Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 179

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PKIK 4.3 B3

  • Página 3 Deutsch ................2 English ................27 Français ................52 Nederlands ............... 80 Polski ................104 Čeština ................129 Slovensky ............... 153 Español................177 Dansk ................201 Italiano ................225 Magyar ................250 V 1.3...
  • Página 4 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Inhaltsverzeichnis 1. Verwendete Symbole und ihre Bedeutung ......4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........6 3. Lieferumfang ..............7 4. Technische Daten ..............8 5. Sicherheitshinweise ............8 6. Inbetriebnahme und Bedienung ........12 6.1 Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen ......12 6.2 Übersicht der Displaysymbole ...............
  • Página 5 12. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ....25 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der Inspektionskamera PARKSIDE PKIK 4.3 B3 haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Kamera mit dem beweglichen Schwanenhals und der einstellbaren LED-Beleuchtung kann an schwer zugänglichen Stellen als Hilfsmittel zur Inspektion und Fehleranalyse eingesetzt...
  • Página 6 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Verwendete Symbole und ihre Bedeutung GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzung zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzung zur Folge haben kann.
  • Página 7 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Die Symbole auf den mitgelieferten Batterien haben folgende Bedeutung: Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht in Feuer entsorgen. Nicht polverkehrt einlegen. Nicht verformen bzw. beschädigen. Nicht öffnen bzw. auftrennen. Keine Batterien unterschiedlicher Marken gleichzeitig verwenden.
  • Página 8 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei der Inspektionskamera PKIK 4.3 B3 handelt es sich um ein optisches Inspektionsgerät. Die Kamera mit dem beweglichen Schwanenhals und der einstellbaren LED-Beleuchtung kann an schwer zugänglichen Stellen als Hilfsmittel zur Inspektion und Fehleranalyse eingesetzt werden.
  • Página 9 Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Inspektionskamera PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Stofftasche Kameraaufsatz “Magnet” Kameraaufsatz “Haken”...
  • Página 10 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Technische Daten Display 10,9 cm / 4,3" Bilddiagonale Display-Auflösung 800 x 480 Kamera-Auflösung 1280 x 720 Interner Speicher 2 GB (für bis zu 10.000 Bilder) Speicherkartenslot microSD Anschluss USB-C-Anschluss Kamerabeleuchtung 8 weiße LEDs (einstellbar in 10 Stufen)
  • Página 11 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, darf das Gerät nicht weiterverwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät sofort aus und entnehmen Sie die Batterien.
  • Página 12 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 ! Display WARNUNG Üben Sie keinen Druck auf das Display aus und halten Sie spitze Gegenstände vom Display fern. Bei einem gebrochenen Display besteht Verletzungsgefahr. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie die gebrochenen Teile einsammeln und setzen Sie sich gegebenenfalls mit dem Hersteller in Verbindung.
  • Página 13 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 GEFAHR! Batterien Legen Sie die Batterien stets polrichtig ein. Beachten Sie dazu die Kennzeichnung auf den Batterien und im Batteriefach. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen und werfen Sie diese unter keinen Umständen ins Feuer. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig.
  • Página 14 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Inbetriebnahme und Bedienung 6.1 Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Klappen Sie die Umschlagseite aus, damit Sie die Bedienelemente immer vor Augen haben. Display Batteriefach (auf der Rückseite)
  • Página 15 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Batterien einsetzen/ austauschen Achten Sie darauf, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Das Batteriefach [2] befindet sich auf der Rückseite des Gerätes. Entfernen Sie die Batteriefach- abdeckung, indem Entriegelung an der Seite drücken Batteriefachabdeckung nach oben abheben.
  • Página 16 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Schwanenhals ab- bzw. aufwickeln Wickeln Sie den Schwanenhals auf die gewünschte Länge ab- bzw. auf. 6.5 Gerät verwenden 6.5.1 Ein-/Ausschalten der Inspektionskamera Um die Inspektionskamera einzuschalten, halten Sie die Ein-/Standby-Taste [5] ca. 3 Sekunden gedrückt, bis sich das Display [1] einschaltet. Halten Sie die...
  • Página 17 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Displayhelligkeit Über die Displayhelligkeits-Taste [6] kann die Helligkeit des Displays [1] verändert werden. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste wird die Helligkeit des Displays [1] stufenweise erhöht. 11 verschiedene Stufen sind einstellbar. Wurde die höchste Stufe erreicht und die Displayhelligkeits-Taste [6] wird erneut gedrückt, wird die Helligkeit auf den niedrigsten Wert eingestellt.
  • Página 18 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 microSD-Karte verwenden Sie können Aufnahmen auf den internen Speicher der Inspektionskamera oder auf eine microSD-Karte speichern. Um Aufnahmen auf eine microSD-Karte zu speichern, muss eine microSD-Karte im Speicherkartenslot [10] eingelegt werden. Schieben Sie dazu eine microSD-Karte, mit den Kontakten nach vorne und zum Batteriefach [2] zeigend, in den Speicherkartenslot [10], bis diese einrastet.
  • Página 19 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.10 Wiedergabe Funktion Drücken Sie die Wiedergabe-Taste [4], um sich Ihre Aufnahmen anzeigen zu lassen. Verwenden Sie zum Durchschalten der Aufnahmen die Aufnahme-Taste [3] oder die Beleuchtungs-Taste [7]. Handelt es sich bei der ausgewählten Aufnahme um ein Video wird Ihnen ein Play-Symbol im Display [1] angezeigt.
  • Página 20 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 Aufsätze montieren Dem Gerät liegen folgende Aufsätze/ Befestigungen bei: Magnet [C] Haken [D] Spiegel [E] Aufsatzbefestigung [G] Legen Sie den kleinen Widerhaken des Aufsatzes in die dafür vorgesehene Öffnung am Ende des Schwanenhalses kurz unterhalb des Kamerakopfes [11].
  • Página 21 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Aufnahmen auf einen Computer übertragen Sie können Ihre Aufnahmen auf einen Computer (Systemanforderung: 1 freier USB-Anschluss) übertragen, indem Sie die Inspektionskamera mit Ihrem Computer über das beiliegende USB-Kabel [F] verbinden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: ACHTUNG! Datenverlust Vorsicht beim Umbenennen der Verzeichnisse und Dateien.
  • Página 22 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • Trennen Sie das USB-Kabel [F] von der Inspektionskamera und Ihrem Computer. • Die Inspektionskamera schaltet sich nach ein paar Sekunden automatisch aus. 6.6 Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie die Inspektionskamera für längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien, um einem Auslaufen vorzubeugen.
  • Página 23 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel. Es darf keine Feuchtigkeit in das Bedienteil eindringen. Verwenden Sie zur Reinigung des Schwanenhalses ein leicht angefeuchtetes Tuch ggf. mit etwas Spülmittel. 9. Umwelthinweise und Entsorgungshinweise Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über...
  • Página 24 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Unter diesem Symbol finden Sie bei schadstoffhaltigen Batterien zusätzlich das chemische Symbol des Schadstoffes mit folgender Bedeutung: - Pb: Batterie enthält Blei - Cd: Batterie enthält Cadmium - Hg: Batterie enthält Quecksilber Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet.
  • Página 25 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Nur relevant für Frankreich: „Sortieren einfacher gemacht“ Das Produkt, das Zubehör, beiliegende Druckerzeugnisse und die Verpackungsbestandteile sind recycelbar. Diese unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden sortiert und getrennt gesammelt. Beachten Kennzeichnung Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern...
  • Página 26 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Verkaufsverpackung und Wellpappe innere Verpackung Polyethylen Low-Density Plastiktüte für das Zubehör 10. Konformitätsvermerke Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
  • Página 27 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 12. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst...
  • Página 28 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Service Telefon: 0800 5435111 E-Mail: targa@lidl.de Telefon: 0800 447744 E-Mail: targa@lidl.at Telefon: 0800 56 44 33 E-Mail: targa@lidl.ch IAN: 435068_2304 Hersteller TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest DEUTSCHLAND 26 - Deutsch...
  • Página 29 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Table of Contents 1. Explanation of symbols used ..........29 2. Intended use ..............31 3. Package contents .............. 32 4. Technical specifications ............33 5. Safety instructions ............. 33 6. Getting started and operation ........... 37 6.1 Overview of controls and button functions ...........
  • Página 30 12. Warranty and Service Information ......... 49 Congratulations! By purchasing the PARKSIDE PKIK 4.3 B3 borescope (inspection camera), you have opted for a quality product. The camera with gooseneck and adjustable LED lighting can be used in areas with poor accessibility as an aid for inspection and fault analysis.
  • Página 31 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Explanation of symbols used DANGER! This signal word indicates a danger with a high risk, which will lead to death or major injuries if not avoided. WARNING! This signal word indicates a danger with a moderate risk, which can lead to death or major injuries if not avoided.
  • Página 32 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 The symbols on the batteries supplied have the following meaning: Keep out of reach of children. Do not dispose of in fire. Do not insert with reversed polarity. Do not deform or damage. Do not open or cut.
  • Página 33 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Intended use The PKIK 4.3 B3 borescope is an optical examination device. The camera with gooseneck and adjustable LED lighting can be used in areas with poor accessibility as an aid for inspection and fault analysis.
  • Página 34 Remove the device and all the accessories from the packaging. Remove all packaging material and check that all parts are complete and undamaged. If you find anything missing or damaged, please contact the manufacturer. PARKSIDE PKIK 4.3 B3 borescope Fabric bag "Magnet" camera tool "Hook"...
  • Página 35 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Technical specifications Display 4.3" / 10.9 cm diagonal image size Display resolution 800 x 480 Camera resolution 1280 x 720 Internal memory 2 GB (for up to 10,000 pictures) Memory card slot microSD Connection USB-C port...
  • Página 36 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 service personnel. In this case, switch the device off immediately and remove the batteries. • Using the product on humans or animals is not allowed. For all personal injury and material damage arising from non-intended use, the operator, not the manufacturer, is responsible! •...
  • Página 37 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Display WARNING! Do not apply any pressure to the screen and keep sharp objects away from the screen. A broken screen represents a risk of injury. Wear gloves when collecting the broken parts and contact the manufacturer if necessary.
  • Página 38 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 DANGER! Batteries Insert the batteries with the correct polarity. Refer to the diagram on the batteries and inside the battery compartment. Do not attempt to recharge any batteries and never throw the batteries into a fire. Do not mix battery types (old and new or carbon and alkaline, etc.).
  • Página 39 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Getting started and operation 6.1 Overview of controls and button functions These operating instructions have a fold-out cover. Fold-out the cover so you can refer to the relevant controls at any time. Display Battery compartment (on the...
  • Página 40 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Inserting or replacing the batteries Please make sure that your camera is switched off. The battery compartment [2] is located on the rear of the device. Remove the battery compartment cover by pressing the unlock button on the side and lifting the battery compartment cover.
  • Página 41 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Unwinding / winding the gooseneck Unwind or wind the gooseneck to the desired length. 6.5 Using the Device 6.5.1 Switching the borescope on/off To switch the borescope on, press and hold the On/Standby button [5] for about 3 seconds until the display [1] illuminates.
