Descargar Imprimir esta página
Edwards FloTrac Pressure BeneVision HMS-1031 Guia De Inicio Rapido
Edwards FloTrac Pressure BeneVision HMS-1031 Guia De Inicio Rapido

Edwards FloTrac Pressure BeneVision HMS-1031 Guia De Inicio Rapido

Cable de presión

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
English
FloTrac Pressure Cable—BeneVision
Carefully read these instructions for use, which address the warnings,
precautions, and residual risks for this medical device.
1.0 Description
The FloTrac Pressure Cable—BeneVision is intended to be used by qualified
personnel or trained clinicians in a critical care environment in a hospital setting.
The FloTrac Pressure Cable—BeneVision is intended for use with compatible
monitors, and Edwards pressure monitoring sensors and compatible catheters.
The FloTrac Pressure Cable—BeneVision is a reusable device that connects with
a compatible monitor on one end
sensor on the other end
to continuously measure hemodynamic parameters.
Refer to the monitor operator's manual for a list of supported hemodynamic
parameters and applicable Edwards pressure monitoring sensor(s).
Note: The expected useful life of the FloTrac Pressure
Cable—BeneVision is 5 years from date of purchase. If your
equipment experiences a malfunction, please contact Technical
Support or your local Edwards representative for further assistance.
Device performance, including functional characteristics, have been verified in a
comprehensive series of testing to support the safety and performance of the
device for its intended use when used in accordance with the established
Edwards, Edwards Lifesciences, the stylized E logo, and FloTrac are trademarks
of Edwards Lifesciences Corporation. All other trademarks are the property of
their respective owners.
DIRECTORY
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Lietuvių . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
1
3
2
Figure 1: FloTrac Pressure Cable—BeneVision
Connector may vary depending on the applicable compatible monitor.
and an Edwards pressure monitoring
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
简体中文
繁體中文(台灣)
한국어
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
HMS-1031
Instructions for Use. Refer to the monitor operator's manual for comprehensive
monitoring procedures and monitoring parameters.
2.0 Compatible Sensors
The FloTrac Pressure Cable—BeneVision is intended to be used in combination
with a compatible monitor, an Edwards pressure monitoring sensor and
compatible pressure monitoring catheter to measure intravascular pressure.
Refer to the monitor operator's manual for a list of supported Edwards-
compatible pressure monitoring sensors and catheters.
3.0 Intended Use/Purpose
The FloTrac Pressure Cable—BeneVision when used with an Edwards' pressure
monitoring sensor and connected to a compatible monitor, offers continuous
assessment of hemodynamic parameters. It may be used for monitoring
hemodynamic parameters in conjunction with a perioperative goal directed
therapy protocol in a hospital environment.
4.0 Indications for Use
The FloTrac Pressure Cable—BeneVision is indicated for use in adult critical care
patients in which the balance between cardiac function, fluid status, vascular
resistance and pressure needs continuous assessment.
5.0 Contraindications
There are no known contraindications.
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
. . . . . . . . . . . . . . . . .76
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Edwards FloTrac Pressure BeneVision HMS-1031

  • Página 1 Edwards pressure monitoring sensors and compatible catheters. Refer to the monitor operator's manual for a list of supported Edwards- compatible pressure monitoring sensors and catheters. The FloTrac Pressure Cable—BeneVision is a reusable device that connects with...
  • Página 2 6.0 Warnings Step Procedure Compliance to IEC 60601‐1 is only maintained when the FloTrac Pressure Press and hold the FloTrac Pressure Cable—BeneVision zero Cable—BeneVision (applied part accessory, defibrillation proof) is connected to button or the on‐screen button to complete zeroing process. a compatible monitoring platform.
  • Página 3 CAUTION: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. For technical assistance, please call Edwards Technical Support at the following Prices, specifications, and model availability are subject to change without telephone numbers: notice.
  • Página 4 8.0 Mise en place du câble de pression Edwards et un cathéter de surveillance de pression compatible pour mesurer la FloTrac — BeneVision pression intravasculaire. Consulter le manuel d’utilisation du moniteur pour obtenir la liste des capteurs et des cathéters de surveillance de pression...
  • Página 5 14.0 Assistance technique 10.0 Informations relatives aux procédures d’IRM Pour une assistance technique, appeler le Support Technique Edwards au numéro suivant : Risques en milieu RM En France :  ..01 30 05 29 29 En Suisse : ..041 348 2126 Ne pas utiliser le câble de pression FloTrac —...
  • Página 6 15.0 Tableau 1 : Paramètres du câble de pression FloTrac — BeneVision : Paramètres 1 Description Technologie de sous-système Population de patients Environnement hospitalier utilisée  DC débit cardiaque continu  IC index cardiaque continu  PVC pression veineuse centrale  DIA_art pression artérielle diastolique  PAM pression artérielle moyenne  PAPM...
  • Página 7 Schließen Sie das in Abbildung 1 mit gekennzeichnete Ende des FloTrac Druckmesskabels—BeneVision an einen kompatiblen Monitor an. Edwards, Edwards Lifesciences, das stilisierte E-Logo und FloTrac sind Marken der Edwards Lifesciences Corporation. Alle anderen Marken sind Eigentum der Nehmen Sie die Einrichtung und Initiierung des kompatiblen jeweiligen Inhaber.
  • Página 8 Bestätigen Sie, dass der Druck stabil auf null eingestellt ist, und drehen Sie den Absperrhahn so, dass der Sensor den Bei Fragen oder Problemen technischer Art rufen Sie bitte den Edwards intravaskulären Patientendruck abliest. Kundendienst unter der folgenden Nummer an: In Deutschland: .
