Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MOTOAZADA
GTC180X
ES
Manual de instrucciones
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Betriebsanleitung
IT
Manuale di istruzioni

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Greencut GTC180X

  • Página 1 MOTOAZADA GTC180X Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 4: Seguridad Personal

    Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Página 5: Vibraciones

    VIBRACIONES • Un nivel de vibraciones elevado y periodos largos de exposición son los factores que contribuyen a la enfermedad de los dedos blancos (Fenómeno de Raynaud). Con el fin de reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos blancos es necesario que tenga en cuenta estas recomendaciones: Usar siempre guantes.
  • Página 6: Seguridad En El Mantenimiento, Transporte Y Almacenamiento

    SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • No modifique los controles del producto. • Compruebe regularmente que no hay piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al correcto funcionamiento de la máquina. • Cambie inmediatamente las piezas desgastadas o deterioradas únicamente con piezas de repuesto originales. •...
  • Página 7: Iconos De Advertencia

    ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Compruebe que no existen fugas de ¡Atención peligro! combustible. Lea atentamente este manual antes de No use esta máquina en pendientes con poner la máquina en marcha.
  • Página 8: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO Esta motoazada está destinada únicamente a labrar la tierra. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO Bloqueo de palanca de embrague 10.
  • Página 9: Características Técnicas

    Nivel de potencia sonora 93dB Peso 28Kg NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. CONTENIDO DE LA CAJA Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: Máquina (1ud)
  • Página 10: Montaje

    MONTAJE INSTALACIÓN DEL ESPOLÓN Conecte el espolón de profundidad al soporte de la barra de arrastre, elija una altura adecuada y, a continuación, bloquee la barra de arrastre con el pasador de bloqueo grande del tipo R. MONTAJE Y AJUSTE DEL MANILLAR Deslice el soporte del manillar sobre el interior de los extremos de las barras del manillar.
  • Página 11: Uso Del Producto

    FIJAR LAS ABRAZADERAS Fije los cables en el manillar con las abrazaderas suministradas para que el cableado no sufra deformaciones. USO DEL PRODUCTO INSPECCIÓN ANTES DE COMENZAR Asegúrese que la cubierta de seguridad está en su sitio y que todas las tuercas y tornillos son seguros. Revise el nivel de aceite en el cárter del motor.
  • Página 12: Ajustes Y Consejos

    EMBRAGUE El embrague conecta y desconecta la potencia del motor a la transmisión. La palanca del embrague tiene un cierre de bloqueo de seguridad que debe soltarse antes de que la palanca del embrague pueda ser presionada. Apriete la palanca del embrague, y las cuchillas giratorias girarán, suelte el embrague y se detendrán. PARADA En caso de emergencia: Ponga la palanca de aceleración en la posición “STOP”.
  • Página 13: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento alargará la vida útil de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente. ATENCIÓN: Asegúrese que el motor esté completamente apagado antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
  • Página 14: Aceite Motor

    La siguiente información le ayudará a hacer la revisión necesaria y realizar los procedimientos requeridos para seguir las recomendaciones del mantenimiento normal de su motoazada. ACEITE MOTOR ATENCIÓN: La máquina se suministra sin aceite. Llene el depósito antes de ponerlo en marcha. Limpie la varilla del aceite.
  • Página 15: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. PROBLEMA SOLUCIÓN • Añadir combustible al depósito El motor no se • Conectar el cable de la bujía enciende • El acelerador tiene que estar colocado en la posición de START para un arranque en frío El motor funciona irregularmente...
  • Página 16: Transporte Y Almacenamiento

    PROBLEMA SOLUCIÓN • Ajuste las poleas tensoras de la correa Las correas no • Apague el motor y deje que se enfríe funcionan hacia • Desconecte el cable de la bujía delante • Tire hacia abajo las palancas de control de seguridad •...
  • Página 17: Garantía

    GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto. Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción así...
  • Página 18: Declaración De Conformidad (Ce)

    Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS, SL., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls SPAIN declaramos que los motocultores y motoazadas GTC180X y GTC190X, a partir del número de serie del año 2019 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Página 19: Introduction