  • Página 42 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Display brightness You can use the Display brightness button [6] to adjust the brightness of the display [1]. Pressing this button multiple times will stepwise increase the display [1] brightness. There are 11 adjustable levels. Once the highest level has been reached, pressing the Display brightness button [6] again will reset the brightness to the lowest value.
  • Página 43 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 Using a microSD card You can copy pictures stored in the internal memory of your borescope onto a microSD card. To store recordings onto a microSD card you have to insert a microSD card into the memory card lot [10]. To do so, insert a microSD card with the contacts facing towards the front and towards the battery compartment [2] into the microSD card slot [10] until it clicks in place.
  • Página 44 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.10 Playback function Press the Playback button [4] to show your recordings. Use the Record button [3] or the Light button [7] to toggle between the different recordings. If the selected recording is a video, a play icon will appear on the display [1].
  • Página 45 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 Installing the tools The following tools/holders are supplied with the device: Magnet [C] Hook [D] Mirror [E] Tool holder [G] Place the small barbed hook of the tools in the opening at the end of the goose neck, just below the camera head [11].
  • Página 46 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Transferring recordings to a computer You can use the USB cable [F] supplied to connect the borescope to a computer (system requirements: 1 free USB port) and transfer your recordings to it. Proceed as follows: CAUTION! Loss of data Be careful when renaming any folders and files.
  • Página 47 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.6 Storage when not in use If you will not be using the borescope for a long period of time, remove the batteries to prevent any leaking. Store the clean and dry borescope and its accessories in the supplied fabric bag [B] and in a dry, cool place.
  • Página 48 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 9. Environmental regulations and disposal information Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Remove the batteries before disposal of the device.
  • Página 49 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 After use, you can return the batteries to us or to a local collection point (e.g. in retail outlets or a local collection point) free of charge. Please note that batteries must be disposed of fully discharged at appropriate collection points for old batteries.
  • Página 50 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Please note the markings on the packaging material when disposing of it, it is labelled with abbreviations (a) and numbers (b), the meanings of which are as follows: 1-7: plastic / 20–22: paper and cardboard / 80-98: composite materials.
  • Página 51 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 10. Conformity notes The product complies with the requirements of the applicable European and national directives. Evidence of conformity has been provided. The manufacturer has the relevant declarations and documentation. The product complies with the requirements of the applicable national directives for Great Britain.
  • Página 52 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty.
  • Página 53 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Service Phone: 0800 404 7657 E-Mail: targa@lidl.co.uk Phone: 1800 101010 E-Mail: targa@lidl.ie Phone: 800 62230 E-Mail: targa@lidl.com.mt Phone: 8009 4241 E-Mail: targa@lidl.com.cy IAN: 435068_2304 Manufacturer TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest GERMANY English - 51...
  • Página 54 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Table des matières 1. Explication des symboles utilisés ........54 2. Utilisation prévue ............. 56 3. Contenu de l’emballage ........... 57 4. Spécifications techniques ..........58 5. Instructions de sécurité ............. 59 6. Prise en main et utilisation ..........62 6.1 Aperçu des commandes et fonctions des boutons .......
  • Página 55 12. Informations relatives à la garantie et aux services ..75 Félicitations ! En achetant la caméra d’inspection PARKSIDE PKIK 4.3 B3, vous avez choisi un produit de qualité. La caméra avec col de cygne et éclairage à LED réglable peut être utilisée dans les endroits peu accessibles, pour les inspecter et aider...
  • Página 56 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Explication des symboles utilisés DANGER ! Ce mot d’avertissement indique un danger impliquant un risque élevé, qui entraînera la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité. AVERTISSEMENT ! Ce mot d’avertissement indique un danger impliquant un risque modéré, qui peut entraîner la mort ou des...
  • Página 57 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Les symboles indiqués sur les piles/batteries fournies ont les significations suivantes : Tenir hors de portée des enfants. Ne pas jeter au feu. Insérer en respectant la polarité. Ne pas déformer ou détériorer. Ne pas ouvrir ou couper.
  • Página 58 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Utilisation prévue La caméra d’inspection PKIK 4.3 B3 est un appareil d’examen optique. La caméra avec col de cygne et éclairage à LED réglable peut être utilisée dans les endroits peu accessibles, pour les inspecter et aider l’utilisateur à analyser les pannes éventuelles.
  • Página 59 Si un ou plusieurs composants sont manquants ou endommagés, veuillez contacter le fabricant. Caméra d’inspection PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Sac en tissu Accessoire de la caméra « Aimant »...
  • Página 60 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Spécifications techniques Écran d’affichage Taille de l’image en diagonale 4,3" / 10,9 cm Résolution d’affichage 800 x 480 Résolution de la caméra 1280 x 720 Mémoire interne 2 Go (pour jusqu’à 10 000 photos) Emplacement pour carte mémoire...
  • Página 61 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 5. Instructions de sécurité Informations générales DANGER ! La caméra d’inspection n’est pas approuvée pour les applications médicales ! Elle ne doit jamais être insérée dans des orifices corporels ! Son utilisation pour ce type d’application pourrait être à...
  • Página 62 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 accidentelle, consultez rapidement un médecin. Conservez l’emballage hors de portée. L’emballage n’est pas un jouet. Il constitue un risque d’asphyxie ! Écran d’affichage AVERTISSEMENT ! N’exercez jamais de pression sur l’écran et gardez les objets pointus à...
  • Página 63 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 DANGER ! Piles Insérez les piles/batteries en respectant la polarité. Reportez-vous au schéma des piles et du compartiment des piles. N’essayez pas de recharger les piles et ne les jetez jamais au feu. Ne mélangez pas différents types de piles (neuves et usées, alcalines et carbone, etc.).
  • Página 64 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Prise en main et utilisation 6.1 Aperçu des commandes et fonctions des boutons Ce manuel d’utilisation inclut une couverture dépliante. Dépliez la couverture afin de pouvoir vous référer à tout moment aux différentes commandes. Écran d’affichage Compartiment des piles (à...
  • Página 65 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Insertion ou remplacement des piles Assurez-vous que votre caméra est bien éteinte. Le compartiment des piles [2] se situe à l’arrière de l’appareil. Retirez couvercle compartiment des piles en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé...
  • Página 66 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Dérouler/enrouler le col de cygne Déroulez ou enroulez le col de cygne à la longueur souhaitée. 6.5 Utilisation de l’appareil 6.5.1 Allumage/extinction de la caméra d’inspection Pour allumer la caméra d’inspection, appuyez pendant environ 3 secondes sur le bouton Marche/Veille [5] jusqu’à...
  • Página 67 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Luminosité de l’écran Vous pouvez utiliser le bouton de luminosité de l’écran [6] pour ajuster la luminosité de l’écran [1]. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour augmenter progressivement la luminosité de l’écran [1]. Il y a 11 niveaux d’ajustement.
  • Página 68 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 Utilisation d’une carte microSD Vous pouvez copier sur une carte microSD les photos enregistrées dans la mémoire interne de votre caméra d’inspection. Pour conserver les enregistrements sur une carte microSD, vous devez insérer une carte microSD dans l’emplacement pour carte mémoire [10].
  • Página 69 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 démarre et la durée de la vidéo s’affiche sur l’écran [1]. Appuyez brièvement sur le bouton d’enregistrement [3] pour arrêter l’enregistrement. 6.5.10 Fonction de lecture Appuyez sur le bouton de lecture [4] pour afficher les enregistrements. Utilisez le bouton d’enregistrement [3] ou le bouton de l’éclairage [7] pour basculer...
  • Página 70 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 Installation des ustensiles Les accessoires/supports suivants sont fournis avec l’appareil : Aimant [C] Crochet [D] Miroir [E] Support d’accessoires [G] Placez le petit crochet cranté fourni avec les accessoires dans l’ouverture à l’extrémité du col de cygne, juste sous la tête de la caméra [11].
  • Página 71 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Transfert d’enregistrements sur un ordinateur Vous pouvez utiliser le câble USB [F] fourni pour connecter la caméra d’inspection à un ordinateur (configuration requise : 1 port USB disponible) et y transférer vos enregistrements. Procédez comme suit : ATTENTION ! Perte de données...
  • Página 72 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • Une fois que vous avez terminé de transférer les enregistrements sur votre ordinateur, débranchez le périphérique de stockage en utilisant la fonction correspondante de votre système d’exploitation. • Débranchez le câble USB [F] de la caméra d’inspection et de l’ordinateur.
  • Página 73 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 8. Nettoyage S’il est sale, nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide en cas de saleté persistante. Veillez à ne pas appliquer une forte pression lors du nettoyage de l’écran [1] afin de ne pas endommager l’écran [1]. N’utilisez ni solvants, ni produits de nettoyage irritants ou gazeux.
  • Página 74 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Lorsque les piles/batteries contiennent des matières toxiques, le symbole chimique de la substance toxique est présent sous le symbole, avec les significations suivantes : - Pb : La pile/batterie contient du plomb - Cd : La pile/batterie contient du cadmium...
  • Página 75 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Valable uniquement pour la France : « Trier plus facilement » Le produit, les accessoires, les supports imprimés et les éléments d’emballage sont recyclables. Ils sont soumis à une responsabilité élargie du fabricant et sont triés et collectés séparément.
  • Página 76 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Emballage de vente et boîte Carton ondulé intérieure Polyéthylène faible Sac en plastique pour les densité accessoires 10. Avis de conformité Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. La preuve de la conformité...
  • Página 77 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 12. Informations relatives à la garantie et aux services Vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres ainsi que des vidéos sur les produits et des logiciels d’installation sur www.lidl-service.com. Ce code QR vous permet d’arriver directement sur le site du service après-vente LIDL (www.lidl-service.com) ;...
  • Página 78 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie.
  • Página 79 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Página 80 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Service Téléphone : 0800 919270 E-Mail : targa@lidl.fr IAN: 435068_2304 Fabricant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest ALLEMAGNE Garantie de TARGA GmbH La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat.
  • Página 81 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie. Vos droits légaux vis-à-vis du vendeur ne sont ni affectés ni limités par cette garantie.
  • Página 82 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Inhoud 1. Verklaring van de gebruikte symbolen ......82 2. Beoogd gebruik ............... 84 3. Inhoud van de verpakking ..........85 4. Technische specificaties ............. 86 5. Veiligheidsinstructies ............87 6. Aan de slag en bediening ..........90 6.1 Overzicht functionaliteit knoppen ............
  • Página 83 11. Copyright ..............102 12. Garantie- en service-informatie ........102 Gefeliciteerd! Met de aanschaf van deze inspectiecamera PARKSIDE PKIK 4.3 B3 (boroscoop) hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct. U kunt de inspectiecamera met zwanenhals en instelbare ledverlichting gebruiken als hulpmiddel voor inspectie en foutanalyse in gebieden met een slechte toegankelijkheid.
