Descargar Imprimir esta página
Retekess TD175 Manual
Ocultar thumbs Ver también para TD175:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

IT
EN
DE
FR
RU
ES
PT
Wireless Pager System Instruction
Applicable models TD175 /TD175P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Retekess TD175

  • Página 1 Wireless Pager System Instruction Applicable models TD175 /TD175P...
  • Página 2 Contents Transmitter host --------------------------------------------01 -------------------------------------------------01 Diagram ---------------------------------------------01 Specifications Pager -----------------------------------------------------02 ------------------------------------------------02 Diagram ----------------------------------------------02 Specification Operating instructions -------------------------------------02 --------------------------------------02 Preparation before use ------------------------------------------------02 Power on ---------------------------------------03 Pairing code of pager ---------------------------------------------03 Calling Pager -----------------------------04 One-touch shutdown of the pager -------------------------------------------04 Function Setting WARNING --------------------------------------------------06 GUARANTEE...
  • Página 3 1. Transmitter host 1.1Diagram (TD175P as an example, TD175 can also be referred to) 1. Pager charging slots (TD175: 16. TD175P: 30) 6. Call button 2. Setting button 7. Digital display area 3. Delete/Exit/Return button 8. Numeric keypad area 4. Up-flip key 9.
  • Página 4 2. Pager 2.1 Diagram 1. Pager number label 2. Charging contact port 2.2 Specification Extension size 95*51*11mm Case material Modulation mode OOK (AM) Receiving frequency 433.92Mhz Receiving sensitivity -108dBm Battery Lithium battery 200mAh Standby current 10mA Alarm current 90mA Alert mode Buzzer/flashing light/vibration Standby time Communication distance...
  • Página 5 3.3 Pairing code of pager Long press the "Setting" button for 3 seconds. open the The keypad base display window first shows "000" and function menu "F1". click the "Call" button. the menu then "001" (the main unit display shows the numbers in charging indicator (2 LEDs) will go out.
  • Página 6 Put the pager back to the charging slot of the transmitter unit to stop the pager call prompt; Note: Before calling. make sure that the pager has completed the code pairing and the food tray has been removed from the charging base. 3.5 One-touch shutdown of the pager All the LEDs of the pager are off.
  • Página 7 Pager audible alarm mode on After entering F2. when the transmitting main unit displays 004. press the call button and the pager sound alarm mode is turned Pager vibration alarm mode on After entering F2. when the transmitting main unit displays 005. press the call button and the pager vibration alarm mode is turned on Pager flashing light alarm mode on...
  • Página 8 RED Directive 2014/53/EU and the ROHS Directive 2011/65/EU and the WEEE Directive 2012/19/EU; the full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.retekess.com. •Restriction on putting into service...
  • Página 9  The plug of the adapter is considered a disconnect device. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Carry Devices •Contact Retekess for assistance regarding repairs and service •For a list of Retekess-approved accessories for your radio model, visit the website http://www.retekess.com...
  • Página 10 1 Sender 1.1 Diagramm (nehmen Sie TD175P als Beispiel, auf TD175 kann auch verwiesen werden) 1.Pager Ladesteckplätze (TD175: 16, TD175P: 30) 6.Anrufknopf 2.Set-Taste 7.Nixie-Röhren-Ausstellungsbereich 3.Schaltfläche „Löschen/Beenden/Zurück“. 8.Numerische Tastatur 4.Aufwärts-Taste 9.SMA-Antennenschnittstelle 5.Abwärts-Taste 10.Gleichstromschnittstelle 1.2 Spezifikationen 1.2.1 TD175-Spezifikationen Eingang Stromversorgung DC12V/2A Material des Gehäuses...
  • Página 11 2 Pager 2.1 Diagramm 1.Etikett mit Menünummer 2.Anschluss für den Ladekontakt 2.2 Spezifikation Erweiterung Größe 95*51*11mm Material der Hülle Modulationsart OOK (AM) Frequenz 433.92Mhz Empfangs-Empfindlichkeit -108dBm Batterie Li-Ionen-Akku 200mAh Standby-Strom 10mA Alarm-Strom 90mA Alarm-Modus Piepsen/Blinken/Vibrieren Bereitschaftszeit Kommunikationsentfernung 500M (offene Entfernung) Länge des Alarms 1-999 Sekunden können eingestellt werden 3 Betriebsanleitung...