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
  • Página 20: Sécurité Personnelle

    Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine.
  • Página 21: Sécurité De La Zone De Travail

    VIBRATIONS • Un niveau élevé de vibrations et de longues périodes d’exposition sont les facteurs contribuant à la maladie du doigt blanc (phénomène de Raynaud). Afin de réduire le risque de maladie du doigt blanc, vous devez être au courant de ces recommandations : Portez toujours des gants.
  • Página 22 SÉCURITÉ DANS L’UTILISATION DES COMBUSTIBLES • Ne pas modifier les contrôles du produit. • Vérifiez régulièrement si des pièces cassées ou d’autres conditions susceptibles d’affecter le bon fonctionnement de la machine. • Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées par des pièces de rechange d’origine. •...
  • Página 23: Icônes D'avertissement

    ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou sur le manuel indiquent les informations nécessaires à l’utilisation en sécurité de cette machine. Attention, danger ! Vérifiez s'il y a des fuites de carburant. Lisez attentivement ce manuel avant de N'utilisez pas cette machine sur des pentes démarrer la machine.
  • Página 24: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE Ce motoculteur n’est destiné qu’au travail du sol. Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et exempte le fabricant de toute responsabilité. DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT Verrouillage du levier d’embrayage 10.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Niveau de puissance acoustique 93dB Poids 28Kg NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. CONTENU DE LA BOÎTE Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: Machine (1 pc) Guidon (1 pièce) Support de guidon (1 pièce)
  • Página 26: Assemblage

    ASSEMBLAGE MONTAGE SUR ÉPERON Raccordez l’éperon d’entraînement au support de la barre d’entraînement, choisissez une hauteur appropriée, puis verrouillez la barre d’entraînement à l’aide de la grande goupille de verrouillage du type R. MONTAGE ET RÉGLAGE DU GUIDON Glissez le support du guidon sur les extrémités du guidon. Fixez le guidon au support à...
  • Página 27: Usage Du Produit

    FIXATION DES COLLIERS DE SERRAGE Fixez les câbles au guidon à l’aide des pinces fournies afin d’éviter que le câblage ne se déforme. USAGE DU PRODUIT INSPECTION AVANT LE DÉMARRAGE Assurez-vous que le couvercle de sécurité est en place et que tous les boulons et écrous sont bien serrés. Vérifier le niveau d’huile dans le carter du moteur.
  • Página 28: Conseils De Culture

    EMBRAYAGE L’embrayage met le moteur en marche et arrête la transmission. Le levier d’embrayage est muni d’un verrou de sécurité qui doit être déverrouillé avant de pouvoir appuyer sur le levier d’embrayage. Appuyez sur le levier d’embrayage et les lames tournent, relâchez l’embrayage et arrêtez. STOP En cas d’urgence : Amenez la manette des gaz en position “STOP”.
  • Página 29: Entretien

    ENTRETIEN Un bon entretien prolonge la durée de vie de la machine. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter un entretien plus intensif pour que la machine continue à fonctionner correctement. ATTENTION : Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant d’effectuer tout entretien ou réparation.
  • Página 30: Huile Moteur

    Les informations suivantes vous aideront à effectuer les révisions nécessaires et à effectuer les procédures requises pour suivre les recommandations de l’entretien normal de vos motobineuses. HUILE MOTEUR ATTENTION: La machine est livrée sans huile. Remplissez le réservoir avant de le mettre en marche. Nettoyer la jauge d’huile.
  • Página 31: Identification Et Résolution De Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le tableau comprend certains des problèmes les plus courants, leurs causes et leurs remèdes. PROBLÈME SOLUTION • Ajoutez du carburant dans le réservoir Le moteur ne • Connectez le fil de la bougie s’allume pas •...
  • Página 32: Transport Et Stockage

    PROBLÈME SOLUTION • Réglez les poulies du tendeur de courroie Les sangles ne • Éteignez le moteur et laissez-le refroidir fonctionnent pas en • Débranchez le fil de la bougie avant • Abaissez les leviers de commande de sécurité • Remplacer le fil de la bougie et le fil L’excès de chaleur s’accumule...
  • Página 33: Garantie

    GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
  • Página 34: Déclaration De Conformité (Ce)

    Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS, SL, propriétaire de la marque GREENCUT, située c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls SPAIN, déclarons que les motoculteurs et cultivateurs GTC180X et GTC190X, à partir du numéro de série 2019, répondent aux exigences des directives applicables du Parlement Européen et du Conseil : •...
  • Página 35: Introduzione

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Página 36: Sicurezza Personale

    Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono rilevanti per la sicurezza propria e dell’ambiente circostante. In caso di domande sulle informazioni contenute nel presente manuale, rivolgersi a un professionista o al Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e sulle precauzioni includono le situazioni più probabili che possono verificarsi durante l’uso della macchina.
  • Página 37: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Protezione delle mani (guanti resistenti e antiscivolo). Protezione del piede (calzature di sicurezza antiscivolo). VIBRAZIONI • Un alto livello di vibrazioni e lunghi periodi di esposizione sono i fattori che contribuiscono alla malattia delle dita bianche (fenomeno di Raynaud). Al fine di ridurre il rischio di malattie da dito bianco, è necessario essere consapevoli di queste raccomandazioni: Indossare sempre guanti.
  • Página 38 SICUREZZA NELLA MANUTENZIONE, TRASPORTO E STOCCAGGIO • Non modificare i comandi del prodotto. • Controllare regolarmente la presenza di parti rotte o altre condizioni che possono influire sul corretto funzionamento della macchina. • Sostituire immediatamente i pezzi usurati o danneggiati con pezzi di ricambio originali. •...
  • Página 39: Icone Di Avvertimento

    ICONE DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Controllare che non vi siano perdite di Attenzione, pericolo! carburante. Leggere attentamente il presente manuale Non utilizzare la macchina su pendii con prima di avviare la macchina.
  • Página 40: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Questa motocoltivatore è destinata esclusivamente alla lavorazione del terreno. Qualsiasi utilizzo diverso da quello sopra descritto può causare situazioni di pericolo e solleva il costruttore da ogni responsabilità. DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO Blocco leva frizione 10.
  • Página 41: Caratteristiche Tecniche

    Livello di potenza acustica 93dB Peso 28Kg NOTA: Greencut si riserva il diritto a modificare le caratteristiche tecniche senza nessun preavviso. CONTENUTO DELLA CASSA Questa macchina include i seguenti elementi che troverà dentro la scatola: Macchina (1 pc) Manubrio (1 pz.)
  • Página 42: Montaggio

    MONTAGGIO INSTALLAZIONE SU SPERONE Collegare la barra di trascinamento al supporto della barra di trascinamento, scegliere un’altezza adeguata e quindi bloccare la barra di trascinamento con il grande perno di bloccaggio di tipo R. MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL MANUBRIO Far scorrere la staffa del manubrio sulle estremità delle barre del manubrio. Fissare le barre del manubrio alla staffa con le viti in dotazione e serrare con le dita.
  • Página 43: Uso Del Prodotto

    FISSARE I MORSETTI Fissare i cavi al manubrio con i morsetti in dotazione in modo che il cablaggio non si deformi. USO DEL PRODOTTO ISPEZIONE PRIMA DI INIZIARE Assicurarsi che il coperchio di sicurezza sia in posizione e che tutti i dadi e i bulloni siano ben fissati. Controllare il livello dell’olio nel basamento motore.
  • Página 44: Consigli Per La Manutenzione

    FRIZIONE La frizione inserisce e disinserisce la potenza del motore al cambio. La leva della frizione è dotata di un blocco di sicurezza che deve essere rilasciato prima di poter premere la leva della frizione. Premere la leva della frizione e le lame rotanti ruotano, rilasciano la frizione e si fermano. FERMA In caso di emergenza: Spostare la leva dell’acceleratore in posizione “STOP”.
  • Página 45: Manutenzione

