Per verificare gli schemi installativi e per la configurazione del dispositivo consulta la relativa scheda tecnica, per qualsiasi altra informazione sull'installazione ed il funzionamento
del dispositivo fai riferimento al relativo Manuale Utente ed al relativo Manuale Installatore, tutti disponibili sul sito:
To check the installation diagrams and for device configuration refer to the corresponding technical data sheet. For any other information on its installation and operation, refer to the User
Pour vérifier les schémas d'installation et pour la configuration du dispositif, consulter la fiche technique correspondante ; pour toute information sur l'installation et sur le
fonctionnement du dispositif, faire référence au Manuel Utilisateur et au Manuel Installateur correspondants, tous deux disponibles sur le site :
Zur Prüfung der Installationspläne und der Konfiguration der Vorrichtung, siehe entsprechendes Datenblatt. Weitere Informationen zur Installation und zum Betrieb der Vorrichtung sind
Para verificar los esquemas de instalación y para la configuración del dispositivo, consulte la ficha técnica relativa y para obtener otra información sobre la instalación y el
funcionamiento del dispositivo consulte el Manual del Usuario correspondiente y el Manual del Instalador relativo; todos ellos están en la web:
Raadpleeg het technische blad voor de verificatie van de installatieschermen en de configuratie van het apparaat. Voor overige informatie over de installatie en de werking van het
Para verificar os esquemas de instalação e para a configuração do dispositivo consulte a ficha técnica, para qualquer outra informação inerente à instalação e ao funcionamento do
dispositivo, rogamos-lhe consultar o respetivo Manual do Utilizador e o respetivo Manual do Instalador, todos disponíveis no sítio:
Για τη διαμόρφωση της συσκευής συμβουλευτείτε το σχετικό δελτίο δεδομένων, για οποιαδήποτε άλλη πληροφορία σχετικά με την εγκατάσταση και τη λειτουργία της συσκευής, ανατρέξτε
Aby zweryfikować schematy instalacyjne i skonfigurować urządzenie, należy zapoznać się z jego kartą techniczną; wszystkie inne informacje na temat instalacji i działania
urządzenia znajdują się w odnośnej Instrukcji Użytkownika oraz Instrukcji Instalatora, które są dostępne na stronie:
Pro kontrolu instalačních schémat a konfiguraci zařízení se řiďte příslušným technickým listem, pro jakoukoliv jinou informaci o instalaci a fungování zařízení se řiďte příslušnou instalační
Funzioni configuratori
J1 J2
N
P
M
J1 = Estrai se è presente l'alimentazione supplementare (morsetto 1 & 2)
J2 = Per il corretto funzionamento non estrarre
Nota: Per poter ricevere le chiamate sullo smartphone, configurare esclusivamente
come Master
NN = Indirizzo del dispositivo
PP = Indirizzo del PE di cui apri la Serratura con PI a riposo e a cui indirizzi
l'autoaccensione
MM = Modalità di funzionamento secondo le tabelle alle pagine seguenti
M unità = Configurazione del tasto capacitivo PREFERITI
M decine = Configurazione delle AZIONI RAPIDE in Home page
Configurator functions
P
M
J1 J2
N
J1 = Remove if the additional power supply is present (clamp 1 and 2)
J2 = For correct operation do not remove
Note: To receive the calls on the smartphone, configure as Master exclusively
NN = Device address
PP = Address of the EP of which you can open the Door Lock with Handset idle, and to
which you can send the auto-on command
MM = Mode of operation according to the tables on the following pages
M units
= Configuration of the PREFERRED capacitive key
M tenths = Configuration of the QUICK ACTIONS in the Home page
Fonctions configurateurs
J1 J2
N
P
M
J1 = Extraire en présence de l'alimentation supplémentaire (bornes 1 et 2)
J2 = pour le bon fonctionnement ne pas extraire
Note : Pour pouvoir recevoir les appels sur le smartphone, configurer uniquement
comme Master
NN = Adresse du dispositif
PP = Adresse du PE dont la serrure est ouverte avec PI au repos et auquel est adressé
l'auto-allumage
MM = Modalité de fonctionnement conformément aux tableaux des pages suivantes
M unité = Configuration de la touche capacitive FAVORIS
M dizaines = Configuration des ACTIONS RAPIDES sur Page d'accueil
Manual and the Installer Manual, all available on the site:
im Benutzer- und im Installationshandbuch enthalten. Beide stehen in folgender Webseite zur Verfügung:
apparaat, raadpleeg de gebruikers- en installatiehandleiding, welke u kunt vinden op de website:
στο εγχειρίδιο χρήσης του αντίστοιχου και το σχετικό εγχειρίδιο εγκατάστασης, όλα διαθέσιμα στην ιστοσελίδα:
příručkou, všechny jsou k dispozici na webových stránkách:
www.bticino.com
Funktion der Konfiguratoren
J1 J2
N
J1 = Abziehen, wenn ein zusätzliche Stromversorgung vorhanden ist (Klemme 1&2)
J2 = Für einen einwandfreien Betrieb nicht heraus nehmen
Anmerkung: Um Rufe über Smartphone zu erhalten, nur als Master
konfigurieren
NN = Adresse der Vorrichtung
PP = Adresse der TS mit dem zu öffnenden Schloss, mit HS im Ruhestand, der die
Selbstschaltung bestimmt ist
MM = Funktionsmodus laut Tabellen in den nachfolgenden Seiten
M Einheit = Konfiguration der kapazitiven Taste FAVORITEN
M Zehner = Konfiguration der SCHNELLFUNKTIONEN in Homepage
Funciones configuradores
J1 J2
N
J1 = Extraiga con presencia de la alimentación adicional (borne 1 & 2)
J2 = para el funcionamiento correcto, no efectúe la extracción
Nota: Para poder recibir las llamadas en el smartphone, configure exclusivamente como
Master
NN = Dirección del dispositivo
PP = Dirección PE de la que abre la Cerradura con UI en reposo y a la que dirige el
autoencendido
MM = Modo de funcionamiento según las tablas de las páginas siguientes
M unidad = Configuración de la tecla capacitiva FAVORITOS
M decenas = Configuración de los ACCIONES RÁPIDAS en la Página de inicio
Functies configuratoren
J1 J2
N
J1 = uitnemen als een extra voeding aanwezig is (aansluitklem 1 & 2)
J2 = niet uitnemen voor een correcte werking
Opmerking: Uitsluitend als Master configureren om de oproepen op de smartphone te
kunnen ontvangen
NN = Adres van het apparaat
PP = Adres van buitenpost waar het slot van wordt ontgrendeld met binnenpost in
ruststand en waar de automatische inschakeling naar wordt gestuurd
MM = Functioneringswijze volgens de tabellen op de volgende pagina's
M eenheden = Configuratie van de capacitieve toets FAVORIETEN
M tienen = Configuratie van de SNELTOETSEN op de homepagina
7
www.download.bticino.it
P
M
P
M
P
M