  • Página 12 3.3 Menü-Kopplungscode Drücken Sie die "Setting"-Taste 3 Sekunden lang, öffnen Im Anzeigefenster der Basisstation wird zuerst "000" und Sie das Funktionsmenü "F1", klicken Sie auf die dann "001" angezeigt (auf dem Display des Hauptgeräts "Call"-Taste, die Menü-Ladeanzeige (2 LEDs) erlischt, und werden die Zahlen in aufsteigender Reihenfolge von 001 die Erinnerungsleuchte (4 LEDs) leuchtet ständig.
  • Página 13 Setzen Sie die Menükarte wieder in den Ladeschacht der Sendeeinheit ein, um den Menüaufruf-Alarm zu beenden; Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass das Menü kodiert wurde und die Platte von der Ladestation entfernt wurde, bevor Sie anrufen 3.5 One-Touch-Shutdown für das Menü Alle LEDs auf der Platte sind aus, was anzeigt, dass sich Wenn sich das Hauptgerät im Standby-Modus befindet die Platte im Abschaltzustand befindet.
  • Página 14 Teller-Ton-Alarmmodus ein Nach Eingabe von F2, wenn der Sender 004 anzeigt, drücken Sie die Ruftaste, das Menü Tonalarm wird eingeschaltet. Menü Vibrationsalarm ein Nach Eingabe von F2, wenn der Sender 005 anzeigt, drücken Sie die Ruftaste, das Menü Vibrationsalarm wird eingeschaltet. Menü...
  • Página 15 Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der RED-Richtlinie 2014/53/EU und der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht die WEEE-Richtlinie 2012/19/EU; Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.retekess.com. •Einschränkungen bei der Inbetriebnahme Dieses Produkt kann in folgenden Ländern und Regionen verwendet werden, darunter: Belgien (BE), Bulgarien (BG), Tschechische Republik (CZ), Dänemark (DK), Deutschland (DE), Estland (EE), Irland (IE), Griechenland (EL), Spanien (ES), Frankreich (FR), Kroatien...
  • Página 16 Der Stecker des Adapters gilt als Trennvorrichtung. Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich sein. Tragen Sie Geräte •Kontaktieren Sie Retekess für Unterstützung bei Reparaturen und Service •Eine Liste des von Retekess zugelassenen Zubehörs für Ihr Radiomodell finden Sie auf der Website: http://www.retekess.com...
  • Página 17 1 Émetteur 1.1Diagramme (prendre TD175P comme exemple, TD175 peut également être mentionné) 1.Fente de chargement du pager(TD175:16.TD175P:30) 6.Bouton d'appel 2.Bouton de réglage 7.zone d'affichage numérique 3.Bouton Supprimer/Exit/Retour 8.clavier numérique 4.Bouton de basculement vers le haut 9.SMA antenne Interface 5.Bouton de basculement vers le bas 10.DC Connecteur d'alimentation...
  • Página 18 2 Pager 2.1 Diagramme 1.Étiquettes des numéros du pager 2.Contacts de charge 2.2 Spécifications Taille de l'extension 95*51*11mm Matériau de la coque Méthode de modulation OOK (modulation d'amplitude) Fréquence de réception 433.92Mhz Sensibilité de réception -108dBm Batterie batterie li-ion de 200mAh Courant de veille 10mA Courant d'alarme...
  • Página 19 3.3 Code d'appariement des pagers Appuyez longuement sur le bouton "Setting" pendant 3 La fenêtre d'affichage de la base du clavier affiche d'abord secondes, ouvrez le menu de fonction "F1", cliquez sur le "000", puis "001" (l'écran de l'unité principale affiche les bouton "Call", l'indicateur de charge du menu (2 LED) chiffres dans l'ordre croissant de 001 à...
  • Página 20 Replacez la pager dans la fente de chargement de l'unité émettrice pour arrêter l'alerte d'appel de pager; Attention:Assurez-vous que le pager a été codé et que la pager a été retirée de la base de chargement avant d'appeler. 3.5 Arrêt d'une seule touche pour le pager Tous les voyants de la pager sont éteints, ce qui indique Lorsque l'unité...
