Descargar Imprimir esta página

Vitadomia TRB01 Instrucciones De Usuario

Rollator de aluminio 3 ruedas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Déambulateur 3 roues en aluminium
Aluminium 3-Wheeled Rollator
Aluminium-Rollator mit 3 Rädern
Rollator de aluminio 3 ruedas
Aluminium rollator met 3 wielen
NOTICE D'UTILISATION
USER INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USUARIO
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
TRB01
TRB01
....................................................................................................
...................................................................................................................
...............................................................................
...........................................................................
Page 2
Page 5
Page 8
Page 11
.................................................
Page 14

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vitadomia TRB01

  • Página 1 Déambulateur 3 roues en aluminium Aluminium 3-Wheeled Rollator Aluminium-Rollator mit 3 Rädern Rollator de aluminio 3 ruedas Aluminium rollator met 3 wielen TRB01 TRB01 NOTICE D’UTILISATION Page 2 ....................USER INSTRUCTIONS Page 5 ........................GEBRAUCHSANWEISUNG Page 8 ................INSTRUCCIONES DE USUARIO Page 11 ..........
  • Página 2 Déambulateur 3 roues en aluminium NOTICE D’UTILISATION Veuillez lire et suivre attentivement ces instructions. Leur non-respect peut entrainer des blessures. Conservez ces instructions en lieu sûr pour pouvoir vous y référer à l’avenir. 1.0 • USAGE PRÉVU Poids max. supporté Ce déambulateur 3 roues léger en aluminium est conçu pour assister les personnes qui ne peuvent pas ou n’osent pas marcher sans un certain niveau d’aide.
  • Página 3 4.3 • Fixer les poignées Voir Figures 2 et 6. Insérez le tube de la poignée droite dans le tube droit du châssis principal. Poussez et maintenez le clip à bouton de la poignée, puis poussez la poignée jusqu’à ce que le clip à bouton s’encliquette en position dans le premier trou. Ajustez la hauteur de la poignée comme il convient.
  • Página 4 7.0 • MAINTENANCE Veuillez contacter votre fournisseur si vous avez besoin d’aide pour la maintenance du déambulateur. Un réglage incorrect peut provoquer des blessures graves. Vérifiez que tous les clips à bouton sont complètement encliquetés en position et que les deux molettes sont serrées et bloquées. Vérifiez que les roues peuvent tourner librement.
  • Página 5 Aluminium 3-Wheeled Rollator USER INSTRUCTIONS Please make sure that you read and follow these instructions carefully. Failure to do so can result in injury. Keep these instructions in a safe place for future reference. Maximum weight 1.0 • INTENDED USE supported The 3-Wheeled lightweight aluminium rollator is designed to give support and aid to those who cannot, or who lack...
  • Página 6 4.3 • Attach the handles Refer to Figure 2 and figure 6. Slot the RHS handle tube into the RHS tube of the main frame. Push and hold the handle button-clip, then push the handle until the button- clip clicks into position in the first hole. Adjust the height of the handle to the correct height.
  • Página 7 7.0 • MAINTENANCE Please contact your supplier if you require assistance with the maintenance of the rollator. Incorrect adjustments can result in serious injury. Check all button clips are fully clicked in position and that both hand wheels are tight and secure. Check the wheels can rotate freely.
  • Página 8 Aluminium-Rollator mit 3 Rädern GEBRAUCHSANWEISUNG Wir bitten Sie, diese Gebrauchsanweisung durchzulesen und genau zu befolgen. Die Nichteinhaltung kann zu Verletzungen führen. Bewahren Sie Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. 1.0 • VERWENDUNGSZWECK Maximales Gewicht Der leichtgewichtige Rollator mit 3 Rädern wurde des Benutzers entwickelt, um Personen zu unterstützen, die nicht ohne Hilfe gehen können oder sich nicht zutrauen, ohne Hilfe...
  • Página 9 4.3 • Befestigen Sie die Griffe Siehe Abbildung 2 und abbildung 6. Stecken Sie das rechte Griffrohr in das rechte Rohr des Hauptrahmens. Halten sie den druckknopverschluss des griffs gedruckt und schieben Sie den griff, bis der verschluss in der esten Öffnung einrastet. Stellen Sie den griff auf die richtige HÖhe ein.
  • Página 10 7.0 • WARTUNG Bitte wenden Sie sich an Ihren Lieferanten, wenn Sie Hilfe bei der Wartung des Rollators benötigen. Falsche Einstellungen können zu schweren Verletzungen führen. Prüfen Sie, ob alle Druckknopfverschlüsse vollständig eingerastet sind und ob beide Handräder fest und sicher angebracht sind. Prüfen Sie, ob sich die Räder frei drehen können.
  • Página 11 Rollator de aluminio 3 ruedas INSTRUCCIONES DE USUARIO Asegúrese de leer y seguir estas instrucciones con atención, ya que su incumplimiento podría causar posibles lesiones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. 1.0 • USO PREVISTO Peso máximo Este andador ligero de 3 ruedas, fabricado en aluminio, del usuario está...
  • Página 12 4.3 • Colocar los manillares Consulte las Imágenes 2 y 6. Inserte el tubo del manillar derecho en el tubo derecho del marco principal. Presione y mantenga presionado el boton del manilar, y empuje el manilar haster que el boton se acople en el primer agujero. Ajuste los manillares a la altura adecuada.
  • Página 13 7.0 • MANTENIMIENTO Contacte con su proveedor si necesita ayuda con el mantenimiento del andador. Los ajustes incorrectos pueden provocar lesiones graves. Verifique que todos los botones de enganche estén perfectamente acoplados en su posición y que ambas ruedas de ajuste estén apretadas y seguras.
  • Página 14 Aluminium rollator met 3 wielen GEBRUIKSAANWIJZINGEN Zorg ervoor dat u deze instructies zorgvuldig leest en opvolgt. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot letsel. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging 1.0 • BEOOGD GEBRUIK Maximaal De 3-wielige lichtgewicht aluminium rollator is ontworpen gebruikersgewicht...
  • Página 15 4.3 • De handgrepen bevestigen Zie figuur 2 en figuur 6. Schuif de RHS handgreepbuis in de RHS-buis van het hoofdkader. Houd de knop van de handgreep ingedrukt en duw de handgreep vervolgens totdat de knop in het eerste gat vastklikt. Stel de hoogte van de handgreep in op de juiste hoogte.
  • Página 16 7.0 • ONDERHOUD Neem contact op met uw leverancier als u hulp nodig heeft bij het onderhoud van de rollator. Onjuiste afstellingen kunnen ernstig letsel tot gevolg hebben. Controleer of alle knoppen volledig op hun plaats zijn geklikt en of beide handwielen stevig vastzitten. Controleer of de wielen vrij kunnen draaien.