    MANUTENZIONE Mantenere il coltivatore in condizioni favorevoli prolungherà la vita del motocoltivatore, e le aiuterà ad ottenere un funzionamento ottimo. ATTENZIONE: Per evitare un avvio accidentale: Il motore deve essere spento e freddo. Deve rimuovere il cavo della candela prima di controllare il motore o il prodotto. OGNI OGNI OGNI...
  • Página 46: Olio Motore

    Le seguenti informazioni vi aiuteranno ad effettuare le necessarie revisioni e ad eseguire le procedure necessarie per seguire le raccomandazioni della normale manutenzione dei vostri motozappatrici. OLIO MOTORE ATTENZIONE: La macchina viene fornita senza olio. Riempire il serbatoio prima di avviarlo. Pulire l’astina di livello dell’olio.
  • Página 47: Identificazione E Soluzione Dei Problemi

    IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella include alcuni dei problemi più comuni, le loro cause e i rimedi. PROBLEMA SOLUZIONE • Aggiunga il carburante al serbatoio Il motore non si • Collegare il cavo della candela accende • L’acceleratore deve essere collocato nella posizione dello strozzatore per un avviamento a freddo.
  • Página 48: Trasporto E Stoccaggio

    PROBLEMA SOLUZIONE • Regoli le cinghie di tensione della cinghia • Spenga il motore e lasci che si raffreddino Le cinghie non • Scolleghi il cavo della candela funzionano in avanti • Tiri verso il basso le leve di controllo di sicurezza •...
  • Página 49: Garanzia

    GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è subordinata alla data di acquisto tenendo in conto l’intenzione di utilizzo del prodotto. Come condizione subordinata alla garanzia, deve essere presentata la ricevuta originale indicando la data di acquisto e la sua descrizione, così come lo strumento difettoso.
  • Página 50: Dichiarazione Di Conformità (Ce)

    Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS, SL., titolare del marchio GREENCUT, con sede in c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls SPAIN dichiariamo che le frese e i coltivatori GTC180X e GTC190X, a partire dal numero di serie 2019, sono conformi ai requisiti delle direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Página 51: Introduction

    DECLARATION OF CONFORMITY (EC) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Página 52: Personal Safety

    All information included in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information included in this manual, consult a professional or contact the Authorised Service Centre. The following information on hazards and precautions includes the most probable situations that may arise during the use of this machine.
  • Página 53: Work Area Safety

    VIBRATIONS • A high level of vibration and long periods of exposure are the factors contributing to white finger disease (Raynaud’s phenomenon). In order to reduce the risk of white finger disease, you need to be aware of these recommendations: Always wear gloves.
  • Página 54 MAINTENANCE, TRANSPORTATION AND STORAGE SAFETY • Do not modify product controls. • Check regularly for broken parts or other conditions that may affect the correct operation of the machine. • Only replace worn or damaged parts immediately with original spare parts. •...
  • Página 55: Warning Icons

    WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine. Attention, danger! Check for fuel leaks. Read this manual carefully before starting Do not use this machine on slopes with the machine.
  • Página 56: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE This power tiller is intended for soil tillage only. Any use other than that described above may cause dangerous situations and exempts the manufacturer from any liability. DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCT Clutch lever lock 10.
  • Página 57: Technical Data

    130mm Sound power level 93dB Weight 28Kg NOTE: GREENCUT reserves the right to modify technical data without prior notice. BOX CONTENTS This machine includes the following items that you will find inside the box: Machine (1 pc) Handlebar (1 pc)
  • Página 58: Assembly

    ASSEMBLY SPUR INSTALLATION Connect the drag spur to the support of the drag bar, choose a suitable height and then lock the drag bar with the large locking pin of type R. MOUNTING AND ADJUSTMENT OF THE HANDLEBAR Slide the handlebar bracket over the ends of the handlebar bars. Fasten the handlebar bars to the bracket with the screws provided and tighten with your fingers.
  • Página 59: Product Use