  • Página 9 15.0 Tabelle 1: FloTrac Druckmesskabel—BeneVision für die Messung folgender Parameter: Parameter 1 Beschreibung Verwendete Patientenpopulation Krankenhausumgebung Subsystemtechnik  CO Kontinuierliches Herzzeitvolumen  CI Kontinuierlicher Herzindex  ZVD  Zentralvenöser Druck  DIA_art  Diastolischer Blutdruck  MAP  Mittlerer arterieller Blutdruck  MPAP Mittlerer Pulmonalarteriendruck  PPV Pulsdruckvariation FloTrac Operationssaal, Intensivstation, nur Erwachsene  SV Schlagvolumen...
  • Página 10 Cuando el cable de presión FloTrac — BeneVision se usa junto a un sensor de Paso Procedimiento monitorización de la presión de Edwards y se conecta a un monitor compatible, ofrece un análisis continuo de los parámetros hemodinámicos. Se puede utilizar Conecte el cable de presión FloTrac — BeneVision a un monitor para la monitorización de los parámetros hemodinámicos junto con un protocolo...
  • Página 11 Para solicitar asistencia técnica, póngase en contacto con el Servicio Técnico de realizado correctamente. Edwards llamando al siguiente número: En España: 902 51 3880 Confirme la presión estable a cero y gire la llave de paso de Los precios, las especificaciones y la disponibilidad de los modelos están sujetos manera que el sensor lea la presión intravascular del paciente.
  • Página 12 15.0 Tabla 1: Parámetros del cable de presión FloTrac — BeneVision: Parámetros1 Descripción Tecnología usada en el Población de pacientes Entorno hospitalario subsistema  GC  Gasto cardiaco continuo  IC  Índice cardiaco continuo  PVC  Presión venosa central  DIA_art  Presión arterial diastólica  PAM  Presión arterial media  PAPM  Presión arterial pulmonar media...
  • Página 13 Fare riferimento al manuale dell’ o peratore del monitor compatibile per una descrizione completa delle procedure di monitoraggio. 3.0 Utilizzo e scopo previsti Se utilizzato con un sensore Edwards per il monitoraggio della pressione e Passaggio Procedura collegato a un monitor compatibile, il cavo di pressione FloTrac—BeneVision Collegare il cavo di pressione FloTrac—BeneVision...
  • Página 14 è stato eseguito correttamente, il LED del pulsante di azzeramento emette una luce verde fissa. Per l’assistenza tecnica, chiamare il Supporto Tecnico della Edwards al seguente numero telefonico: Verificare che la pressione sia stabile sullo zero e ruotare il In Italia: .
  • Página 15 15.0 Tabella 1: Parametri del cavo di pressione FloTrac—BeneVision: Parametri1 Descrizione Tecnologia di sottosistema Popolazione di pazienti Ambiente ospedaliero utilizzata  CO  Gittata cardiaca continua  Indice cardiaco in continuo  CVP  Pressione venosa centrale  DIA_art  Pressione sanguigna diastolica  MAP  Pressione arteriosa media  MPAP  Pressione arteriosa polmonare media...
  • Página 16 1. Stel de compatibele monitor in en start deze. Edwards, Edwards Lifesciences, het logo met de gestileerde E en FloTrac zijn handelsmerken van Edwards Lifesciences Corporation. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
  • Página 17 14.0 Technische Bijstand zodanig dat de sensor de intravasculaire druk van de patiënt uitleest. Gelieve voor technische bijstand contact op te nemen met de Technische Dienst van Edwards op het volgende telefoonnummer: in België: ......02 481 30 50 in Nederland: ......0800 339 27 37 10.0 MRI-informatie Prijzen, specificaties en beschikbaarheid van de modellen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 18 15.0 Tabel 1: Parameters FloTrac -drukkabel—BeneVision: Parameters1 Beschrijving Gebruikte Patiëntenpopulatie Ziekenhuisomgeving subsysteemtechnologie  CO  Continue cardiac output  CI  Continue cardiale index  CVP  Centraalveneuze druk  DIA_art  Diastolische bloeddruk  MAP  Gemiddelde arteriële druk  MPAP  Gemiddelde longslagaderdruk  PPV  Variatie in pulsdruk Operatiekamer, intensive care,  SV  Slagvolume FloTrac -drukkabel—BeneVision...
  • Página 19 FloTrac trykkablet—BeneVision giver kontinuerlig vurdering af monitor i den ende, der er angivet med i figur 1. hæmodynamiske parametre, når det anvendes sammen med en Edwards trykmonitoreringssensor og er tilsluttet en kompatibel monitor. Det kan bruges Opsæt og start den kompatible monitor. til at overvåge hæmodynamiske parametre sammen med en perioperativ målstyret væskebehandling i et hospitalsmiljø.
  • Página 20 FloTrac trykkablet—BeneVision er en genbrugsenhed og kan overfladerengøres Trin Procedure i overensstemmelse med hospitalets aseptiske procedurer. Anordningen har vist sig at kunne klare aftørring med en klud og følgende kemiske midler: 70 % Slut trykmonitoreringssensoren til isopropyl, 2 % glutaraldehyd, 10 % blegemiddelopløsning eller kvaternær FloTrac trykkablet—BeneVision.