  • Página 84 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Verklaring van de gebruikte symbolen GEVAAR! Dit signaalwoord duidt op een gevaar met een hoog risico dat tot de dood of zwaar lichamelijk letsel leidt, als het niet wordt vermeden. WAARSCHUWING! Dit signaalwoord duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat tot de dood of zwaar lichamelijk letsel kan leiden, als het niet wordt vermeden.
  • Página 85 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 De symbolen op de meegeleverde batterijen hebben de volgende betekenis: Buiten bereik van kinderen bewaren. Niet in het vuur werpen. Niet plaatsen met omgekeerde polariteit. Niet vervormen of beschadigen. Niet openen of snijden. Niet tegelijkertijd batterijen van verschillende merken gebruiken.
  • Página 86 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Beoogd gebruik De PKIK 4.3 B3-inspectiecamera is een optisch onderzoeksapparaat. U kunt de inspectiecamera met zwanenhals en instelbare ledverlichting gebruiken als hulpmiddel voor inspectie en foutanalyse in gebieden met een slechte toegankelijkheid. De zwanenhals is waterproof en geschikt voor gebruik in vloeistoffen. Houd er rekening mee dat alleen de zwanenhals aan vocht kan worden blootgesteld, maar niet het apparaat zelf (display [1]).
  • Página 87 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 3. Inhoud van de verpakking Haal het apparaat en alle accessoires uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer of alle onderdelen volledig en onbeschadigd zijn. Bel de fabrikant als iets ontbreekt of beschadigd is.
  • Página 88 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Technische specificaties Display Diagonale beeldgrootte van 4,3"/10,9 cm Displayresolutie 800 x 480 Cameraresolutie 1280 x 720 Intern geheugen 2 GB (voor maximaal 10.000 foto's) Geheugenkaartsleuf microSD Aansluiting USB-C poort Cameralicht 8 witte leds (instelbaar in 10 standen)
  • Página 89 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 5. Veiligheidsinstructies Algemeen GEVAAR! De inspectiecamera is niet goedgekeurd voor medische toepassingen! Deze mag nooit in lichaamsopeningen worden geplaatst! Er bestaat het risico op levensbedreigende verwondingen! • Als u merkt dat het apparaat rook, een vreemde geur of ongewone...
  • Página 90 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 kunnen leiden tot verstikkingsgevaar. Als kleine onderdelen worden ingeslikt, raadpleegt u direct een arts. Houd de verpakking buiten bereik. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Verstikkingsgevaar! Display WAARSCHUWING! Druk niet op het display en houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het scherm.
  • Página 91 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 GEVAAR! Batterijen Plaats de batterijen met de juiste polariteit. Let op de aanduidingen op de batterijen en in het batterijvak. Probeer batterijen niet op te laden en gooi ze nooit in het vuur. Combineer geen verschillende soorten batterijen (zoals oude en nieuwe of koolstof- en alkalinebatterijen).
  • Página 92 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Aan de slag en bediening 6.1 Overzicht functionaliteit knoppen Deze handleiding heeft een uitvouwbare omslag. Vouw de omslag uit, zodat u te allen tijde de betekenis van de betreffende bedieningselementen kunt raadplegen. Display Batterijvak (aan de...
  • Página 93 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 De batterijen plaatsen of vervangen Zorg ervoor dat de camera is uitgeschakeld. Het batterijvak [2] bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat. Verwijder het klepje van het batterijvak door ontgrendelknop aan de zijkant te drukken en het klepje van het batterijvak op te tillen.
  • Página 94 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 De zwanenhals afwikkelen/opwikkelen Wikkel de zwanenhals af of op tot de gewenste lengte. 6.5 Het apparaat gebruiken 6.5.1 De inspectiecamera in-/uitschakelen U schakelt de inspectiecamera in door de knop Aan/stand-by [5] ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden totdat het display [1] oplicht. U schakelt de inspectiecamera uit door de knop Aan/stand-by [5] circa 1 seconden ingedrukt te houden.
  • Página 95 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Displayhelderheid Met de knop Helderheid display [6] stelt u de helderheid van het display [1] in. Als u deze knop meerdere malen indrukt, wordt de helderheid van het display [1] stapsgewijs verhoogd. Er zijn 11 instelbare standen. Op het moment dat de hoogste stand is bereikt, wordt de verlichting op de laagste waarde teruggezet als u nogmaals op de knop Helderheid display [6] drukt.
  • Página 96 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 Een microSD-kaart gebruiken U kunt foto's die zijn opgeslagen in het interne geheugen van de inspectiecamera naar de microSD-kaart kopiëren. Als u opnamen op een microSD-kaart wilt opslaan, plaatst u een microSD-kaart in de geheugenkaarthouder [10]. Plaats daartoe een microSD-kaart met de contactpunten naar voren en in de richting van het batterijvak [2] in de microSD-kaartsleuf [10] totdat de kaart op zijn plaats klikt.
  • Página 97 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.10 Afspeelfunctie Druk vervolgens op de afspeelknop [4] om uw opnamen weer te geven. Gebruik de opnameknop [3] of de lichtknop [7] om tussen de verschillende opnamen te schakelen. Als de geselecteerde opname een video is, verschijnt er een afspeelpictogram op het display [1].
  • Página 98 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 De onderdelen installeren De volgende onderdelen/houders worden met het apparaat meegeleverd: Magneet [C] Haak [D] Spiegel [E] Onderdelenhouder [G] Plaats kleine weerhaak onderdelen in de opening aan het einde van de zwanenhals, net onder de camerakop [11].
  • Página 99 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Opnamen overzetten op een computer Met de bijgeleverde USB-kabel [F] sluit u de inspectiecamera op een computer (systeemvereisten: 1 vrije USB-poort) aan en brengt u uw opnamen daarnaar over. Ga hiervoor als volgt te werk:...
  • Página 100 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.6 Opslag indien niet in gebruik Als u de inspectiecamera gedurende langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de geplaatste batterijen om lekkage te voorkomen. Bewaar de schone en droge inspectiecamera en de accessoires in de bijgeleverde stoffen zak [B] en op een droge, koele plaats.
  • Página 101 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 9. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden gescheiden van huishoudelijk afval officiële afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Verwijder de batterijen voordat u het apparaat weggooit.
  • Página 102 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Na gebruik kunt u de batterijen/accu’s gratis bij ons of bij een plaatselijk inzamelpunt (bijv. in de detailhandel of een plaatselijk inzamelpunt) inleveren. Zorg accu's/batterijen helemaal leeg zijn voordat u ze inlevert bij een verzamelpunt voor afgedankte batterijen/accu's.
  • Página 103 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Let bij het verwijderen van het verpakkingsmateriaal op de aangebrachte merktekens; op het etiket staan de afkortingen (a) en (b) met de volgende betekenis: 1-7: kunststof / 20-22: papier en karton / 80-98: samengestelde materialen. Symbool...
  • Página 104 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 11. Copyright De volledige inhoud van deze gebruikershandleiding wordt beschermd door het auteursrecht en wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer verstrekt. Het is strikt verboden om gegevens en informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor commercieel gebruik van de inhoud en informatie.
  • Página 105 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Service Telefoon: 0800 0249630 E-Mail: targa@lidl.nl Telefoon: 0800 12089 E-Mail: targa@lidl.be Telefoon: 8002 5142 E-Mail: targa@lidl.be IAN: 435068_2304 Fabrikant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest DUITSLAND Nederlands - 103...
  • Página 106 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Spis treści 1. Objaśnienie użytych symboli .......... 106 2. Przeznaczenie ..............108 3. Zawartość opakowania ..........109 4. Dane techniczne ............. 110 5. Instrukcje bezpieczeństwa ..........111 6. Uruchamianie i obsługa ..........114 6.1 Przegląd funkcji elementów sterujących i przycisków ...... 114 6.2 Przegląd symboli na wyświetlaczu ............
  • Página 107 11. Prawa autorskie ............126 12. Informacje dotyczące gwarancji i serwisu ..... 127 Gratulacje! Dokonując zakupu boroskopu (kamery inspekcyjnej) PARKSIDE PKIK 4.3 B3, wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Kamera, wyposażona w giętkie ramię i oświetlenie LED, może być używana w miejscach trudno dostępnych w celu ułatwienia kontroli i analizy usterek.
  • Página 108 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Objaśnienie użytych symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! To hasło ostrzegawcze wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu zagrożenia, które doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń, jeśli nie uda się go uniknąć. OSTRZEŻENIE! hasło ostrzegawcze wskazuje niebezpieczeństwo o umiarkowanym stopniu zagrożenia, które może doprowadzić...
  • Página 109 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Symbole na dostarczonych bateriach mają następujące znaczenie: Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wrzucać do ognia. Nie wkładać z odwrotną polaryzacją. Nie deformować ani nie uszkadzać. Nie otwierać ani nie przecinać. Nie używać jednocześnie baterii różnych marek.
  • Página 110 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Przeznaczenie Boroskop PKIK 4.3 B3 jest urządzeniem do kontroli optycznej. Kamera, wyposażona w giętkie ramię i oświetlenie LED, może być używana w miejscach trudno dostępnych w celu ułatwienia kontroli i analizy usterek. Giętkie ramię jest wodoodporne i nadaje się do użytku w cieczach. Należy pamiętać, że na działanie wilgoci może być...
  • Página 111 Wyjąć urządzenie i wszystkie akcesoria z opakowania. Usunąć cały materiał opakowaniowy i sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne i nieuszkodzone. W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiejś części prosimy o kontakt z producentem. Boroskop PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Pokrowiec z tkaniny Końcówka magnetyczna Końcówka z pojedynczym haczykiem Końcówka z lusterkiem...
  • Página 112 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Dane techniczne Wyświetlacz przekątna ekranu: 4,3 cala / 10,9 cm Rozdzielczość wyświetlacza 800 x 480 Rozdzielczość kamery 1280 x 720 Pamięć wewnętrzna 2 GB (do 10 000 zdjęć) Gniazdo karty pamięci microSD Złącze port USB-C Oświetlenie kamery...
  • Página 113 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 5. Instrukcje bezpieczeństwa Informacje ogólne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niniejszy boroskop jest dopuszczony do zastosowań medycznych! W żadnym wypadku nie wolno umieszczać go w otworach ciała! Istnieje niebezpieczeństwo spowodowania obrażeń zagrażających życiu! • W przypadku zauważenia dymu, nietypowych odgłosów lub dziwnych zapachów należy zaprzestać...
  • Página 114 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 W przypadku połknięcia małych części należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej. Opakowanie należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Materiał opakowaniowy to nie zabawka. Istnieje ryzyko uduszenia! wyświetlacz OSTRZEŻENIE! Nie należy wywierać żadnego nacisku na powierzchnię ekranu, ani nie dotykać...
  • Página 115 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Baterie Podczas wkładania baterii należy przestrzegać właściwej biegunowości. Należy zwrócić uwagę na oznaczenia umieszczone na bateriach oraz wewnątrz komory baterii. Nie należy próbować ładować baterii jednorazowego użytku ani wrzucać ich do ognia. Nie należy mieszać ze sobą...
