Descargar Imprimir esta página

Jamara Germany Muldenkipper Instrucción página 6

Publicidad

DE - Bedienung
IT - Funzionamento
GB - Operation
ES - Funcionamiento
FR - Fonctionnement
CZ - Obsluha
1
ON
OFF
DE
IT
1. ON/OFF
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und
dann den Sender ein, ein kurzer
Piep-Ton ertönt. Drücken Sie
den Startknopf und das Modell
wird gestartet. Es ertönt ein
realistisches Motorengeräusch.
Achtung:
Wenn dem Modell länger als
50 Sek. keine Befehle gesendet
werden, schaltet das Modell
automatisch in Standby und
muss durch erneutes drücken
ES
des Startknopfes neu gestartet
werden.
1. ON/OFF
GB
1. ON/OFF
Switch the model on before swit
ching on the transmitter – a short
beep should sound up. Press
the start button and the model
is started. You will hear a realistic
motor sound.
Warning:
If the model does not get any
input within 50 sec., the model
turns automatically in standby
CZ
and must be restarted with the
1. ON/OFF
start button.
FR
1. ON/OFF
Allumez d'abord l' modèle puis le
Upozornění:
Pokud během 50 sekund
émetteur. On entend un bref
nedostane model žádný povel
signal sonore. Appuyez sur le
bouton de démarrage et le
z dálkového ovládání,
modèle est en route. Vous
automaticky se přepne do
entendrez un bruit de moteur
pohotovostního režimu.
réaliste.
Chcete-li jej opět zapnout, je
Attention:
nutné stisknout startovací
tlačítko.
Si vous n'envoyez plus d'ordre
pendant plus de 50 sec., le
véhicule automatiquement en
mode veille et il faudra le
redémarrer.
2
DE
IT
2. Vorwärts/rückwärts
2. Avanti/indietro
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
ES
GB
2. Adelante/Atás
2.
Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or
backward, the model will drive
forward or backward and the
headlights will light up.
CZ
FR
2. Zatočení doprava nebo doleva
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers
l'avant ou vers l'arrière et le
modèle fera une marche avant
ou une marche arriére. Pendant
que le véhicule avance, les
phares s'allument.
6
PL - Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
ON
OFF
PL
1. ON/OFF
Accendere prima il modello e poi
Włączyć najpierw model, a
il trasmettitore, si sente un breve
następnie nadajnik. Teraz
segnale acustico. Premere il
zabrzmi krótki dźwięk piknięcia.
pulsante di avvio e il modello
Nacisnąć przycisk start Model
viene messo in moto. Si sentirà
zostanie włączony. Teraz zabrzmi
un suono realistico del motore.
realistyczny dźwięk silnika.
Attenzione:
Ostrzeżenie:
Se il motore non riceve
Jeśli pojazd nie orzyma
comandi per più di 50 secondi,
żadnego sygnału w ciągu
va automaticamente in Stand
50 sek., przełączy się
by e deve essere riavviato.
automatycznie w funkcję
czuwania i aby ponownie
zaczął jeździć należy
uruchomić go przyciskiem
Primero encender el modelo y
startowym.
luego la emisora, se oye un tono
corto. Pulse el botón star y se
NL
1. Aan /uit
inicia el modelo. Suena un ruido
de motor realista.
Eerst het model aanzetten en
Atención:
vervolgens de zender, er volgt
Si no le vas a dar mas de
een kort geluidssignaal. Het
50 segundos nigun comandos,
indrukken van start activeert
el modelo va automáticamente
het model. Er volgt een
en Stand by y se debe
realistisch geluid van de motor.
reiniciarr.
WAARSCHUWING!
Als het model binnen
50 seconden geen invoer