    ATTACHING THE CLAMPS Secure the cables to the handlebar with the supplied clamps so that the wiring does not become deformed. PRODUCT USE INSPECTION BEFORE STARTING Make sure the safety cover is in place and that all nuts and bolts are secure. Check the oil level in the engine crankcase.
  • Página 60 CLUTCH The clutch switches the engine power to the transmission on and off. The clutch lever has a safety lock that must be released before the clutch lever can be pressed. Press the clutch lever, and the rotating blades will rotate, release the clutch and stop. STOP In case of emergency: Move the throttle lever to the “STOP”...
  • Página 61: Maintenance

    MAINTENANCE Good maintenance will extend the life of the machine. Prolonged or constant use may require more intensive maintenance for the machine to continue to function properly. ATTENTION: Make sure the engine is completely shut down before performing any maintenance or repair.
  • Página 62: Motor Oil

    The following information will help you to make the necessary revision and to carry out the required procedures to follow the recommendations of the normal maintenance of your motor hoes. MOTOR OIL ATTENTION: The machine is supplied without oil. Fill the tank before starting it up. Clean oil dipstick.
  • Página 63: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The table includes some of the most common problems, their causes and remedies. PROBLEM SOLUTION • Add fuel to the tank Engine will not start • Connecting the spark plug wire • The throttle must be in the throttle position for a cold start. The engine runs irregularly during •...
  • Página 64: Transportation And Storage

    PROBLEM SOLUTION • Adjust the belt tension pulleys • Turn off the engine and let it cool down The straps do not • Disconnect the spark plug wire work forward • Pull down the safety control levers • Replace the spark plug strap and cable Excess heat accumulates in •...
  • Página 65: Guarantee

    GUARANTEE GREENCUT guarantees a 2 years warrantee for all its products (valid in Europe). This guarantee is subject to the purchasing date and taking into consideration the purpose of use of the product. In order to claim your guarantee, you must present your receipt of purchase and its description, as well as the defective product.
  • Página 66: Declaration Of Conformity (Ec)

    We, PRAT INTERNATIONAL BRANDS, SL., owner of the GREENCUT brand, located at c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls SPAIN declare that the GTC180X and GTC190X tillers and cultivators, from serial number 2019 onwards, comply with the requirements of the applicable European Parliament and Council Directives: •...
  • Página 67: Einleitung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
  • Página 68 Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
  • Página 69: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Kopf- und Gesichtsschutz (Helm und Maske). Handschutz (widerstandsfähige und rutschfeste Handschuhe). Fußschutz (rutschfeste Sicherheitsschuhe). VIBRATIONEN • Hohe Vibrationen und lange Einwirkzeiten sind die Faktoren, die zur Erkrankung der weißen Finger (Raynaud- Phänomen) beitragen. Um das Risiko einer Weißfingerkrankheit zu reduzieren, müssen Sie sich dieser Empfehlungen bewusst sein: Immer Handschuhe tragen.
  • Página 70 SICHERHEIT BEI WARTUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG • Produktkontrollen nicht verändern. • Überprüfen Sie regelmäßig, ob defekte Teile oder andere Bedingungen, die den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine beeinträchtigen können. • Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort durch Original-Ersatzteile. • Führen Sie regelmäßige Wartungsarbeiten an der Maschine durch. Versuchen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
  • Página 71: Warnsymbole

    WARNSYMBOLE Die Symbole auf den Warnschildern dieses Systems und/oder in der Bedienungsanleitung weisen auf Informationen hin, die für den sicheren Betrieb dieses Systems erforderlich sind. Achtung, Gefahr! Auf Kraftstoffleckagen prüfen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Verwenden Sie diese Maschine nicht an durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb Hängen mit einer Neigung von mehr als nehmen.
  • Página 72: Warenbeschreibung

    WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Diese Motorhacken sind nur für die Bodenbearbeitung bestimmt. Jede andere als die oben beschriebene Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen und befreit den Hersteller von jeglicher Haftung. DETAILLIERTE PRODUKTBESCHREIBUNG Kupplungshebelverriegelung 10. Schalldämpfer Kupplungshebel 11. Transportrad Drosselklappenhebel 12. Erdbeeren Griff 13.
  • Página 73: Technische Merkmale