  • Página 116 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Uruchamianie i obsługa Przegląd funkcji elementów sterujących przycisków Niniejsza instrukcja obsługi ma rozkładaną okładkę. Po rozłożeniu okładki można w dowolnym momencie sprawdzić rozmieszczenie poszczególnych elementów regulacyjnych. Wyświetlacz Komora baterii (z tyłu) Przycisk nagrywania Przycisk odtwarzania (przewijanie zdjęć)
  • Página 117 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Wkładanie lub wymiana baterii Najpierw należy wyłączyć kamerę. Komora baterii [2] znajduje się z tyłu urządzenia. Zdjąć pokrywkę komory baterii, naciskając umieszczony z boku przycisk odblokowujący podnosząc pokrywkę. Włożyć cztery baterie 1,5 V o rozmiarze AA / LR6 (Mignon) do komory baterii [2].
  • Página 118 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Rozwijanie / zwijanie giętkiego ramienia Odwinąć lub zwinąć giętkie ramię na wymaganą długość. 6.5 Korzystanie z urządzenia 6.5.1 Włączanie/wyłączanie boroskopu Aby włączyć boroskop, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk włączania/gotowości [5] przez około 3 sekundy, aż zaświeci się wyświetlacz [1].
  • Página 119 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Jasność wyświetlacza Za pomocą przycisku jasności wyświetlacza [6] można regulować jasność wyświetlacza [1]. Wielokrotne naciskanie tego przycisku powoduje stopniowe zwiększanie jasności wyświetlacza [1]. Dostępnych jest 11 poziomów regulacji. Po osiągnięciu najwyższego poziomu, ponowne naciśnięcie przycisku jasności wyświetlacza [6] powoduje przywrócenie najniższego poziomu jasności.
  • Página 120 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.6 Przełączanie obrazu na czarno-biały Nacisnąć i przytrzymać przycisk zoomu [8] przez ok. 2 sekundy, aby przełączyć wyświetlacz między wyświetlaniem obrazu czarno-białego i kolorowego. Po wyłączeniu i ponownym włączeniu kamery przywrócone zostanie wyświetlanie kolorowego obrazu. 6.5.7 Używanie karty microSD Istnieje możliwość...
  • Página 121 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.9 Przechwytywanie wideo Aby zapisać plik wideo, należy nacisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy przycisk nagrywania [3]. Rozpoczyna się nagrywanie wideo, a na wyświetlaczu [1] pojawia się długość nagrania. Aby zatrzymać nagrywanie, należy krótko nacisnąć przycisk nagrywania [3].
  • Página 122 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Aby powrócić do podglądu obrazu na żywo, należy nacisnąć przycisk włączania/gotowości [5]. 6.5.12 Montaż końcówek W wyposażeniu urządzenia znajdują się następujące końcówki/uchwyty: Końcówka z pojedynczym haczykiem Końcówka magnetyczna [C] Końcówka z lusterkiem [E] Uchwyt końcówki [G] Umieścić...
  • Página 123 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Przenoszenie nagrań do komputera Do podłączenia boroskopu do komputera można użyć znajdującego się w zestawie kabla USB [F] (wymagania systemowe: 1 wolny port USB) i przenieść do komputera swoje nagrania. Sposób postępowania: PRZESTROGA! Utrata danych Podczas zmiany nazw folderów i plików należy zachować...
  • Página 124 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.6 Przechowywanie nieużywanego urządzenia Jeśli boroskop nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć niego baterie, zapobiec uszkodzeniom spowodowanym wyciekiem elektrolitu. Czysty i suchy boroskop wraz z jego akcesoriami należy przechowywać w dostarczonym pokrowcu z tkaniny [B] w suchym, chłodnym miejscu.
  • Página 125 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 9. Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji produktu Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają postanowieniom dyrektywy unijnej 2012/19/UE. Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne należy utylizować oddzielnie od odpadów z gospodarstwa domowego w oficjalnych punktach utylizacji. Przed pozbyciem się...
  • Página 126 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 – Pb: bateria zawiera ołów – Cd: bateria zawiera kadm – Hg: bateria zawiera rtęć Zgodnie z prawem użytkownik jest zobowiązany do zwrotu zużytych baterii. Zużyte baterie mogą zawierać materiały toksyczne, które mogą być szkodliwe dla zdrowia lub środowiska, jeśli nie będą...
  • Página 127 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Dotyczy wyłącznie Francji: „Łatwe sortowanie” Produkt, akcesoria, materiały drukowane i opakowanie nadają się do recyklingu. Podlegają one zwiększonej odpowiedzialności producenta i są sortowane oraz zbierane odrębnie. Należy zwrócić uwagę na oznaczenia na materiale opakowaniowym przed jego utylizacją; umieszczone są...
  • Página 128 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Opakowanie handlowe i Tektura falista wewnętrzne pudełko Woreczek foliowy na Polietylen niskiej gęstości akcesoria 10. Zgodność z dyrektywami Produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Uzyskano stosowne świadectwo zgodności. Producent posiada odpowiednie deklaracje i dokumentację.
  • Página 129 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 12. Informacje dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy TARGA GmbH Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. Należy zachować oryginalny kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać...
  • Página 130 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Serwis Telefon: 22 397 4996 E-Mail: targa@lidl.pl IAN: 435068_2304 Producent TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NIEMCY 128 – Polski...
  • Página 131 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Obsah 1. Popis použitých symbolů ..........131 2. Určené použití ..............133 3. Obsah balení ..............134 4. Technické údaje ............... 135 5. Bezpečnostní pokyny ............135 6. Uvedení do provozu a ovládání ........139 6.1 Funkce ovládacích prvků a tlačítek .............139 6.2 Zobrazované...
  • Página 132 11. Ochrana autorských práv ..........151 12. Informace o záruce a servisu ........151 Blahopřejeme! Zakoupením boroskopu PARKSIDE PKIK 4.3 B3 (inspekční kamera) jste si vybrali jakostní výrobek. Kameru s ohebným raménkem a nastavitelným LED osvětlením lze použít ve špatně přístupných místech jako pomůcku ke kontrolám a analýze závad.
  • Página 133 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Popis použitých symbolů NEBEZPEČÍ! Tato výstraha označuje nebezpečí s vysokým rizikem, které při nedodržení způsobí smrt nebo těžká zranění. VAROVÁNÍ! Tato výstraha označuje nebezpečí se středním rizikem, které může při nedodržení způsobit smrt nebo těžká...
  • Página 134 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Ikony na bateriích mají následující význam: Uchovávat mimo dosah dětí. Nevhazovat do ohně. Nevkládat s obrácenou polaritou. Nedeformovat ani nepoškozovat. Neotvírat ani nerozřezávat. Nepoužívat baterie různých značek současně. Nepoužívat společně nové a vybité baterie. Nedobíjet. Udržovat v suchu.
  • Página 135 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Určené použití Boroskop PKIK 4.3 B3 je optické inspekční zařízení. Kameru s ohebným raménkem a nastavitelným LED osvětlením lze použít ve špatně přístupných místech jako pomůcku ke kontrolám a analýze závad. Pružné raménko je odolné proti vodě a vhodné k použití v kapalinách.
  • Página 136 Přístroj a veškeré příslušenství vyndejte z obalu. Odstraňte obalový materiál a zkontrolujte, zda jsou všechny součástí kompletní a nepoškozené. Pokud zjistíte jakoukoli chybějící nebo poškozenou položku, kontaktujte výrobce. Boroskop PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Textilní sáček Nástroj s „magnetem“ Nástroj s „háčkem“...
  • Página 137 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Technické údaje Displej úhlopříčka 10,9 cm (4,3") Rozlišení displeje 800 x 480 Rozlišení kamery 1280 x 720 Interní paměť 2 GB (až pro 10 000 obrázků) Slot na paměťové karty microSD Připojení Port USB-C Osvětlení kamery 8 bílých LED diod...
  • Página 138 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • Všimnete-li si kouře, neobvyklého zvuku či podivného zápachu, přístroj dále nepoužívejte a zajistěte, aby ho zkontroloval pracovník autorizovaného servisu. V takovém případě přístroj okamžitě vypněte a vyjměte baterie. • Používání výrobku u osob nebo zvířat není povoleno. Za veškerá osobní...
  • Página 139 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Displej VAROVÁNÍ! Displej nevystavujte tlaku a nedávejte do jeho blízkosti ostré předměty. Prasklý displej může způsobit zranění. Při sbírání rozbitých částí noste rukavice a v případě potřeby kontaktujte výrobce. V případě úniku tekutiny postupujte následovně: •...
  • Página 140 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 NEBEZPEČÍ! Baterie Při vkládání baterií dbejte na dodržení správné polarity. Všímejte si značek na bateriích a uvnitř přihrádky pro baterie. Žádné baterie se nepokoušejte nabíjet a nikdy je nevyhazujte do ohně. Nepoužívejte současně různé typy baterií...
  • Página 141 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Uvedení do provozu a ovládání 6.1 Funkce ovládacích prvků a tlačítek Tato uživatelská příručka má rozkládací obálku. Tak si můžete příslušné položky kdykoli prohlédnout. Displej Přihrádka na baterie (na zadní straně) Tlačítko záznamu Tlačítko přehrávání...
  • Página 142 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Vkládání nebo výměna baterií Ujistěte se, že je kamera vypnutá. Přihrádka na baterie [2] je umístěna na zadní straně přístroje. Stiskněte pojistné tlačítko na boku a zvednutím víčka otevřete přihrádku pro baterie. Do přihrádky [2] vložte čtyři 1,5V baterie typu AA / LR6 (Mignon).
  • Página 143 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Rozvinutí / svinutí pružného raménka Pružné raménko rozviňte či sviňte na požadovanou délku. 6.5 Využití přístroje 6.5.1 Zapnutí/vypnutí boroskopu Chcete-li boroskop zapnout, stiskněte a přidržte vypínač [5] asi na 3 sekundy, dokud se nerozsvítí displej [1]. Chcete-li boroskop vypnout, stiskněte vypínač...
  • Página 144 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Jas displeje Tlačítko jasu [6] lze použít k nastavení jasu displeje [1]. Vícenásobným stiskem tohoto tlačítka lze intenzitu jasu displeje [1] zvýšit. K dispozici je 11 nastavitelných úrovní. Po dosažení nejvyšší úrovně se při dalším stisku tlačítka [6] úroveň...
  • Página 145 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 Použití karty microSD Snímky uložené ve vnitřní paměti boroskopu lze kopírovat na paměťovou kartu microSD. Abyste mohli ukládat záznamy na kartu microSD, musíte ji vložit do slotu pro paměťovou kartu [10]. Do slotu [10] zasuňte kartu microSD tak, aby její...
  • Página 146 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.10 Funkce přehrávání Pořízené záznamy vyvoláte tlačítkem Přehrávání [4]. Mezi jednotlivými záznamy se přepíná tlačítkem záznamu [3] nebo tlačítkem osvětlení [7]. Pokud je vybrán videozáznam, vlevo nahoře na displeji [1] se zobrazí ikona přehrávání. Chcete-li přehrávání videa spustit nebo pozastavit, stiskněte tlačítko jasu displeje [6].