  • Página 21 15.0 Tabel 1: Parametre for FloTrac trykkabel—BeneVision: Parametre1 Beskrivelse Anvendt Patientpopulation Hospitalsmiljø undersystemteknologi  CO  Kontinuerlig hjerteminutvolumen  CI  Kontinuerligt hjerteindeks  CVP  Centralt venøst tryk  DIA_art  Diastolisk blodtryk  MAP  Gennemsnitligt arterietryk  MPAP  Gennemsnitligt lungearterietryk  PPV  Variation i pulstryk FloTrac Pressure Operationsstue, intensivafdeling, Kun voksne trykkabel—BeneVision akutafsnit  SV...
  • Página 22 FloTrac tryckkabel— är ansluten till en kompatibel övervakningsplattform. Anslutning av extern BeneVision är avsedd för användning med kompatibla monitorer och Edwards utrustning eller konfigurering av systemet på andra sätt än de som beskrivs i tryckövervakningssensorer och kompatibla katetrar.
  • Página 23 omvandlarkontakten torr ska ren, torr luft från vägguttag, tryckluft på burk eller Steg Procedur CO2-aerosol användas i minst två minuter. Om den får torka i rumstemperatur ska kontakten låtas torka i två dagar innan den används igen. Följ alla instruktioner om förberedelse och inläggning av katetern i bruksanvisningen till tryckövervakningskatetern.
  • Página 24 15.0 Tabell 1: Parametrar för FloTrac tryckkabel—BeneVision: Parametrar1 Beskrivning Delsystemteknik som Patientpopulation Sjukhusmiljö används  CO  Kontinuerlig hjärtminutvolym  CI  Kontinuerligt hjärtindex  CVP  Centralt ventryck  DIA_art  Diastoliskt blodtryck  MAP  Medelartärtryck  MPAP  Medelartärtryck pulmonal-isartär Operationssal,  PPV  Pulstrycksvariation FloTrac tryckkabel—BeneVision Endast vuxna intensivvårdsavdelning,  SV  Slagvolym akutmottagning  SVI...
  • Página 25 έχει επηρεαστεί. Το καλώδιο πίεσης FloTrac—BeneVision προορίζεται για χρήση σε συνδυασμό με ένα συμβατό μόνιτορ, με αισθητήρα παρακολούθησης πίεσης της Edwards και με Στους κινδύνους του καλωδίου πίεσης FloTrac — BeneVision περιλαμβάνονται συμβατό καθετήρα παρακολούθησης πίεσης για τη μέτρηση της ενδαγγειακής...
  • Página 26 Επιβεβαιώστε τη σταθερή μηδενική πίεση και γυρίστε τη στρόφιγγα έτσι ώστε ο αισθητήρας να μετρά την ενδαγγειακή 14.0 Τεχνική Βοήθεια πίεση του ασθενούς. Για τεχνική βοήθεια, τηλεφωνήστε στην Edwards Technical Support στους ακόλουθους τηλεφωνικούς αριθμούς: +30 210 28.07.111. 10.0 Πληροφορίες μαγνητικής τομογραφίας (MRI) Οι...
  • Página 27 15.0 Πίνακας 1: Παράμετροι καλωδίου πίεσης FloTrac—BeneVision: Παράμετροι1 Περιγραφή Τεχνολογία υποσυστήματος Πληθυσμός ασθενών Νοσοκομειακό περιβάλλον που χρησιμοποιείται  CO  Συνεχής καρδιακή παροχή  CI  Δείκτης συνεχούς καρδιακής παροχής  CVP  Κεντρική φλεβική πίεση  DIA_art  Διαστολική αρτηριακή πίεση  MAP  Μέση αρτηριακή πίεση  MPAP  Μέση πίεση πνευμονικής αρτηρίας...
  • Página 28 FloTrac–BeneVision Edwards e um cateter de monitorização de pressão compatível para medir a pressão intravascular. Consulte o manual do operador do monitor para obter Consulte o manual do operador do monitor compatível para obter uma lista dos sensores e cateteres de monitorização de pressão suportados e...
  • Página 29 Para assistência técnica, é favor entrar em contacto com a Assistência Técnica da de colocação a zero. O LED do botão zero emitirá uma luz verde Edwards, pelo seguinte número de telefone: 00351 21 454 4463. contínua quando o cabo estiver devidamente colocado a zero.
  • Página 30 15.0 Tabela 1: Parâmetros do cabo de pressão FloTrac–BeneVision: Parâmetros1 Descrição Tecnologia do subsistema População de doentes Ambiente hospitalar utilizada  DC  Débito cardíaco contínuo  IC  Índice cardíaco contínuo  PVC  Pressão venosa central  DIA_art  Pressão arterial diastólica  PAM  Pressão arterial média  PMAP  Pressão média da artéria pulmonar...
  • Página 31 číslicí na obrázku 1. 3.0 Zamýšlené použití a účel Nastavte a spusťte kompatibilní monitor. Je-li kabel tlaku FloTrac—BeneVision používán se snímačem Edwards pro Vložte příslušnou barevnou vložku k označení typu monitorování tlaku a je připojen ke kompatibilnímu monitoru, umožňuje monitorovaného tlaku.
  • Página 32 Otevřete uzavírací kohout pro měření atmosférických podmínek. Pro technickou asistenci, prosim volejte následující telefonní K dokončení procesu nulování stiskněte a podržte nulovací číslo – Edwards Lifesciences AG: +420 221 602 251. tlačítko kabelu tlaku FloTrac—BeneVision nebo tlačítko na obrazovce. LED dioda nulovacího tlačítka bude při správném Ceny, technické údaje a dostupnost modelů se mohou změnit bez předchozího vynulování...
