 UniMask 72 03 20/10 UniMask...
  • Página 28 UniMask 72 03 50.04 (EN 169 3; 5 UniMask 72 03 50.08 (EN 170 UniMask 72 03 60 (EN 170 UniMask 72 03 61 (EN 170 1,2; UniMask 72 03 62 3; 5 A (T) B (T) AerGO 30 00 00PA ®...
  • Página 29 • singoli componenti! respirazione o qualsiasi altro problema con la respirazione. • • Se si riscontra cattivo odore, irritazione o un sapore sgrade- a +40 °C) con sapone o altro detergente non abrasivo e una vole durante la respirazione. spazzola morbida. •...
  • Página 30 72 03 50.01 Guarnizione per la faccia UniMask, grigia 72 91 01 CR1, PC MS 1 FT 3 4 5 trasparente 72 03 50.02 Guarnizione per la faccia UniMask, blu * non idoneo all’uso nella zona ATEX 72 03 50.03 Guarnizione per la faccia UniMask, arancione 72 03 50.04 Guarnizione per la faccia UniMask, rossa...
  • Página 31 • • • • • • • • • mas. • • • • CleanAIR ® ® Aizsargkapuce 9. Nenovietojiet aizsargkapuci uz karstas virsmas. Maskas star- plika Vizieris TR1 Sejsegs CR1 s(PC)/PC+ABS 7. Garantija kods 72 03 00.01 72 03 00.02 Aizsargmaskas starplika UniMask, zila 72 03 00.03 72 03 00.04...
  • Página 32 72 90 03 Rezerves maska TR1, 3. tonis 72 90 90* TR1, MS 1 FT 72 90 05 Rezerves maska TR1, 5. tonis 72 91 00 CR1, MS 1 S N 3 4 5 72 91 00 72 03 50.01 72 91 01 CR1, MS 1 FT...
  • Página 33 2. Naudojimo apribojimai virtintos. gomis: • Valymas • • Deguonies prisotintoje aplinkoje. skiras dalis ir pakeiskite,jei jos sugadintos. • • • • Plastikines dalis valykite drungnu vandeniu (iki +40 °C) su muilu liu. • • • • • • „CleanAIR ®...
  • Página 34 72 90 00 Atsarginis skydelis TR1, skaidrus 72 90 05 TR1, tamsintas 5/2-5 MS 1 FT 3 4 5 5 PC B K N 72 90 01 Atsarginis skydelis TR1, geltonas 72 90 90* TR1, skaidrus MS 1 FT 72 90 03 Atsarginis skydelis TR1, 3 tamsumo lygis 72 90 05 Atsarginis skydelis TR1, 5 tamsumo lygis...
  • Página 35 høy hastighet og høy energipåvirkning. mulig skade på strukturen på innsiden og utsiden. Forsiktig bruk og riktig vedlikehold av vernehetten øker driftstiden og forbedrer sik- Hvis du ikke er sikker på om hetten er egnet til et bestemt brukso- kerheten din! mråde, kontakt produsenten eller leverandøren! Inspisering før bruk: 2.
  • Página 36 72 90 01 Reservevisir TR1, gul 72 90 90* TR1, klar aPA MS 1 FT 72 90 03 Reservevisir TR1, skyggenummer 3 72 91 00 CR1, klar CP MS 1 S N 3 4 5 72 90 05 Reservevisir TR1, skyggenummer 5 72 91 01 CR1, klar PC MS 1 FT...
  • Página 37 warunkach: • • • • 3. Kaptur nie chroni przed silnymi uderzeniami, eksplozjami ani • podczas korzystania z kaptura: • • • • smaku podczas oddychania. • • przeznaczonych do danego zasilanego aparatu oddechowego wykryciu zmiany zapachu powietrza podawanego z aparatu od- dechowego.
  • Página 38 72 03 00.08 Opis Kod produktu Opis produktu 72 90 00 TR1, przezroczysty 2C-1,2 MS 1 3 4 5 9 72 03 20/10 Folia ochronna UniMask, 10 sztuk FT B 9 K N 72 03 40 Opaska UniMask 72 90 01 2C-1,2 MS 1 3 4 5 72 90 00...
  • Página 39 1. Introdução sloque ambos os fechos nas laterais novamente para baixo (trancar). O equipamento UniMask da CleanAIR é adequado para usar com ® ® Remoção do vedante da face (doravante „sistemas de ar comprimido CleanAIR “), garantindo ® Comece por remover a máscara e depois o vedante da face, em- purrando-o para fora da máscara usando os polegares.