  • Página 147 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 Instalace nástrojů S přístrojem se dodávají následující nástroje/držáky: Magnet [C] Háček [D] Zrcátko [F] Držák nástroje [G] Malý háček s ozubcem umístěte do otvoru na konci pružného raménka, hned pod hlavičkou kamery [11]. Poznámka: Při použití magnetu [C] musí být držák nástroje zasunut vzhledem ke své...
  • Página 148 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Přenos záznamů do počítače K zapojení boroskopu do počítače a přenosu záznamů lze použít přiložený kabel USB [F] (požadavky na systém: 1 volný port USB). Postupujte následujícím způsobem: VÝSTRAHA! Ztráta dat Při přejmenování složek souborů...
  • Página 149 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.6 Skladování, pokud se přístroj nepoužívá Pokud nebudete boroskop delší dobu používat, baterie vyjměte, aby nedošlo k úniku elektrolytu. Čistý a osušený boroskop a jeho příslušenství uložte do přiloženého textilního sáčku [B] a uložte na suché a chladné místo.
  • Página 150 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 9. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Veškeré elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího odpadu v oficiálních likvidačních střediscích. Před likvidace přístroje vyndejte baterie.
  • Página 151 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Po použití můžete baterie bezplatně vrátit k nám nebo na místním sběrném místě (např. v prodejnách nebo na místním sběrném místě). Pamatujte si, že baterie musí být na příslušném sběrném místě pro použité baterie odevzdány ve stavu úplného vybití. V případě likvidace baterií, které...
  • Página 152 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Při likvidaci obalového materiálu mějte prosím na paměti jeho označení. Je opatřen zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícími významy: 1-7: plast / 20-22: papír a lepenka / 80-98: kompozitní materiály. Symbol Materiál Obsaženo v následujících částech obalu tohoto výrobku...
  • Página 153 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 11. Ochrana autorských práv Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem a čtenáři slouží pouze k informačním účelům. Kopírování dat a informací bez předešlého výslovného písemného schválení ze strany autora je přísně zakázáno. To se týká i jakéhokoli komerčního využití tohoto obsahu a informací.
  • Página 154 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Servis Telefon: 800 143 873 E-mailový: targa@lidl.cz IAN: 435068_2304 Výrobce TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NĚMECKO 152 - Čeština...
  • Página 155 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Obsah 1. Vysvetlenie použitých symbolov ........155 2. Určené použitie ............... 157 3. Obsah balenia ..............158 4. Technické parametre ............159 5. Bezpečnostné pokyny ............. 159 6. Začíname a ovládanie ............. 163 6.1 Prehľad ovládacích prvkov a funkcií tlačidiel ........163 6.2 Prehľad symbolov displeja ..............163...
  • Página 156 12. Informácie o záruke a servise ........175 Gratulujeme! Kúpou boroskopu PARKSIDE PKIK 4.3 B3 (inšpekčná kamera) ste si vybrali kvalitný produkt. Kameru s husím krkom a LED osvetlením môžete použiť na miestach so slabou prístupnosťou ako pomôcku na kontrolu a analýzu porúch.
  • Página 157 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Vysvetlenie použitých symbolov NEBEZPEČENSTVO! Toto slovo naznačuje nebezpečenstvo s vysokým rizikom, ktoré, ak sa mu nepredíde, môže viesť k smrteľnému alebo ťažkému zraneniu. VAROVANIE! Toto slovo naznačuje nebezpečenstvo s priemerným rizikom, ktoré, ak sa mu nepredíde, môže viesť k smrteľnému alebo ťažkému zraneniu.
  • Página 158 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Symboly na dodaných batériách majú nasledujúci význam: Uchovávajte mimo dosahu detí. Nevyhadzujte do ohňa. Nevkladajte s opačnou polaritou. Nedeformujte ani nepoškodzujte. Neotvárajte ani nerozrezávajte. Nepoužívajte súčasne batérie rôznych značiek. Nepoužívajte spolu nové a vybité batérie. Nedobíjajte.
  • Página 159 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Určené použitie Boroskop PKIK 4.3 B3 je optické inšpekčné zariadenie. Kameru s husím krkom a LED osvetlením môžete použiť na miestach so slabou prístupnosťou ako pomôcku na kontrolu a analýzu porúch. Husí krk je vodotesný a vhodný na použitie v kvapalinách. Upozorňujeme, že len husí...
  • Página 160 Vyberte zariadenie a všetko príslušenstvo z obalu. Odstráňte všetok obalový materiál a skontrolujte, či sú všetky súčasti celé a nepoškodené. Ak zistíte, že niečo chýba, alebo je poškodené, obráťte sa na výrobcu. Boroskop PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Látkové puzdro Nástroj kamery s magnetom Nástroj kamery s háčikom...
  • Página 161 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Technické parametre Displej 4,3"/10,9 cm veľkosť diagonálneho obrazu Rozlíšenie zobrazenia 800 x 480 Rozlíšenie kamery 1280 x 720 Interná pamäť 2 GB (až pre 10 000 obrázkov) Otvor na pamäťovú kartu microSD Pripojenie Port USB-C Osvetlenie kamery 8 bielych diód LED...
  • Página 162 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • Ak spozorujete akýkoľvek dym, nezvyčajný hluk alebo zvláštny zápach, zariadenie nesmiete používať a musí sa poslať na kontrolu autorizovaným servisným personálom. V takom prípade ihneď zariadenie vypnite a vyberte batérie. • Používanie produktu na ľuďoch alebo zvieratách nie je povolené.
  • Página 163 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Displej VAROVANIE! Netlačte na displej žiadnym spôsobom ani ho nevystavujte ostrým predmetom. Zlomený displej predstavuje riziko zranenia. Pri zbieraní zlomených kúskov používajte rukavice a v prípade potreby sa obráťte na výrobcu. Ak kvapalina vytečie, postupujte nasledovne: •...
  • Página 164 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 NEBEZPEČENSTVO! Batérie Vložte batérie, pričom dodržte správnu polaritu. Pozrite si schému batérii vo vnútri priestoru na batérie. Nesnažte sa nabíjať batérie a nikdy neodhadzujte batérie do ohňa. Batérie vzájomne nemiešajte (staré s novými alebo uhlíkové s alkalickými, atď.). Keď zariadenie dlhšie nepoužívate, batérie z neho vyberte.
  • Página 165 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Začíname a ovládanie 6.1 Prehľad ovládacích prvkov a funkcií tlačidiel Tento návod na obsluhu má otvárací obal. Otvorte ho a môžete sa kedykoľvek pozrieť na príslušné ovládacie prvky. Displej Priestor na batériu (na zadnej strane) Tlačidlo nahrávania...
  • Página 166 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Vloženie a výmena batérií Skontrolujte, či je kamera vypnutá. Priestor pre batérie [2] je umiestnený v zadnej časti zariadenia. Odstráňte kryt priestoru pre batérie stlačením tlačidla odistenia na bočnej strane a nadvihnutím krytu. Do priestoru pre batérie [2] vložte štyri 1,5 V batérie typu AA/LR6...
  • Página 167 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Odvinutie/zvinutie husieho krku Odviňte alebo zviňte husí krk na požadovanú dĺžku. 6.5 Používanie zariadenia 6.5.1 Zapnutie/vypnutie boroskopu Ak chcete boroskop zapnúť, stlačte a podržte tlačidlo zapnúť/Pohot. režim [5] na približne 3 sekundy, kým sa nerozsvieti displej [1]. Ak chcete vypnúť...
  • Página 168 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Jas displeja Tlačidlom jasu displeja [6] môžete upraviť jas displeja [1]. Viacnásobným stlačením tohto tlačidla postupne zvýšite jas displeja [1]. Je 11 nastaviteľných úrovní. Po dosiahnutí najvyššej úrovne opätovným stlačením tlačidla jasu displeja [6] resetujete jas na najnižšiu hodnotu. Hodnotu resetujete na predvolenú...
  • Página 169 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 Používanie karty microSD Obrázky uložené vo vnútornej pamäti boroskopu môžete kopírovať na kartu microSD. Ak chcete ukladať záznamy na kartu microSD, musíte kartu microSD vložiť do otvoru na pamäťové karty [10]. Na tento účel vložte kartu microSD kontaktmi smerom dopredu a k priehradke na batériu [2] do otvoru na kartu...
  • Página 170 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.10 Funkcie prehrávania Stlačením tlačidla prehrávania [4] zobrazíte svoje záznamy. Stlačením tlačidla nahrávania [3] alebo tlačidla svetla [7] prepínate medzi rôznymi záznamami. Ak je vybraným záznamom video, na displeji [1] sa zobrazí ikona prehrávania. Stlačením tlačidla jasu displeja [6] spustíte alebo pozastavíte prehrávanie videa.
  • Página 171 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 Inštalácia nástrojov So zariadením sa dodávajú nasledujúce nástroje/držiaky: Magnet [C] Háčik [D] Zrkadlo [E] Držiak nástroja [G] Umiestnite malý háčik nástrojov do otvoru na konci husieho krku, hneď pod hlavu kamery [11]. Poznámka: Pri magnete [C] musíte držiak nástrojov zatlačiť kvôli jeho veľkosti do nadstavca pred ním.
  • Página 172 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Prenos záznamov do počítača Na pripojenie boroskopu k počítaču môžete použiť dodaný USB kábel [F] (systémové požiadavky: 1 voľný port USB) a prenášať do neho svoje záznamy. Postupujte nasledovne: UPOZORNENIE! Strata údajov Pri premenúvaní priečinkov a súborov buďte opatrní. Názvy priečinkov a súborov uložených na zariadení...
  • Página 173 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.6 Skladovanie pri nepoužívaní Ak nebude boroskop používať dlhšiu dobu, vyberte batérie, aby nedošlo z nich k žiadnemu úniku. Uložte čistú a suchú boroskop a jej príslušenstvo do dodávaného látkového puzdra [B] na suchom a chladnom mieste.
  • Página 174 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 9. Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii Zariadenia označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici 2012/19/EU. Všetky elektrické a elektronické zariadenia je potrebné likvidovať oddelene od domáceho odpadu, na oficiálnych zberných miestach. Pred likvidáciu zariadenia vyberte batérie.
  • Página 175 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Po použití môžete batérie bezplatne odovzdať nám alebo na miestnom zbernom mieste (napr. v maloobchodných predajniach alebo na miestnom zbernom mieste). Batérie musia byť zlikvidované v stave úplného vybitia, v jednom zo zberných miest pre použité batérie. V prípade likvidácie batérií, ktoré...
  • Página 176 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Pri likvidácia obalového materiálu si na ňom všimnite označenia. Na štítku sú označené skratky (a) a čísla (b), a ich význam je nasledovný: 1 – 7: plast/20 – 22: papier a kartón/80 – 98: kompozitné materiály.