  • Página 33 15.0 Tabulka 1: Parametry kabelu tlaku FloTrac—BeneVision: Parametry1 Popis Použitá technologie Populace pacientů Nemocniční prostředí podřízeného systému  CO  Kontinuální srdeční výdej  CI  Kontinuální srdeční index  CVP  Centrální žilní tlak  DIA_art  Diastolický krevní tlak  MAP  Střední arteriální tlak  MPAP  Střední tlak v plicní arterii  PPV  Kolísání...
  • Página 34 Állítsa be és indítsa el a kompatibilis monitort. környezetben használható a hemodinamikai paraméterek monitorozására egy perioperatív célirányos terápiás protokollal együtt alkalmazva. Az Edwards, az Edwards Lifesciences, a stilizált E logó és a FloTrac az Edwards Lifesciences Corporation védjegye. Minden egyéb védjegy az adott tulajdonosé.
  • Página 35 14.0 Műszaki segítségnyújtás lenyomva a FloTrac nyomáskábel—BeneVision nullázógombját vagy a képernyőn lévő nullázógombot. A nullázógomb LED-je Műszaki segítségnyújtásért kérjük, hívja az Edwards Technikai Csoportot a helyes nullázás esetében folyamatosan zölden világít. következő telefonszámon – Edwards Lifesciences AG: +420 221 602 251 Nyugtázza a stabil nullás nyomást, és forgassa el a zárócsapot Az árak, a műszaki adatok és az egyes típusok kereskedelmi forgalmazása...
  • Página 36 15.0 1. táblázat: A FloTrac nyomáskábel—BeneVision paraméterei: Paraméterek1 Leírás Alkalmazott Betegpopuláció Kórházi környezet alrendszer-technológia  CO  Folyamatos perctérfogat  CI  Folyamatosan mért szívindex  CVP  Centrális vénás nyomás  DIA_art  Diasztolés vérnyomás  MAP  Artériás középnyomás  MPAP  Pulmonális artériás középnyomás  PPV  Pulzusnyomás-változás FloTrac Műtő, intenzív terápiás osztály, Csak felnőtt  SV  Verőtérfogat...
  • Página 37 Przewód ciśnienia Brak znanych przeciwwskazań. FloTrac — BeneVision jest przeznaczony do użytku ze zgodnymi monitorami, czujnikami do monitorowania ciśnienia firmy Edwards oraz ze zgodnymi 6.0 Ostrzeżenia cewnikami. Zgodność z normą IEC 60601-1 jest zachowana jedynie wtedy, gdy przewód Przewód ciśnienia FloTrac —...
  • Página 38 14.0 Wsparcie techniczne W celu uzyskania pomocy technicznej proszę dzwonić pod następujący numer 10.0 Informacje dotyczące obrazowania metodą telefonu Edwards Lifesciences AG: +48 (22) 256 38 80 rezonansu magnetycznego (MRI) Cena, parametry techniczne i dostępność poszczególnych modeli mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Produktu nie można bezpiecznie używać w środowisku Użytkownicy i/lub pacjenci powinni zgłaszać...
  • Página 39 15.0 Tabela 1: Parametry przewodu ciśnienia FloTrac — BeneVision: Parametry1 Opis Zastosowana Populacja pacjentów Środowisko szpitalne technologia podsystemu  CO  Ciągły pomiar pojemności minutowej serca  CI  Ciągły pomiar wskaźnika sercowego  CVP  Centralne ciśnienie żylne  DIA_art  Ciśnienie rozkurczowe krwi  MAP  Średnie ciśnienie tętnicze  MPAP  Średnie ciśnienie w tętnicy płucnej...
  • Página 40 Postup 3.0 Zamýšľané použitie/účel určenia Pripojte tlakový kábel FloTrac — BeneVision ku kompatibilnému Pri používaní v kombinácii so snímačom na monitorovanie tlaku Edwards a po monitoru koncom označeným symbolom na obrázku 1. pripojení ku kompatibilnému monitoru umožňuje tlakový kábel FloTrac —...
  • Página 41 Ak došlo k správnemu vynulovaniu, LED indikátor tlačidla nulovania bude nepretržite svietiť nazeleno. Technické problémy, prosím, konzultujte na nasledovnom telefónnom čísle – Edwards Lifesciences AG: Potvrďte stabilný nulový tlak a otočte uzatvárací ventil tak, aby +420 221 602 251. snímač načítaval intravaskulárny tlak pacienta.
  • Página 42 15.0 Tabuľka 1: Parametre tlakového kábla FloTrac — BeneVision: Parametre1 Popis Použitá subsystémová Populácia pacientov Nemocničné prostredie technológia  CO  kontinuálny srdcový výdaj  CI  kontinuálny srdcový index  CVP  centrálny venózny tlak  DIA_art  diastolický krvný tlak  MAP  priemerný arteriálny tlak  MPAP  priemerný tlak v pulmonálnej artérii  PPV  odchýlka pulzového tlaku...
  • Página 43 å angi hvilken trykktype som skal overvåkes. Fargene er som følger: FloTrac trykkabel—BeneVision byr på kontinuerlig vurdering av hemodynamiske parametre når den brukes sammen med en Edwards • Rødt for arterietrykk (AP) -trykkovervåkingssensor og er tilkoblet en kompatibel monitor. Den kan brukes •...
  • Página 44 9.0 Nullstilling av FloTrac trykkabel—BeneVision Enheten inneholder elektronikk. Håndteres med forsiktighet. Må ikke nedsenkes i væske. Trinn Prosedyre Den skal kastes i henhold til sykehusets retningslinjer og lokale Start nullstillingen ved å trykke på og holde inne forskrifter. nullstillingsknappen angitt med i figuren, eller start 13.0 Oppbevaringsforhold nullstillingen på...