  • Página 21 Pager mode alarme sonore activé Après avoir accédé à F2, lorsque l'unité principale de transmission affiche 004, appuyez sur le bouton d'appel et le mode d'alarme sonore du pager est activé. Après avoir accédé à F2, lorsque l'unité principale de pager mode d'alarme vibratoire transmission affiche 005, appuyez sur le bouton d'appel et le activé...
  • Página 22 RED 2014/53/EU, de la directive ROHS 2011/65/EU et de la directive WEEE 2012/19/EU ; le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante : www.retekess.com. •Restriction à la mise en service Ce produit peut être utilisé...
  • Página 23  La fiche de l'adaptateur est considérée comme un dispositif de déconnexion. La prise de courant doit être installée à proximité de l'équipement et être facilement accessible. Dispositifs de transport -Contactez Retekess pour obtenir de l'aide concernant les réparations et le service. -Pour une liste des accessoires approuvés Retekess pour votre modèle de radio, visitez le site web http://www.retekess.com...
  • Página 24 1 Trasmettitore host 1.1 Diagramma (prendere TD175P come esempio, si può fare riferimento anche a TD175) 1. Slot di ricarica per schede menu (TD175: 16, TD175P: 30) 6. Pulsante di chiamata 2. Pulsante Imposta 7. Area di visualizzazione del tubo Nixie 3.
  • Página 25 2 Cercapersone 2.1 Diagramma 1. Etichetta numero piatto menù 2. Porta del contatto di ricarica 2.2 Specifiche Dimensioni dell'estensione 95*51*11mm Materiale del guscio Modulazione OOK (AM) Frequenza di ricezione 433.92 MHz Sensibilità del ricevitore -108dBm Batteria Batteria al litio 200mAh Corrente di riserva 10mA Corrente di allarme...
  • Página 26 3.3 Pairing Cercapersone Premere a lungo il pulsante "Impostazioni" sull'host del La finestra del display della base della tastiera visualizza trasmettitore per 3 secondi, aprire il menu delle funzioni prima "000" e poi "001" (lo schermo del display del "F1", fare clic sul pulsante "Chiama", la spia dell'indicatore computer host visualizza in incrementi da 001 a 998;...
  • Página 27 Riposizionare il cercapersone nello slot di ricarica dell'host del trasmettitore per interrompere la richiesta di chiamata della scheda del menu; Nota: Prima di effettuare una chiamata, assicurarsi che il cercapersone è stato abbinato e che il cercapersone sia stato rimosso dalla base di ricarica 3.5 Arresto con un tasto del cercapersone Tutte le luci LED di Cercapersone sono spente, il che L'host è...
  • Página 28 Modalità allarme acustico Dopo aver inserito F2, quando l'host del trasmettitore visualizza 004, premere il pulsante di chiamata e viene attivata la modalità cercapersone attivata di allarme sonoro cercapersone Dopo aver inserito F2, quando l'host del trasmettitore visualizza Modalità allarme cercapersone 005, premere il pulsante di chiamata e viene attivata la modalità...
  • Página 29 è conforme ai Requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva RED 2014/53/UE e della Direttiva ROHS 2011/65/UE e la Direttiva RAEE 2012/19/UE; il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.retekess.com. •Restrictionalla messa in servizio Questo prodotto può...
  • Página 30 La spina dell'adattatore è considerata un dispositivo di disconnessione. La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchi- atura e deve essere facilmente accessibile. Dispositivi di trasporto •Contattare Retekess per assistenza in merito a riparazioni e assistenza •Per un elenco degli accessori approvati Retekess per il tuo modello di radio, visita il sito web http://www.retekess.com...
  • Página 31 1 Transmisor 1.1 Diagrama esquemático (tome TD175P como ejemplo, también se puede hacer referencia a TD175) 1.Ranura de carga del menú(TD175:16/TD175P:30) 6.Botón de llamada 2.Botón de configuración 7.Área de visualización del tubo Nixie 3.Botón Eliminar/Salir/Atrás 8.Teclado numérico 4.Botón de arriba 9.Interfaz de antena SMA...