  • Página 177 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 11. Autorské práva Celý obsah tejto Používateľskej príručky je chránený autorským právom a je poskytnutý čitateľovi iba na informačné účely. Kopírovanie dát a informácií bez predošlého písomného a explicitne vyjadreného súhlasu od autora je prísne zakázané. Platí to aj pre akékoľvek obchodné použitie obsahu a uvedených informácií.
  • Página 178 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Servis Telefón: 0850 232001 E-mailový: targa@lidl.sk IAN: 435068_2304 Výrobca TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NEMECKO 176 – Slovensky...
  • Página 179 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Índice 1. Explicación de los símbolos empleados en este manual .. 179 2. Uso destinado ..............181 3. Contenido del paquete ............ 182 4. Datos técnicos ..............183 5. Instrucciones de seguridad ..........183 6. Primeros pasos y manejo ..........187 6.1 Resumen de las funciones de los mandos y botones ......187...
  • Página 180 12. Información sobre la garantía y el servicio posventa ... 199 ¡Enhorabuena! Con la adquisición de este boroscopio PARKSIDE PKIK 4.3 B3 ha obtenido un producto de calidad. La cámara con cuello flexible e iluminación LED ajustable se puede utilizar en aquellas zonas en las que desee realizar una inspección o un análisis de errores y sean de difícil acceso.
  • Página 181 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Explicación de los símbolos empleados en este manual ¡PELIGRO! Esta palabra indica un peligro de alto riesgo que puede causar la muerte o heridas graves si no se evita. ¡ADVERTENCIA! Esta palabra indica un peligro de riesgo mediano que puede causar la muerte o heridas graves si no se evita.
  • Página 182 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Los símbolos impresos en las pilas suministradas significan lo siguiente: Mantener fuera del alcance de los niños. No arrojar al fuego. No insertar con la polaridad invertida. No deformar ni dañar. No abrir ni cortar. No emplear pilas de marcas diferentes al mismo tiempo.
  • Página 183 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Uso destinado El boroscopio PKIK 4.3 B3 es un dispositivo de exploración óptico. La cámara con cuello flexible e iluminación LED ajustable se puede utilizar en aquellas zonas en las que desee realizar una inspección o un análisis de errores y sean de difícil acceso.
  • Página 184 En caso de que alguna pieza faltase o estuviera dañada, póngase en contacto con el fabricante. Boroscopio PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Bolsa de tela Herramienta "Imán"...
  • Página 185 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Datos técnicos Pantalla 4,3" / 10,9 cm de diagonal de imagen Resolución de pantalla 800 x 480 Resolución de la cámara 1280 x 720 Memoria interna 2 GB (para hasta 10.000 fotografías) Lector para tarjetas de memoria microSD Conexión...
  • Página 186 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • En caso de humo, ruido u olor anormal, apague enseguida el dispositivo. Deje de utilizarlo y déjelo comprobar por un técnico autorizado. En este caso, apague el dispositivo inmediatamente y saque las pilas. • No está permitido emplear este producto en los humanos ni animales.
  • Página 187 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Pantalla ¡ADVERTENCIA! No aplique presión en la pantalla y mantenga los objetos afilados alejados de la misma. Una pantalla rota representa un riesgo de lesiones. Para recoger cristales rotos, emplee unos guantes protectores y póngase en contacto con el fabricante si fuera necesario.
  • Página 188 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 ¡PELIGRO! Pilas Inserte las pilas respetando la polaridad. La polaridad viene indicada con un diagrama en las pilas y en el interior del compartimento. No intente recargar las pilas convencionales (no recargables) y no las arroje al fuego. No instale diferentes tipos de pilas (cargadas y descargadas, de carbono y alcalinas, etc.) a la vez.
  • Página 189 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Primeros pasos y manejo 6.1 Resumen de las funciones de los mandos y botones Este Manual del usuario dispone de una portada desplegable. Despliegue la portada para tener la referencia al elemento en cuestión a la vista.
  • Página 190 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Insertar o cambiar las pilas Apague la cámara. El compartimento de las pilas [2] se encuentra en la parte posterior del dispositivo. Abra la tapa del compartimento de pilas. Para ello, presione el botón de desbloqueo lateral y levante la tapa del compartimento de pilas.
  • Página 191 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Desenrollar / enrollar el cuello flexible Desenrolle o enrolle el cuello flexible hasta la longitud deseada. 6.5 Usar el dispositivo 6.5.1 Encender/apagar el boroscopio Para encender el boroscopio, mantenga pulsado el botón de encendido/en espera [5] durante unos 3 segundos hasta que la pantalla [1] se ilumine. Para apagar el boroscopio, mantenga pulsado el botón de encendido/en espera...
  • Página 192 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Brillo de la pantalla Pulse el botón Brillo de pantalla [6] para ajustar el brillo de la pantalla [1]. Pulse este botón varias veces para incrementar el brillo de la pantalla [1] por pasos. Hay 11 niveles ajustables. Si pulsa el botón Brillo de pantalla [6] una vez que haya llegado al máximo nivel luminoso, el brillo se establece en el...
  • Página 193 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 Utilizar una tarjeta microSD Puede copiar las fotos almacenadas en la memoria interna de su boroscopio o también en una tarjeta microSD. Para guardar las grabaciones en una tarjeta microSD tiene que insertar una tarjeta microSD en el lector para tarjetas de memoria [10].
  • Página 194 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.10 Función de reproducción Pulse el botón de reproducción [4] para mostrar los contenidos grabados. Pulse el botón de grabación [3] o el botón de luz [7] para alternar entre las diferentes grabaciones. Si la grabación seleccionada es un vídeo, en la pantalla [1] aparece un icono de reproducción.
  • Página 195 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 Instalar las herramientas Las siguientes herramientas y fijaciones están incluidas con el dispositivo: Imán [C] Gancho [D] Espejo [E] Fijación para herramientas [G] Inserte pequeño gancho herramientas en la apertura que se encuentra al final del cuello flexible, justo debajo del cabezal la cámara [11].
  • Página 196 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Transferir grabaciones al ordenador Puede emplear el cable USB [F] suministrado para conectar el boroscopio a un ordenador (requisitos del sistema: 1 puerto USB libre) y transferir las grabaciones al mismo. Siga estos pasos: ¡ATENCIÓN! Pérdida de datos Tenga especial cuidado al renombrar los archivos y las carpetas.
  • Página 197 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.6 Almacenamiento cuando no se utilice Si prevé que no va a utilizar el boroscopio durante mucho tiempo, retire las pilas para evitar una pérdida de electrolito. Guarde el boroscopio limpio y seco junto con todos sus accesorios en el bolso de tela [B] incluido y colóquelo todo en un lugar seco...
  • Página 198 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 9. Normativa medioambiental e información sobre el desecho Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2012/19/EU. Todo aparato eléctrico o electrónico debe ser desechado por separado de la basura doméstica y en los puntos limpios municipales.
  • Página 199 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 hierro, zinc, manganeso y níquel, las cuales pueden reutilizarse. Tras el uso, podrá traernos las pilas o baterías o llevarlas a un punto de recogida local (p. ej., tiendas minoristas o un punto de recogida local) sin coste alguno. Las pilas deben depositarse en estado totalmente descargado en los puntos de recogida habilitados para baterías y pilas...
  • Página 200 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Tenga en cuenta el etiquetado del material de embalaje a la hora de desecharlo. Las abreviaturas (a) y los números (b) significan lo siguiente: 1-7: plástico / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos. Símbolo...
  • Página 201 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 11. Copyright Todo el contenido del presente Manual del usuario está protegido por derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier reproducción o copia de sus datos o información sin el previo consentimiento por escrito del autor.
  • Página 202 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Este código QR le llevará directamente a la página de LIDL Service (www.lidl- service.com) donde, introduciendo el número de artículo (IAN), podrá abrir sus instrucciones de uso. Servicio Teléfono: 900 984 989 E-Mail: targa@lidl.es IAN: 435068_2304...
  • Página 203 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Indholdsfortegnelse 1. Symbolforklaring ............203 2. Tilsigtet anvendelse ............205 3. Pakkens indhold ............. 206 4. Tekniske specifikationer ..........207 5. Sikkerhedsanvisninger ........... 207 6. Kom godt i gang og betjening ......... 211 6.1 Oversigt over betjeningselementer og knapfunktioner ......211 6.2 Oversigt over displaysymboler ............211...
  • Página 204 11. Copyright ..............223 12. Garanti- og serviceoplysninger ........223 Tillykke! Ved at købe PARKSIDE PKIK 4.3 B3 boreskopet (inspektionskamera) har du valgt et kvalitetsprodukt. Kameraet med svanehals og justerbar LED-belysning kan bruges i områder med dårlig tilgængelighed som hjælp til inspektion og fejlanalyse.
  • Página 205 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Symbolforklaring FARE! Dette signalord angiver en fare med moderat risiko, som kan føre til dødsfald eller større kvæstelser, hvis den ikke undgås. ADVARSEL! Dette signalord angiver en fare med moderat risiko, som kan føre til dødsfald eller større kvæstelser, hvis den ikke undgås.
  • Página 206 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Symbolerne på batterierne har følgende betydning: Opbevares utilgængeligt for børn. Må ikke kastes i åben ild. Må ikke sættes i med omvendt polaritet. Må ikke deformeres eller beskadiges. Må ikke åbnes eller skæres i. Brug ikke batterier af forskellige mærker på samme tid.
  • Página 207 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Tilsigtet anvendelse PKIK 4.3 B3 boreskopet er en optisk inspektionsanordning. Kameraet med svanehals og justerbar LED-belysning kan bruges i områder med dårlig tilgængelighed som hjælp til inspektion og fejlanalyse. Svanehalsen er vandtæt og egnet til brug i væsker. Bemærk, at kun selve svanehalsen må...
  • Página 208 Fjern enheden og alt tilbehøret fra pakken. Fjern pakkematerialet, og kontroller, at alle komponenter er hele og ubeskadigede. Hvis der mangler noget, eller noget er beskadiget, skal du kontakte producenten. PARKSIDE PKIK 4.3 B3 boreskop Stofpose ”Magnet", kameratilbehør "Krog", kameratilbehør "Spejl", kameratilbehør...
  • Página 209 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Tekniske specifikationer Display 4,3 tommer/10,9 cm diagonal billedstørrelse Displayets opløsning 800 x 480 Kameraets opløsning 1280 x 720 Intern hukommelse 2 GB (til op til 10.000 billeder) Åbning til hukommelseskort microSD Forbindelse USB-C port Kamerabelysning...
  • Página 210 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • Hvis der bemærkes røg, underlige lyde eller mærkelige lugte, må enheden ikke bruges, og det skal undersøges af autoriserede servicemedarbejdere. I dette tilfælde skal man straks slukke for enheden og tage batterierne ud. • Det er ikke tilladt at bruge produktet til at undersøge mennesker eller dyr.
  • Página 211 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Display ADVARSEL! Udsæt ikke displayet for tryk og hold skarpe genstande på afstand af displayet. Et ødelagt display er forbundet med risiko for kvæstelser. Bær handsker, når du indsamler ødelagte dele og kontakt om nødvendigt producenten.