  • Página 45 15.0 Tabell 1: Parametere for FloTrac trykkabel—BeneVision: Parametre1 Beskrivelse Undersystemteknologi som Pasientpopulasjon Sykehusmiljø brukes  CO  kontinuerlig minuttvolum  CI  kontinuerlig kardial indeks  CVP  sentralvenøst trykk  DIA_art  diastolisk blodtrykk  MAP  gjennomsnittlig arterietrykk  MPAP  gjennomsnittlig pulmonalt arterietrykk  PPV  pulstrykkvariasjon operasjonsrom, intensivavdeling, FloTrac trykkabel—BeneVision kun voksen akuttmottak  SV...
  • Página 46 Värit ovat seuraavat: • punainen – valtimopaine (AP) • sininen – keskuslaskimopaine (CVP) • keltainen – keuhkovaltimopaine (PAP) • vihreä – sydämen minuuttitilavuus (CO). Edwards, Edwards Lifesciences, tyylitelty E-logo ja FloTrac ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Edwards Lifesciences Corporation. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
  • Página 47 14.0 Tekninen tuki Mittaa ilmaolosuhteita avaamalla hanan venttiili. Jos tarvitset teknistä tukea, soita Edwards Lifesciences  -yhtiön numeroon Viimeistele nollaustoimenpide painamalla pitkään FloTrac +358 (0)20 743 00 41. -painekaapeli—BeneVision -tuotteen nollauspainiketta tai vastaavaa näytön painiketta. Nollauspainikkeen LED-valo palaa Hintoihin, teknisiin ominaisuuksiin ja mallien saatavuuteen voidaan tehdä...
  • Página 48 15.0 Taulukko 1: FloTrac -painekaapeli—BeneVision -tuotteen parametrit: Parametrit1 Kuvaus Käytössä oleva Potilaspopulaatio Sairaalaympäristö osajärjestelmätekniikka  CO  Jatkuva sydämen minuuttitilavuus  CI  Jatkuva sydämen minuuttitilavuusindeksi  CVP  Keskuslaskimopaine  DIA_art  Diastolinen verenpaine  MAP  Keskivaltimopaine  MPAP  Keskimääräinen keuhkovaltimopaine Leikkaussali, teho-osasto, FloTrac -painekaapeli—BeneVision Vain aikuiset  PPV  Pulssipaineen vaihtelu päivystyspoliklinikka  SV  Iskutilavuus...
  • Página 49 Кабелът за налягане FloTrac—BeneVision, когато се използва със сензор за съвместим монитор от страната, обозначена с на мониторинг на налягането на Edwards и е свързан към съвместим Фигура 1. монитор, предлага непрекъсната оценка на хемодинамичните параметри. Той може да се използва за мониторинг на хемодинамичните параметри...
  • Página 50 ориентация и не го навивайте стегнато. зануляване. 14.0 Техническа помощ Уверете се, че нулевото налягане е стабилно, и завъртете За техническа помощ се свържете с Edwards Lifesciences AG на телефон: спирателното кранче така, че сензорът да отчита +420 221 602 251 вътресъдовото налягане на пациента.
  • Página 51 15.0 Таблица 1: Параметри на кабел за налягане FloTrac—BeneVision: Параметри1 Описание Използвана технология на Пациентска популация Болнична среда подсистема  CO Непрекъснат сърдечен дебит  CI  Непрекъснат сърдечен индекс  CVP  Централно венозно налягане  DIA_art  Диастолно кръвно налягане  MAP  Средно артериално налягане  MPAP  Средно...
  • Página 52 3.0 Domeniul de utilizare/Scopul prevăzut Procedură Atunci când este utilizat cu un senzor de monitorizare a presiunii Edwards și este Conectați cablul de presiune FloTrac—BeneVision la un monitor conectat la un monitor compatibil, cablul de presiune FloTrac—BeneVision compatibil la capătul indicat de în Figura 1.
  • Página 53 FloTrac—BeneVision sau butonul de pe ecran pentru finalizarea 14.0 Asistență tehnică procesului de aducere la zero. LED-ul butonului de aducere la zero Pentru asistență tehnică contactați Edwards Lifesciences AG la numărul de va emite o lumină verde continuă atunci când aducerea la zero s-a telefon: +420 221 602 251.
  • Página 54 15.0 Tabelul 1: Parametrii cablului de presiune FloTrac—BeneVision: Parametri1 Descriere Tehnologia subsistemelor Populația de pacienți Mediu spitalicesc utilizate  CO  Debit cardiac continuu  CI  Indice cardiac continuu  CVP  Presiune venoasă centrală  DIA_art  Presiune diastolică a sângelui  MAP  Tensiune arterială medie  MPAP  Presiune arterială...
  • Página 55 2.0 Ühilduvad sensorid Juhis Protseduur Rõhukaabel FloTrac — BeneVision on mõeldud kasutamiseks koos ühilduva monitoriga, ettevõtte Edwards rõhu jälgimise sensori ja ühilduva rõhu jälgimise Ühendage rõhukaabel FloTrac — BeneVision ühilduva kateetriga intravaskulaarse rõhu mõõtmiseks. Toetatavate ettevõtte Edwards monitoriga joonisel 1 numbriga tähistatud otsast.
  • Página 56 FloTrac — BeneVision nullimisnuppu liiga tugevalt. 14.0 Tehniline tugi Paigutage sensori kraani klapp (õhuava) kasutusjuhendi Tehnilise toe saamiseks helistage ettevõttesse Edwards Lifesciences numbril +358 (0)20 743 00 41. kohaselt ühele tasemele patsiendi flebostaatilise teljega. Hinnad, tehnilised andmed ja mudeli kättesaadavus võivad ette teatamata Avage kraani klapp atmosfääritingimuste mõõtmiseks.