  • Página 32 2 Buscapersonas 2.1 Diagrama esquemático 1.Etiqueta de número de placa de menú 2.Puerto de contacto de carga 2.2 Especificaciones Tamaño 95*51*11mm Material de la cáscara Modo de modulación OOK (AM) Frecuencia de recepción 433.92Mhz Sensibilidad del receptor -108dBm Batería Batería de litio 200mAh Corriente de espera 10mA Corriente de alarma...
  • Página 33 3.3 Emparejar Mantenga presionado el botón "Configuración" en el La ventana de visualización de la base del teclado transmisor durante 3 segundos, abra el menú de muestra primero "000" y luego "001" (la pantalla de funciones "F1", haga clic en el botón "Llamar", la luz visualización del transmisor muestra en incrementos de indicadora de carga (2 luces LED) de la tarjeta de menú...
  • Página 34 Vuelva a colocar la buscapersona en la ranura de carga para detener el aviso de llamada; Nota: antes de realizar una llamada, asegúrese de que la buscapersona se haya emparejado y que se haya retirado de la base de carga 3.5 Apagado el Buscapersona con una sola tecla Todas las luces LED en las buscapersonas están El transmisor está...
  • Página 35 El modo de alarma de sonido del Después de ingresar F2, cuando el transmisor muestre 004, buscapersona está activado presione el botón de llamada y el modo de alarma de sonido del tablero de buscapersona se enciende El modo de alarma de vibración del Después de ingresar F2, cuando el transmisor muestre 005, buscapersona está...
  • Página 36 EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE RF Y GUÍA DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO Antes de utilizar este dispositivo, lea esta guía que contiene instrucciones de funcionamiento importantes para un uso seguro, información de control e instrucciones operativas para el cumplimiento de los límites de exposición a la energía de radiofrecuencia de las normas nacionales e internacionales aplicables.
  • Página 37 Dispositivos de transporte •Póngase en contacto con Retekess para obtener asistencia con respecto a las reparaciones y el servicio. •Para obtener una lista de accesorios aprobados por Retekess para su modelo de radio, visite el sitio web http://www.retekess.com...
  • Página 38 1Клавиатура передатчика 1.1Краткая диаграмма 1.Слот для зарядки(TD175:16шт.TD175P:30шт) 6.Кнопка вызова 2.Кнопка настройки 7.Зона отображения номера 3.Кнопка для Удаления/Выхода/Возврата 8.Кнопки номера 4.Кнопка Вверх 9.SMAАнтенный интерфейс 5.Кнопка Вниз 10.Интерфейс питания постоянного тока 1.2Технические характеристики 1.2.1 TD175Технические характеристики входная мощность Постоянный ток 12В/2А Материал корпуса передатчика...
  • Página 39 2 Пейджер 2.1Краткая диаграмма 1. Номерная метка пейджера 2. Зарядный контактный порт 2.2Технические характеристики Размер 95*51*11 мм Материал корпуса пейджера Режим модуляции OOK(амплитудная модуляция) частота приема 433.92МГц Чувствительность приемника -108 дБм Батарея Литиевая батарея емкостью 200 мАч ток в режиме ожидания 10мА...
  • Página 40 3.3Сопряжение пейджера с передатчиком на клавиатуре Длительное нажатие кнопки "Настройки" на главном В окне отображения базовой клавиатуры сначала устройстве передатчика в течение 3 секунд, откройте отображается "000", а затем "001" (экран дисплея функциональное меню "F1", нажмите кнопку "Вызов", главного компьютера отображается с шагом от 001 до индикатор...
  • Página 41 Вставьте пейджер обратно в гнездо для зарядки передатчика клавиатуры, чтобы отключить запрос вызова пейджера; Примечание: Перед выполнением вызова убедитесь, что пейджер подключен к сети и пластина извлечена из зарядного устройства 3.5 Одним нажатием кнопки отключаются все пейджеры Все светодиодные индикаторы на пейджере Передатчик...
  • Página 42 Включен режим звуковой После ввода клавиши F2, когда на дисплее передатчика сигнализации пейджера клавиатуры отобразится 004, нажмите кнопку вызова, и включится режим звуковой сигнализации пейджера Включен режим После ввода клавиши F2, когда на дисплее передатчика вибросигнализации пейджера клавиатуры отобразится 005, нажмите кнопку вызова, и включится...