    130mm Schallleistungspegel 93dB Gewicht 28Kg NOTIZ: GREENCUT behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. BOX INHALT Dieses Gerät enthält die folgenden Teile, die Sie in der Schachtel finden: Maschine (1 Stück) Lenker (1 Stück) Lenkerhalterung (1 Stück)
  • Página 74: Montieren

    MONTIEREN STICHPROBENMONTAGE Verbinden Sie den Schleppsporn mit der Halterung der Schleppstange, wählen Sie eine geeignete Höhe und sichern Sie die Schleppstange mit dem großen Sicherungsstift vom Typ R. MONTAGE UND VERSTELLUNG DES LENKERS Schieben Sie die Lenkerhalterung über die Enden der Lenker. Befestigen Sie den Lenker mit den mitgelieferten Schrauben an der Halterung und ziehen Sie ihn mit den Fingern an.
  • Página 75: Produkt-Nutzung

    ANBRINGEN DER KLEMMEN Befestigen Sie die Kabel mit den mitgelieferten Klemmen am Lenker, damit sich die Kabel nicht verformen. PRODUKT-NUTZUNG INSPEKTION VOR BEGINN Vergewissern Sie sich, dass die Sicherheitsabdeckung angebracht ist und dass alle Schrauben und Muttern fest sitzen. Überprüfen Sie den Ölstand im Kurbelgehäuse des Motors. Siehe Kraftstoffversorgung.
  • Página 76 KUPPLUNG Die Kupplung schaltet die Motorleistung zum Getriebe ein und aus. Der Kupplungshebel verfügt über eine Sicherheitsverriegelung, die gelöst werden muss, bevor der Kupplungshebel betätigt werden kann. Drücken Sie den Kupplungshebel, und die rotierenden Messer drehen sich, lassen Sie die Kupplung los und stoppen Sie.
  • Página 77: Wartung

    WARTUNG Eine gute Wartung verlängert die Lebensdauer der Maschine. Bei längerem oder ständigem Gebrauch kann eine intensivere Wartung erforderlich sein, damit die Maschine weiterhin einwandfrei funktioniert. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig abgeschaltet ist, bevor Sie eine Wartung oder Reparatur durchführen.
  • Página 78: Kraftstoff

    Die folgenden Informationen helfen Ihnen, die erforderliche Revision durchzuführen und die erforderlichen Verfahren durchzuführen, um den Empfehlungen der normalen Wartung Ihrer Motorhacken zu folgen. MOTORÖL ACHTUNG: Die Maschine wird ohne Öl geliefert. Füllen Sie den Tank, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen.
  • Página 79: Identifikation Und Problemlösung

    IDENTIFIKATION UND PROBLEMLÖSUNG Die Tabelle enthält einige der häufigsten Probleme, ihre Ursachen und Abhilfen. PROBLEM LÖSUNG • Kraftstoffzufuhr in den Tank Der Motor startet • Anschluss des Zündkerzenkabels nicht. • Für einen Kaltstart muss sich die Drosselklappe in der Drosselklappenstellung befinden.
  • Página 80: Transport Und Lagerung

    PROBLEM LÖSUNG • Einstellen der Riemenspannrollen • Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen. Die Riemen laufen nicht • Zündkerzenkabel abklemmen vorwärts. • Ziehen Sie die Sicherheitssteuerhebel nach unten. • Ersetzen Sie das Zündkerzenkabel und den Riemen. Bei der Bodenbearbeitung •...
  • Página 81: Garantie

    GARANTIE GREENCUT gewährt auf alle GREENCUT Produkte eine Garantie von 2 Jahren (gültig für Europa). Die Gewährleistung richtet sich nach dem Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Als Garantiebedingung muss der Originalbeleg mit Angabe des Kaufdatums und seiner Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs vorgelegt werden.
  • Página 82: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS, SL., Inhaber der Marke GREENCUT, mit Sitz in c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls SPAIN erklären, dass die Fräsen und Kultivatoren GTC180X und GTC190X ab der Seriennummer 2019 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entsprechen: •...
  • Página 84 Manual revisado en julio de 2020...

Tabla de contenido