  • Página 57 15.0 Tabel 1. Rõhukaabli FloTrac — BeneVision parameetrid Parameetrid1 Kirjeldus Kasutatav alamsüsteemi Patsiendipopulatsioon Haiglakeskkond tehnoloogia  CO  Pidev südame minutimaht  CI  Pidevalt mõõdetav südameindeks  CVP  Tsentraalne venoosne rõhk  DIA_art  Diastoolne vererõhk  MAP  Keskmine arteriaalrõhk  MPAP  Keskmine arteriaalrõhk kopsuarteris  PPV  Pulsirõhu varieerumine Rõhukaabel Operatsioonituba, intensiivravi Ainult täiskasvanud...
  • Página 58 „Edwards“ spaudimo stebėjimo jutikliu ir suderinamu 8.0 „FloTrac“ spaudimo kabelio—„BeneVision“ spaudimo stebėjimo kateteriu intravaskuliniam spaudimui matuoti. Palaikomų nustatymas su „Edwards“ suderinamų spaudimo stebėjimo jutiklių ir kateterių sąrašą rasite monitoriaus operatoriaus vadove. Išsamių stebėjimo procedūrų, naudojant suderinamą monitorių, ieškokite monitoriaus operatoriaus vadove.
  • Página 59 14.0 Techninė pagalba Atidarykite čiaupo vožtuvą, kad išmatuotumėte atmosferos Norėdami gauti techninės pagalbos, skambinkite „Edwards Lifesciences“ sąlygas. telefonu +358 (0)20 743 00 41. Paspauskite ir palaikykite „FloTrac“ spaudimo kabelio— Kainos, specifikacijos ir galimybė įsigyti šį modelį gali būti keičiami neįspėjus.
  • Página 60 15.0 1 lentelė. „FloTrac“ spaudimo kabelio—„BeneVision“ parametrai: Parametrai1 Aprašymas Naudota posistemio Pacientų populiacija Ligoninės aplinka technologija  CO  Nepertraukiamas minutinis širdies tūris  CI  Nepertraukiamas širdies indeksas  CVP  Centrinės venos spaudimas  DIA_art  Diastolinis kraujospūdis  MAP  Vidutinis arterinis kraujospūdis  MPAP  Vidutinis plaučių arterinis kraujospūdis  PPV  Pulsinio spaudimo svyravimas...
  • Página 61 FloTrac spiedienkabeli—BeneVision ir paredzēts lietot kopā ar saderīgu pārraudzības ierīci, Edwards spiediena pārraudzības sensoru un saderīgu Darbība Procedūra spiediena pārraudzības katetru, lai mērītu intravaskulāro spiedienu. Ar Edwards kabeli saderīgo, atbalstīto spiediena pārraudzības sensoru un katetru saraksts ir Pievienojiet FloTrac spiedienkabeli—BeneVision pie saderīgas sniegts pārraudzības ierīces operatora rokasgrāmatā.
  • Página 62 14.0 Tehniskā palīdzība redzamo pogu, lai pabeigtu nulles vērtības iestatīšanu. Lai saņemtu tehnisko palīdzību, lūdzu, zvaniet Edwards Lifesciences pa tālruņa Kad nulles vērtība būs sekmīgi iestatīta, nulles pogas LED nr.: +358 (0)20 743 00 41. indikators vienmērīgi degs zaļā krāsā.
  • Página 63 15.0 1. tabula. FloTrac spiedienkabeļa—BeneVision parametri Parametri1 Apraksts Izmantotā apakšsistēmas Pacientu populācija Slimnīcas vide tehnoloģija  CO  Nepārtraukta sirds izsviede  CI  Nepārtraukts sirds indekss  CVP  Centrālais venozais spiediens  DIA_art  Diastoliskais asinsspiediens  MAP  Vidējais arteriālais spiediens  MPAP  Pulmonālais vidējais arteriālais spiediens Operāciju zāle, intensīvās aprūpes  PPV  Pulsa spiediena FloTrac spiedienkabelis—BeneVision...
  • Página 64 FloTrac Basınç Kablosu—BeneVision, intravasküler basıncı ölçmek için uyumlu 8.0 FloTrac Basınç Kablosu—BeneVision’ın Kurulumu bir monitör, Edwards basınç izleme sensörü ve uyumlu basınç izleme kateteriyle Kapsamlı izleme prosedürleri için uyumlu monitörün kullanım kılavuzuna bakın. birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Desteklenen Edwards uyumlu basınç...
  • Página 65 Sıfırlama işlemini tamamlamak için FloTrac Basınç Teknik servis için lütfen aşağıdaki telefon numarasını kullanın: Kablosu—BeneVision’ın sıfırlama düğmesini veya ekrandaki Edwards Lifesciences SA: +41 21 823 4377. düğmeyi basılı tutun. Sıfırlama doğru bir biçimde yapıldığında, sıfırlama düğmesi LED’i sabit yeşil yanar. Fiyatlar, spesifikasyonlar ve modelin temin edilebilirliği önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
  • Página 66 15.0 Tablo 1: FloTrac Basınç Kablosu—BeneVision Parametreleri: Parametreler1 Açıklama Kullanılan Alt Sistem Hasta Popülasyonu Hastane Ortamı Teknolojisi  CO  Sürekli Kalp Debisi  CI  Sürekli Kardiyak İndeks  CVP  Santral Venöz Basıncı  DIA_art  Diyastolik Kan Basıncı  MAP  Ortalama Arteriyel Basınç  MPAP  Ortalama Pulmoner Arter Basıncı...