  • Página 43 соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы RED 2014/53/EU и директивы ROHS 2011/65/EU и директивы WEEE 2012/19/EU; полный текст директивы EU с декларацией соответствия можно ознакомиться по следующему адресу в Интернете: www.retekess.com . •Ограничение на ввод в эксплуатацию Данный продукт может использоваться в следующих странах и регионах, включая Бельгию (BE), Болгарию (BG), Чехию (CZ), Данию...
  • Página 44 Вилка адаптера считается размыкающим устройством. Розетка должна быть установлена рядом с оборудованием и должна быть легко доступна. Устройства для переноски -По вопросам ремонта и обслуживания обращайтесь в компанию Retekss. -Список одобренных компанией Retekess аксессуаров для вашей модели радиостанции можно найти на веб-сайте: http://ww- w.retekess.com.
  • Página 45 1. Hospedeiro do transmissor 1.1 Diagrama (TD175P como exemplo, TD175 também pode ser referido) 1. slots de carregamento de pager (TD175: 16. TD175P: 30) 6. botão de chamada 2. botão de configuração 7. área de exibição digital 3. botão Excluir/Sair/Retornar 8.
  • Página 46 2. Pager 2.1 Esquema 1. etiqueta do número do pager 2. porta de contato de carregamento 2.2 Especificação Tamanho da extensão 95*51*11mm Material do caso Modo de modulação OOK (AM) Frequência de recebimento 433.92Mhz Recebendo sensibilidade -108dBm Bateria Bateria de lítio 200mAh Corrente de espera 10mA Corrente de alarme...
  • Página 47 3.3 Código de emparelhamento do pager Pressione e segure o botão "Configuração" por 3 A janela do visor da base do teclado mostra primeiro segundos, abra o menu de funções "F1", clique no botão "000" e depois "001" (o visor principal da unidade mostra "Ligar", o indicador de carregamento do menu (2 LEDs) os números em ordem crescente de 001 a 998;...
  • Página 48 Coloque o pager de volta no slot de carregamento da unidade transmissora para interromper o prompt de chamada do pager; Nota: antes de ligar, certifique-se de que o pager concluiu o emparelhamento do código e a bandeja de comida foi removida da base de carregamento. 3.5 Desligamento com um toque do pager Todos os LEDs do pager estão desligados, o que significa Quando a unidade principal estiver no modo de espera...
  • Página 49 Modo de alarme sonoro do pager Depois de inserir F2, quando a unidade principal transmissora ativado exibir 004, pressione o botão de chamada e o modo de alarme sonoro do pager será ativado Modo de alarme vibratório do Depois de inserir F2, quando a unidade principal transmissora pager ativado exibir 005, pressione o botão de chamada e o modo de alarme vibratório do pager será...
  • Página 50 Diretiva RED 2014/53/EU e da Diretiva ROHS 2011/65/UE e a Diretiva WEEE 2012/19/EU; o texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: www.retekess.com. • Restrição de entrada em serviço Este produto pode ser usado nos seguintes países e regiões, incluindo: Bélgica (BE), Bulgária (BG), República Tcheca (CZ), Dinamarca...
  • Página 51 Dispositivos de transporte • Entre em contato com a Retekess para assistência em relação a reparos e serviços •Para obter uma lista de acessórios aprovados pela Retekess para o seu modelo de rádio, visite o site http://www.retekess.com...
  • Página 52 Guarantee Model Number: Serial Number: Purchasing Date: Dealer: Telephone: User’s Name: Telephone: Country: Address: Post Code: Email: Remarks: 1.This guarantee card should be kept by the user, no replacement if lost. 2.Most new products carry a two-year manufacturer’s warranty from the date of purchase. 3.The user can get warranty and after-sales service as below: ·Contact the seller where you buy.
  • Página 53 Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et ses batteries rechargeable sont recyclables Henan Eshow Electronic Commerce Co., Ltd Add: 7/F, Sanjiang Building, No.170 Nanyang Road, Huiji District, Zhengzhou, Henan, China Facebook: facebook.com/Retekess E-mail: support@retekess.com MADE IN CHINA Web: www.retekess.com...

Este manual también es adecuado para:

Td175p