krijgt, wordt deze automatisch
Zapněte nejprve model a potom
in stand-by gezet en moet het
teprve vysílač, zazní krátké
opnieuw worden opgestart met
pípnutí. Stiskněte startovací knofl
de startknop.
ík a model nastartuje. Zazní reali
stický zvuk motoru.
SK
1. ON / OFF
Spustite prvý model a vysielač,
kým počujete zvuk „PIEP".
vytiahnite gombík. Uvedenie
do prevádzky a model bude
zahájený vložená bude realistický
zvuk motora.
Upozornenie:
Ak dlhšie než 50 sekúnd model
nedostane žiaden pokyn,
potom automaticky prejde do
pohotovostného stavu a
musí sa znovu spustiť
tlačidlom „Štart".
PL
2. Do przodu/do tyłu
Spingere l'acceleratore in avanti
o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo
manovra i fari sono accesi.
NL
2. Vooruit / achteruit
Primer la palanca de gas hacia
adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o
hacia atrás y los faros brillan.
SK
2. Vpred / vzad
Stiskněte páčku plynu dopředu
Ak budete ťahať za páku
nebo dozadu a model pojede
dopredu alebo plyn späť, bude
dopředu nebo dozadu. Rozsvítí
model pohybovať dopredu späť, a
se také světla.
to zapne lampu.
DK - Betjening
SE - Handhavande
FI - Huolto
DK
1. TIL/FRA
Forbind først modellen og så
senderen, og en kort bippetone
lyder. Tryk på startknappen, og
modellen bliver startet. Der
lyder en realistisk motorstøj.
Bemærk:
Hvis der ikke sendes
kommandoer til modellen i
mere end 50 sekunder, skifter
modellen automatisk til
standby og skal genstartes ved
at trykke på startknappen.
SE
1. ON/OFF
Sätt först på modellen och slå
sedan på sändaren. Ett kort pip
hörs nu. När du trycker på
"Start"-knappen startar modellen
omedelbart. Realistiska motorljud
hörs nu.
Varning:
Om modellen inte får någon
signal inom 50 sekunder, går
modellen automatiskt till
standby och måste startas
om med startknappen.
FI
1. ON/OFF
Ensin kytke päälle malli ja sitten
lähetin. Malli antaa lyhyen äänen.
Kun painat Startpainiketta, malli
käynnistyy välittömästi. Nyt malli
antaa realistista moottoriääntä.
Huomio:
Jos mallille ei lähetetä
komentoja yli 50 sekunnin
ajan, malli siirtyy
automaattisesti valmiustilaan
ja se on käynnistettävä
uudelleen painamalla
käynnistyspainiketta
uudelleen.
DK
2. Fremad/tilabage
Naciśnięcie dźwigni gazu do
Når man trykker gashåndtaget
przodu lub do tyłu spowoduje, że
frem eller tilbage, kører modellen
model poruszy się do przodu lub
fremad, henholds vis tilbage, og
do tyłu z zapalonymi światłami.
derved lyser søgelyset.
SE
2. Framåt/bakåt
Zet het gashendel naar voren of
När du flyttar gasreglaget framåt
naar achteren, het model zal
eller bakåt kör modellen framåt
vooruit of achteruit rijden.
eller bakåt och strålkastarna
De koplichten branden
lyser.
FI
2. Eteenpäin/taaksepäin
Kun kaasuvipua painetaan
eteenpäin tai taaksepäin, liikkuu
malli vastaavaasti ja sen etuvalot
palavat.
NO - Håndtering
NO
1. ON/OFF
Slå først på modellen og deretter
på senderen. Du vil høre en
kort pipetone. Når du trykker på
«Start»-knappen, starter
modellen umiddelbart.
Realistiske motorlyder høres nå.
Advarsel:
Hvis modellen ikke mottar et
signal innen 50 sekunder, går
den automatisk i standby-
modus og må startes på
nytt med Start-knappen.
NO
2. Fremover/bakover
När du flyttar gasreglaget framåt
eller bakåt kör modellen framåt
eller bakåt och strålkastarna
lyser.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

406312