  • Página 67 назначение остаточные риски, связанные с использованием этого медицинского устройства. При использовании кабеля для измерения давления FloTrac—BeneVision с датчиком давления Edwards и подключении к совместимому монитору 1.0 Описание возможно непрерывное измерение гемодинамических параметров. Его можно использовать для мониторинга гемодинамических параметров в...
  • Página 68 8.0 Настройка кабеля для измерения давления 10.0 Информация относительно использования FloTrac—BeneVision изделия при проведении МРТ Полный перечень процедур мониторинга см. в руководстве пользователя для совместимого монитора. Опасно при проведении МРТ Этап Процедура Не используйте кабель для измерения давления FloTrac—BeneVision в условиях магнитного резонанса. Кабель для измерения давления Подключите...
  • Página 69 могут изменяться без уведомления. За получением технической помощи просьба обращаться в отдел Пользователи и (или) пациенты должны сообщать обо всех серьезных технической поддержки компании Edwards по следующему телефонному инцидентах производителю и компетентному органу государства-члена, номеру: +7 495 258 22 85. где находится пользователь и (или) пациент.
  • Página 70 3.0 Predviđena upotreba/namena Korak Procedura Kada se koristi sa Edwards senzorom za praćenje pritiska i kada je Povežite kabl za praćenje pritiska FloTrac— BeneVision sa povezan sa kompatibilnim uređajem za praćenje, kabl za praćenje pritiska kompatibilnim uređajem za praćenje na kraju koji je označen FloTrac—BeneVision pruža kontinuiranu procenu hemodinamskih parametara.
  • Página 71 FloTrac—BeneVision ili dugme na ekranu da biste obavili 14.0 Tehnička podrška proces nulovanja. LED lampica dugmeta za nulovanje će svetleti Za tehničku podršku, pozovite Edwards tehničku podršku na sledeći broj u zelenoj boji kada je nulovanje pravilno izvršeno. telefona: 49 89 95475-0.
  • Página 72 15.0 Tabela 1: Parametri kabla za praćenje pritiska FloTrac—BeneVision: Parametri1 Opis Korišćena tehnologija Populacija pacijenata Bolničko okruženje podsistema  CO  Neprekidni minutni volumen  CI  Neprekidan srčani indeks  CVP  Centralni venski pritisak  DIA_art  Dijastolni krvni pritisak  MAP  Srednji arterijski pritisak  MPAP  Srednja vrednost pritiska u pulmonalnoj arteriji  PPV  Varijacija pritiska pulsa...
  • Página 73 5.0 禁忌症 提示传感器发生故障情况。如果发生这种情 况,请参阅监护仪屏幕了解具体的故障情况。 无已知禁忌症。 按照压力监测导管使用说明中的所有说明执行 导管准备和插入程序。在监测之前,必须对 FloTrac 压力缆线—BeneVision进行调零。 Edwards、Edwards Lifesciences、E 字 徽 标 和 FloTrac 都 是 Edwards Lifesciences Corporation 的 商 标 。 所 有 其 他 商 标 均 是 其 各 自 所 有 者 的 财 产 。...
  • Página 74 9.0 FloTrac 力缆线—BeneVision调零 须按照医院规章和当地法规进行处理。 13.0 储存条件 步骤 程序 存放于阴凉干燥处。 按下并按住图中 所指示的调零按钮以启动 调零程序,或在所连监护仪屏幕上启动调零程 请储存在原始包装中,以防止损坏。怕晒。 序。请参阅兼容监护仪的操作手册,查看屏幕 小心: 请勿向自然方向的反方向盘绕缆线或将缆线盘绕 调零说明。 过紧。 小心: 为了防止缆线损坏,不要对 FloTrac 压力 14.0 技术支持 缆线—BeneVision调零按钮用力过度。 如需技术支持,请联系爱德华以下售后服务 按照使用说明书,将传感器旋塞阀(排气口) 电话:0086 21 5389 1888; 放在患者的静脉静力学轴水平位置。 传真:0086 21 5389 1999 打开旋塞阀以测量大气状态。 价格、规格和可供型号会随时变更,恕不另行通知。 按下并按住 FloTrac 压力缆线—BeneVision 调零按 用户和/或患者应向制造商和用户和/或患者所在成员国...
  • Página 75 15.0 表 1: FloTrac 压力缆线—BeneVision 参数: 参数 1 描述 所用子系统技术 患者群体 医院环境 连续心输出量  CO 连续心输出量指数  CI 中心静脉压  CVP 舒张压  DIA_art 平均动脉压  MAP 平均肺动脉压  MPAP 脉压变化 手术室、重症监护病房、  PPV FloTrac 压力缆线— 仅成人 BeneVision 急诊室 每搏输出量  SV 每搏输出量指数  SVI 外周血管阻力  SVR 外周血管阻力指数  SVRI 每搏量变异度...