  • Página 212 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 FARE! Batterier Isæt batterierne, så polerne vender rigtigt. Se diagrammet på batterierne samt inde i batterirummet. Forsøg ikke at genoplade batterier, og kast ikke batterierne i åben ild. Bland ikke batterityper (gamle og nye eller kulbaserede og alkaliske batterier osv.).
  • Página 213 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Kom godt i gang og betjening 6.1 Oversigt over betjeningselementer og knapfunktioner Denne betjeningsvejledning har en flap på forsiden, der kan foldes ud. Fold omslaget ud, så du kan se de relevante kontroller til enhver tid.
  • Página 214 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Isætning eller udskiftning af batterierne Sørg for, at dit kamera er slukket. Batterirummet [2] sidder på bagsiden af enheden. Fjern dækslet til batterirummet ved at trykke på oplåsningsknappen på siden af enheden og løfte dækslet Isæt fire AA-batterier 1,5V/ LR6-...
  • Página 215 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Udrulning/sammenrulning af svanehals Udrul og sammenrul svanehalsen til den ønskede længde. 6.5. Brug af enheden 6.5.1 Sådan tændes/slukkes boreskopet For at tænde for boreskopet skal du trykke og holde Tænd/standby-knappen [5] nede i ca. 3 sekunder, indtil displayet [1] lyser. For at slukke for boreskopet skal du trykke og holde Tænd/standby-knappen [5] nede i ca.
  • Página 216 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Displayets lysstyrke Du kan bruge Display-lysstyrkeknappen [6] til at justere displayets lysstyrke[ 1]. Når du trykker på denne knap flere gange, vil den øge displayets [1] lysstyrke trinvist. Der er 11 justerbare niveauer. Så snart det højeste niveau er blevet nået, vil endnu et tryk på...
  • Página 217 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 Brug af et microSD-kort Du kan kopiere billeder gemt i den interne hukommelse på dit boreskop, over på et microSD-kort. For at gemme optagelser på et microSD-kort skal du indsætte et microSD-kort i hukommelseskortholderen [10]. Det gør du ved at isætte et microSD-kort ind i microSD-kortporten [10] med terminalerne mod...
  • Página 218 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.10 Afspilningsfunktion Tryk på afspilningsknappen [4] for at vise dine optagelser. Brug optageknappen [3] eller lysknappen [7] for at skifte mellem de forskellige optagelser. Hvis den valgte optagelse er en video, vises et afspilningsikon på displayet [1].
  • Página 219 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 Montering af tilbehøret Følgende tilbehør/holdere leveres sammen med enheden: Magnet [C] Krog [D] Spejl [E] Tilbehørsholder [G] Anbring lille tilbehørskrog modhager i åbningen for enden af svanehalsen, lige under kamerahovedet [11]. Bemærk: For magneten [C] skal værktøjsholderen skubbes på forhånd på...
  • Página 220 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Overførsel af optagelser til en computer Du kan bruge det medfølgende USB-kabel [F] til at slutte boreskopet til en computer (systemkrav: 1 ledig USB-port) og overføre dine optagelser til den. Forsæt på følgende måde: FORSIGTIG! Tab af data Vær forsigtig, når du omdøber mapper og filer.
  • Página 221 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.6 Opbevaring, når den ikke er i brug Hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid, skal du fjerne alle isatte batterier for at forhindre, at de lækker. Opbevar det rene og tørre boreskop og dets tilbehør i den medfølgende stofpose [B] og på...
  • Página 222 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 9. Miljøregler og oplysninger om bortskaffelse Enheder mærket med dette symbol er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald på officielle genbrugspladser. Fjern batterierne før bortskaffelse af enheden.
  • Página 223 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Efter brug kan du returnere batterierne til os eller til et lokalt indsamlingssted (f.eks. i detailbutikker eller et lokalt indsamlingssted) uden betaling. Bemærk, at batterierne skal bortskaffes i fuldt afladet stand på indsamlingssteder til aflevering af brugte batterier. Hvis der bortskaffes batterier, som ikke er fuldt afladede, skal der tages forholdsregler for at forhindre kortslutning.
  • Página 224 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Bemærk mærkningerne på emballagematerialet, når det bortskaffes. Det er mærket med forkortelser (a) og tal (b), hvis betydning er som følger: 1-7: plastik / 20-22: papir og pap / 80-98: kompositmateriale. Symbol Materiale Indeholdt i følgende...
  • Página 225 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 11. Copyright Alt indholdet i denne brugervejledning er beskyttet af ophavsret og er kun beregnet til information for brugeren. Kopiering af data og oplysninger uden forudgående, udtrykkeligt skriftligt samtykke fra forfatteren er strengt forbudt. Dette gælder også for enhver kommerciel anvendelse af indholdet og oplysningerne.
  • Página 226 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Service Telefon: 32 710005 E-mail: targa@lidl.dk IAN: 435068_2304 Producent TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest TYSKLAND 224 - Dansk...
  • Página 227 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Indice 1. Spiegazione dei simboli ..........227 2. Utilizzo previsto .............. 229 3. Contenuto della confezione ..........230 4. Specifiche tecniche ............231 5. Istruzioni di sicurezza ............231 6. Introduzione e funzionamento ........235 6.1 Panoramica dei comandi e delle funzioni dei pulsanti ......235 6.2 Panoramica dei simboli del display ............235...
  • Página 228 12. Informazioni sull'assistenza e garanzia ......247 Congratulazioni! Acquistando il boroscopio PARKSIDE PKIK 4.3 B3 (telecamera per ispezioni) avete scelto un prodotto di qualità. Grazie al suo stelo e alla luce LED regolabile, il boroscopio può essere utilizzato in aree difficilmente raggiungibili, offrendo un valido aiuto per la ricerca e l'analisi di malfunzionamenti.
  • Página 229 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Spiegazione dei simboli PERICOLO! Questo segnale indica un pericolo ad alto rischio di morte o ferite gravi. ATTENZIONE! Questo segnale indica un pericolo a medio rischio di morte o ferite gravi. ATTENZIONE! Questo segnale indica un pericolo a basso rischio di ferite leggere o di moderata gravità.
  • Página 230 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Ai simboli sulle batterie in dotazione corrisponde il seguente significato: Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non smaltire nel fuoco. Non inserire con polarità invertita. Non deformare e non danneggiare. Non aprire o tagliare. Non utilizzare contemporaneamente batterie di marche diverse.
  • Página 231 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Utilizzo previsto Il boroscopio PKIK 4.3 B3 è un dispositivo ottico per ispezioni. Grazie al suo stelo e alla luce LED regolabile, il boroscopio può essere utilizzato in aree difficilmente raggiungibili, offrendo un valido aiuto per la ricerca e l'analisi di malfunzionamenti.
  • Página 232 Estrarre il dispositivo e gli accessori dall'imballaggio. Rimuovere i materiali d'imballaggio e controllare che tutti i componenti siano completi e integri. In presenza di componenti danneggiati o mancanti, contattare il produttore. Boroscopio PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Borsa in tessuto Strumento con il magnete...
  • Página 233 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Specifiche tecniche Display Dimensioni in diagonale dell'immagine 4,3 pollici / 10,9 cm Risoluzione del display 800 x 480 Risoluzione della telecamera 1280 x 720 Memoria interna 2 GB (per un massimo di 10.000 immagini) Alloggiamento scheda di memoria...
  • Página 234 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • In presenza di fumo, rumori od odori insoliti, smettere di utilizzare il dispositivo e farlo controllare da personale qualificato. In tal caso, spegnere immediatamente il dispositivo e rimuovere le batterie. • Non è consentito utilizzare il dispositivo su esseri umani o animali.
  • Página 235 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Display ATTENZIONE! Non esercitare pressioni e non utilizzare oggetti appuntiti sullo schermo. In caso di rottura dello schermo sussiste il pericolo di ferirsi. Quando si raccolgono le parti rotte indossare i guanti e contattare il produttore, se necessario.
  • Página 236 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 PERICOLO! Batterie Inserire le batterie con la polarità corretta. Fare riferimento alle figure nell'alloggiamento delle batterie e sulle batterie stesse. Non tentare di ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco. Non mescolare le batterie (nuove e vecchie, carbonio e alcaline, ecc.). Quando il dispositivo rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie.
  • Página 237 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Introduzione e funzionamento 6.1 Panoramica dei comandi e delle funzioni dei pulsanti Queste istruzioni sono dotate di una parte pieghevole della copertina. Aprirla, in modo da poter fare riferimento ai relativi comandi in qualsiasi momento.
  • Página 238 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Inserimento/sostituzione delle batterie Accertarsi che la telecamera sia spenta. L'alloggiamento della batteria [2] è situato sul lato posteriore del dispositivo. Rimuovere coperchio dell'alloggiamento della batteria premendo il pulsante laterale di sblocco e sollevando il coperchio.
  • Página 239 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Svolgimento / avvolgimento del collo d'oca Srotolare o arrotolare lo stelo fino a raggiungere lunghezza desiderata. 6.5 Utilizzo del dispositivo 6.5.1 Accensione e spegnimento del boroscopio Per accendere il boroscopio, tenere premuto il pulsante di accensione/standby [5] per circa 3 sec, fino a quando il display [1] non si illumina.
  • Página 240 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Luminosità del display Per regolare la luminosità del display [1] utilizzare il pulsante per la luminosità del display [6]. Premendo più volte questo pulsante si aumenterà gradualmente la luminosità del display [1]. Sono presenti 11 livelli di regolazione.
  • Página 241 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 Utilizzo di una scheda microSD Le immagini salvate nella memoria interna del boroscopio possono essere copiate su una scheda microSD. Per memorizzare le registrazioni su una scheda microSD, inserire una scheda microSD nell‘alloggiamento della scheda di memoria [10]. A tale scopo. inserire la scheda microSD...
  • Página 242 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.10 Funzione riproduzione Premere il pulsante riproduzione [4] per riprodurre le registrazioni. Utilizzare il pulsante Registrazione [3] o il pulsante Luce [7] per passare da una registrazione all'altra. Se la registrazione selezionata è un video, l'icona della riproduzione apparirà...
  • Página 243 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 Montaggio degli strumenti Il dispositivo è dotato dei seguenti strumenti/manici: Magnete [C] Uncino [D] Specchio [E] Manico dello strumento [G] Posizionare il piccolo uncino con i barbigli dello strumento nell'apertura sull'estremità dello stelo, subito sotto la testa della telecamera [11].
  • Página 244 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Trasferimento delle registrazioni sul computer Il cavo USB [F] in dotazione può essere utilizzato per collegare il boroscopio a un computer (requisiti di sistema: 1 porta USB libera) e trasferire le immagini. Procedere nel seguente modo:...
  • Página 245 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.6 Conservazione del dispositivo inutilizzato Quando si lascia inutilizzato il dispositivo per lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie per prevenire fuoriuscite di liquido. Custodire il boroscopio pulito e asciutto, insieme ai suoi accessori, nella borsa di tela [B] in dotazione in un luogo asciutto e fresco.