  • Página 40 EN 166 rantia deve ser apresentada ao departamento de vendas/retalhista. Simultaneamente, deve ser apresentada a correspondente prova de compra (ou seja, uma fatura ou um comprovativo de fornecimento). 8. Lista de produtos e peças sobressalentes Marcação da armação UniMask ® produto EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 72 03 00.01...
  • Página 41 Resistência ao embaciamento ® ® ® • • • • • • • • • • •...
  • Página 42 • 72 03 50.08 72 03 60 • 72 03 61 ® Klar-pilot. ® 72 03 62 30 00 00PA AerGO ® 51 M0 00FC MedicAER 81 00 00PA Basic 51 00 00FCA Chemical 2F 52 00 00CFA Chemical 3F (aPA) 63 00 00 Pressure...
  • Página 43 • Safety s.r.o.) 3; 5 • • • 1,2; 3; 5 aerului furnizat de dispozitivului respirator. A (T) m/s) Filtrele proiectate pentru captarea gazelor B (T) (120 m/s) F (T) (45 m/s) sibile. (-5°C/+55°C) capacul din plastic. Important 1. Introducere CleanAIR ®...
  • Página 44 72 90 03 TR1, 72 90 05 TR1, 72 91 00 • 72 03 50.01 72 03 50.02 • 72 03 50.03 sele individuale! 72 03 50.04 • 72 03 50.08 perie moale. • 72 03 60 72 03 61 72 03 62 •...
  • Página 45 72 90 90 TR1, aPA MS 1 FT 3; 4 transparent 72 91 00 CR1, CP MS 1 S N 3 4 5 transparent 72 91 01 CR1, PC MS 1 FT 3 4 5 transparent • 17%. • • Descriere marcaj •...
  • Página 46 72 03 00.04 72 03 00.08 72 03 20/10 72 03 40 72 90 00 72 90 01 TR1, 72 90 03 TR1, 72 90 05 TR1, • 72 91 00 72 03 50.01 • 72 03 50.02 • 72 03 50.03 72 03 50.04 •...
  • Página 47 1. Introduktion CleanAIR ® nande respiratorer (i fortsättningen PAPR) CleanAIR eller med ® 72 90 00 TR1, 2C-1,2 MS 1 FT B 3 4 5 9 9 K N fortsättningen ”tryckluftsystemet CleanAIR ”) och som sålunda sky- ® ddar luftvägarna. 72 90 01 2C-1,2 MS 1 FT 3 4 5...
  • Página 48 Att fästa den nya ansiktstätningen 72 03 00.04 72 03 00.08 Skyddande ansiktsmask UniMask, neopren ster sida, se till att de triangulära indikatorerna på de båda delarna matchar varandra. Håll delarna i rätt läge med en hand och tryck fortsätt med nederdelen och avsluta med de motstående sidorna. Se Produktkod Produktbeskrivning till att tätningen passar in korrekt på...
  • Página 49 Visir Beskrivning Visirmärkning vänd- ningso- mråde 72 90 00 TR1, klar PC 2C-1,2 MS 1 FT B 3 4 5 9 9 K N 72 90 01 TR1, gul PC 2C-1,2 MS 1 FT 3 4 5 B K N 72 90 03 TR1, toning 3/2-3 MS 1 FT...
  • Página 50 Ürün kodu dan emin olun. 72 03 20/10 72 03 40 72 90 00 72 90 01 TR1, 72 90 03 TR1, ton 3 72 90 05 TR1, ton 5 72 91 00 72 03 50.01 72 03 50.02 72 03 50.03 72 03 50.04 72 03 50.08 •...
  • Página 51 72 90 05 TR1, renk tonu 5/2-5 MS 1 FT 3 4 5 5 PC B K N 72 90 90* MS 1 FT 72 91 00 MS 1 S N 3 4 5 72 91 01 MS 1 FT 3 4 5 Standart EN 166 3;...
  • Página 52 Illustrational manual Changing exhalation valve membrane...
  • Página 53 Removing the face seal...
  • Página 56 Luční 11, Tel. +420 483 356 600 PO Box 4220 ABN: 13 914 775 899 Revision: 2021_04_19 Hoppers Crossing 466 01 Jablonec n. Nisou export@malina-safety.cz Phone: 1300 062 947 Output: 2021_04_19 VIC 3029 Czech Republic www.malina-safety.com Email: sales@maxisafe.com.au Australia Website: www.maxisafe.com.au...

Este manual también es adecuado para:

72 03 00.0172 03 00.0272 03 00.0372 03 00.0472 03 00.08