  • Página 246 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 9. Normativa in materia ambientale e informazioni sullo smaltimento I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso i centri di smaltimento ufficiali.
  • Página 247 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 materiali grezzi, come ferro, zinco, manganese e nichel, che possono essere riutilizzati. Dopo l'uso, è possibile riportare le batterie a noi o a un punto di raccolta locale (per es. nei negozi o a un punto di raccolta locale) gratuitamente.
  • Página 248 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 In caso di smaltimento, prestare attenzione ai simboli sull'imballaggio, contrassegnato con abbreviazioni (a) e numeri (b), i cui significati sono i seguenti: 1-7: plastica / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiale composito. Simbolo Materiale Contenuto nei seguenti...
  • Página 249 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 11. Copyright Tutti i contenuti del presente manuale d'uso sono coperti da copyright e vengono forniti unicamente a scopo informativo. È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o informazione senza precedente autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore. Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei contenuti e delle informazioni.
  • Página 250 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. I suoi diritti legali nei confronti del venditore non sono in alcun modo limitati da questa garanzia. Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video dei prodotti e software di installazione.
  • Página 251 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Assistenza Telefono: 800781188 E-Mail: targa@lidl.it Telefono: 0800 56 44 33 E-Mail: targa@lidl.ch Telefono: 800 62230 E-Mail: targa@lidl.com.mt IAN: 435068_2304 Produttore TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest GERMANIA Italiano - 249...
  • Página 252 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Tartalomjegyzék 1. A szimbólumok magyarázata ........252 2. Rendeltetésszerű használat ..........254 3. A csomag tartalma ............255 4. Műszaki adatok ............. 256 5. Biztonsági útmutatások ..........256 6. Az első lépések és a használata ........260 6.1 Áttekintés a kezelőszervek és gombfunkciók ........
  • Página 253 9. Környezetvédelmi előírások és hulladékkénti elhelyezési információ ............269 10. Megfelelőségi adatok ........... 272 11. Szerzői jog ..............272 Garanciális és szerviz tájékoztatás ........273 Gratulálunk! A PARKSIDE PKIK 4.3 B3 boroszkóp (ellenőrző kamera) megvásárlásával egy kiváló minőségű termékhez jutott. Ellenőrzési és...
  • Página 254 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. A szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Olyan veszélyt vagy nagy kockázatot jelez e figyelmeztető szó, amely halálos vagy súlyos balesethez vezet, ha nem előzi meg azt. FIGYELMEZTETÉS! Olyan mérsékelt veszélyre hívja fel a figyelmet e figyelmeztető szó, mely halálos vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem előzi meg azt.
  • Página 255 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Az alábbiak a mellékelt elemeken található egyes szimbólumok jelentései: Gyermekek elől elzárva tartandó. Ne dobja tűzbe. Ne helyezze be fordított polaritással. Ne deformálódjon vagy sérüljön. Ne nyissa ki és ne vágja fel. Ne használjon egyszerre különböző márkájú elemeket.
  • Página 256 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Rendeltetésszerű használat A PKIK 4.3 B3 boroszkóp egy optikai vizsgálóeszköz. Ellenőrzési és hibaelemzési segédeszközként nehezen hozzáférhető helyeken használható a gégecsővel és állítható LED-es világítással ellátott kamera. Vízálló és folyadékokban való használatra alkalmas a gégecső. Ne feledje, hogy csupán a gégecső...
  • Página 257 Vegye ki a készüléket és annak tartozékait a csomagolásból. Vegye ki az összes csomagolóanyagot, és ellenőrizze, hogy minden alkatrészt sértetlenül megkapott-e. Ha bármely alkatrész hiányzik, vagy sérült, akkor kérjük, hogy lépjen kapcsolatba a gyártóval. PARKSIDE PKIK 4.3 B3 boroszkóp Szövettok „Mágnes” kamera eszköz „Horog” kamera eszköz „Tükör”...
  • Página 258 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Műszaki adatok Kijelző 10,9 cm-es/4,3" képátmérő méret Képernyő felbontása 800 x 480 Kamera felbontása 1280 x 720 Belső memória 2 GB (legfeljebb 10 000 képhez) Memóriakártya nyílás MicroSD Csatlakozás USB-C port Kamera világítása 8 fehér LED (10 szintben állítható)
  • Página 259 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • Amennyiben bármilyen füstöt, szokatlan hangot vagy szagot észlel, akkor az eszköz már nem használható tovább és azt szakszervizzel kell megvizsgáltatnia. Ilyen esetben azonnal kapcsolja ki az eszközt és vegye ki az elemeket. • Nem engedélyezett az eszköz emberekben vagy állatokban való...
  • Página 260 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Kijelző FIGYELMEZTETÉS! Ne gyakoroljon nyomást a képernyőre és tartsa távol tőle az éles tárgyakat. A törött képernyő sérülésveszélyt jelent. A törött alkatrészek összeszedéséhez viseljen kesztyűt, szükség esetén pedig lépjen kapcsolatba a gyártóval. Folyadék kijutása esetén az alábbiak szerint járjon el: •...
  • Página 261 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 VESZÉLY! Elemek Helyes polaritással tegye be az elemeket. Nézze meg az elemeken és az elemtartó belsejében lévő jelzést. Ne próbálja meg újratölteni az elemet, és ne dobja tűzbe azt. Ne keverje össze a különböző elemeket (régi és új, illetve szén-cink és alkáli stb.).
  • Página 262 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Az első lépések és a használata 6.1 Áttekintés a kezelőszervek és gombfunkciók E Kezelési útmutató egy kihajtható fedlapot tartalmaz. Hajtsa ki a fedlapot, hogy bármikor láthassa a jelentősebb kezelőszerveket. Kijelző Elemrekesz (a hátlapon) Felvétel gomb Lejátszás gomb...
  • Página 263 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Az elemek betétele vagy cseréje Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a kamera. Az elemrekesz [2] az eszköz hátoldalán található. oldalsó kioldó gomb megnyomásával és az elemrekesz fedelének felemelésével vegye le az elemrekesz fedelét. Tegyen négy 1,5V-os méretű/LR6 (ceruza) elemet az...
  • Página 264 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Akitekerése / a lengőnyak feltekerése Csévélje kívánt hosszra gégecsövet. 6.5 Az eszköz használata 6.5.1 A boroszkóp be/ki kapcsolása A boroszkóp bekapcsolásához nyomja meg és tartsa körülbelül 3 másodpercig megnyomva a Be/készenlét gombot [5], amíg világítani nem kezd a kijelző...
  • Página 265 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Kijelző fényereje A Kijelző fényerő gombot [6] használhatja a kijelző [1] fényerejének a beállítására. A gomb többszöri megnyomása lépésenként növelheti a képernyő [1] fényerejét. 11 állítható szint áll rendelkezésre. A legnagyobb fényerő elérését követően a Kijelző fényerő gomb [6] ismételt megnyomásával a legkisebb fényerőre tér vissza.
  • Página 266 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 microSD kártya használata A boroszkóp memóriájában tárolt képeket átmásolhatja egy microSD- kártyára. A felvételek microSD-kártyára történő tárolásához be kell helyeznie egy microSD-kártyát a memóriakártyasorba [10]. Ehhez az előlap és az elemrekesz [2] felé fordítva addig dugjon egy microSD-kártyát a microSD- kártya nyílásába [10], amíg az a helyére nem kattan.
  • Página 267 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.10 Lejátszás funkció Nyomja meg a Lejátszás gombot [4] a felvételei megtekintéséhez. A Felvétel gombot [3] vagy a Világítás gombot [7] használja a különböző felvételek közötti váltáshoz. Ha videó a kiválasztott felvétel, akkor egy Lejátszás ikon jelenik meg a kijelzőn [1].
  • Página 268 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 A segédeszközök feltétele A következő segédeszközök/tartók tartoznak ezen eszközhöz: Mágnes [C] Horog [D] Tükör [E] Eszköztartó [G] Tegye a kis szakállas horgot a gégecső végén található nyílásba, éppen a kamerafej [11] alá. Megjegyzés: A mágnes [C] esetén az eszköztartót a mérete miatt be kell nyomni a feltétbe.
  • Página 269 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Felvételek átvitele számítógépre A mellékelt USB-kábelt [F] használhatja a boroszkópnak egy számítógéphez való csatlakoztatásához (rendszerkövetelmények: 1 szabad USB-port) és a felvételek átviteléhez. A következők szerint járjon el: FIGYELEM! Adatvesztés Legyen óvatos bármelyik mappa vagy fájl átnevezésénél. NE próbálja meg módosítani az eszközön tárolt mappa- vagy...
  • Página 270 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.6 Tárolás használaton kívül Ha hosszabb ideig nem használja a boroszkópot, akkor a szivárgás elkerülése érdekében vegye ki az elemeket. Tiszta és száraz helyen tárolja a boroszkópot, illetve száraz és hűvös helyen tárolja tartozékait a mellékelt szövetzacskóban [B].
  • Página 271 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 9. Környezetvédelmi előírások és hulladékkénti elhelyezési információ E jellel ellátott eszközök a 2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá esnek. Valamennyi elektromos és elektronikus készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell hulladékként elhelyezni hatóságok által meghatározott helyen. eszköz hulladékkénti...
  • Página 272 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 tartalmaznak az elemek, illetve akkumulátorok, mint a vas, cink, mangán és nikkel. Használat után ingyenesen visszaadhatja az elemeket, illetve akkumulátorokat nekünk vagy leadhatja egy helyi gyűjtőhelyen (pl. kiskereskedelmi üzletben vagy gyűjtőhelyen). Ne feledje, hogy az elemeket, illetve akkumulátorokat teljesen lemerült állapotban kell...
  • Página 273 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 hulladékkénti elhelyezésekor figyeljen csomagolóanyagon található jelzésekre, rövidítések (a) és számok (b) találhatóak bennük, amelyek jelentése: 1– 7: műanyag / 20– 22: papír és karton / 80– 98: kompozit anyagok. Anyag E termék csomagolóanyagai tartalmazzák Az elemeket tartalmazó...
  • Página 274 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 10. Megfelelőségi adatok A termék megfelel a vonatkozó európai és nemzeti irányelvek követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat mellékelve van. A gyártó rendelkezik a megfelelő nyilatkozatokkal és a dokumentációval. A termék megfelel a Nagy-Britanniára vonatkozó nemzeti irányelvek követelményeinek.
  • Página 275 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Garanciális és szerviz tájékoztatás HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Ellenőrző kamera IAN 435068_2304 A termék típusa: PKIK 4.3 B3 A gyártó cégneve, címe, e-mail Szerviz neve, címe, címe: telefonszáma: TARGA GmbH Telefon: 06800 21225 Coesterweg 45 E-Mail: targa@lidl.hu...
  • Página 276 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzle- tében történt vásárlás napjától számított 3 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik.
  • Página 277 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 megszűnt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni.
  • Página 278 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének A hiba oka: időpontja: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja:...