  • Página 76 過訓練的臨床醫生在醫院內的重症環境中使用。FloTrac 僅限於連接至相容監測平台時才符合 IEC 60601-1。 壓力纜線—BeneVision 僅供與相容監測器、Edwards 未依照相關說明連接到外部設備或是設定系統,無法符 壓力監測感測器及相容導管搭配使用。 合此標準。未依說明使用器械可能提高病患/操作人員觸 電風險。 FloTrac 壓力纜線—BeneVision 是可重複使用的器械, 一端 與相容監測器相連,另一端 與 Edwards 壓力 請勿以任何方式修改、維修或更改產品。維修、更改或 監測感測器相連,以持續測量血液動力學參數。如需受 修改可能影響病患/操作人員的安全和/或產品性能。 支援血液動力學參數和適用 Edwards 壓力監測感測器的 7.0 注意事項 清單,請參閱監測器操作人員手冊。 註: FloTrac 壓力纜線—BeneVision 的預期使用壽命為 若 FloTrac 壓力纜線—BeneVision 包裝受損,請勿使 自購買日當日起 5 年。 若您的設備出現故障情形,請聯 用。受損的情形可能包括龜裂、刮痕、凹陷或任何可能...
  • Página 77 9.0 FloTrac 壓力纜線—BeneVision歸零 不要浸入水中。 請根據醫院政策和當地法規棄置。 步驟 程序 13.0 儲存條件 若要啟動歸零程序,請按住圖中 所示的歸零 存放於陰涼乾燥處。 按鈕,或在相連接的監測器螢幕上啟動歸零程 序。請參閱相容監測器操作人員手冊,了解在 請以原包裝保存,以避免損壞。請遠離陽光。 螢幕上執行歸零的說明。 注意: 請勿以違反自然伸展方向的方式纏繞纜線,或過緊 注意: 請勿對 FloTrac 壓力纜線—BeneVision的歸零 纏繞纜線。 按鈕過度施力,以免纜線受損。 14.0 技術支援 依據使用說明,將感測器止栓閥門(排氣口) 如需技術支援,請致電台灣愛德華公司。 調整至病患的腋中線零點 (phlebostatic axis) 電話號碼如下: 位置。 台北市:02-2313-1610 打開止栓閥門,以測量大氣狀態。 免付費電話:0800-778-688 價格、規格和可購得型號隨時會更改,恕不另行通知。 按住 FloTrac 壓力纜線—BeneVision歸零按鈕,或按 下螢幕上的按鈕來完成歸零程序。若正確歸...
  • Página 78 15.0 表 1: FloTrac 壓力纜線—BeneVision 參數: 參數1 描述 使用的子系統技術 適用病患 醫院使用環境 持續心輸出量  CO 持續心輸出指數  CI 中央靜脈壓  CVP 舒張壓  DIA_art 平均動脈壓  MAP 平均肺動脈壓  MPAP 脈壓變化  PPV FloTrac 壓力纜 手術室、加護病房、急 僅限成人 線—BeneVision 診室 心搏量  SV 心搏量指數  SVI 全身血管阻力  SVR 全身血管阻力指數  SVRI 心搏量變異  SVV 收縮壓...
  • Página 79 장치로 한쪽 끝 을 호환되는 모니터에, 다른 쪽 IEC 60601-1 준수는 FloTrac 압력 케이블—BeneVision( 끝 을 Edwards 압력 모니터링 센서에 각각 연결하여 장착부 액세서리, 내제세동)이 호환되는 모니터링 혈류역학 매개변수를 지속적으로 측정합니다. 플랫폼에 연결된 경우에만 유지되는 것입니다. 본 지원되는 혈류역학 매개변수 및 해당 Edwards 압력...
  • Página 80 10.0 MRI 정보 단계 절차 모니터링되는 압력 유형을 나타내기 MR 불안전 위하여 에 해당 컬러 인서트를 삽입합니다. 색상은 다음과 같습니다. MR 환경에서 FloTrac 압력 케이블—BeneVision을 빨간색: 동맥압(AP) 사용하지 마십시오. MRI 환경에서 RF 유도 가열이 될 수 있는 금속성 구성품이 장치에 포함되어 있기 파란색: 중심정맥압(CVP) 때문에, FloTrac 압력...
  • Página 81 14.0 기술 지원 사용자 및/또는 환자는 심각한 모든 사례를 제조업체 그리고 사용자 및/또는 환자가 살고 있는 회원국의 기술 지원이 필요하시면, 아래의 에드워즈 기술지원 관할 당국에보고해야 합니다. 번호로 연락 주시기 바랍니다: 이 문서의 끝부분에 있는 기호 범례를 참조하십시오. 한국 ........02.559.9400 가격, 사양 및 모델 가용성은 고지 없이 변경될 수 있습니다.
  • Página 82 Kabel za tlak FloTrac — BeneVision , kada se upotrebljava sa senzorom za pokrenite ga. praćenje tlaka tvrtke Edwards i kada je priključen na kompatibilni uređaj za praćenje, omogućava kontinuiranu procjenu hemodinamskih parametara. Može Umetnite odgovarajući umetak u boji u da biste označili...
  • Página 83 14.0 Tehnička pomoć Pritisnite i držite gumb s nulom na kabelu za tlak Za tehničku pomoć nazovite tehničku podršku tvrtke Edwards na sljedeće FloTrac — BeneVision ili gumb na zaslonu kako biste dovršili brojeve telefona: postupak postavljanja na nulu. LED lampica gumba s nulom U SAD-u i Kanadi zasvijetlit će postojanim zelenim svjetlom kada se izvrši...
  • Página 84 15.0 Tablica 1: Parametri kabela za tlak FloTrac — BeneVision: Parametri1 Opis Upotrijebljena tehnologija Populacija pacijenata Bolnička okolina podsustava  CO  Kontinuirani minutni volumen srca  CI  Kontinuirani srčani indeks  CVP  Centralni venski tlak  DIA_art  Dijastolički krvni tlak  MAP  Srednji arterijski tlak  MPAP  Srednji plućni arterijski tlak...
  • Página 85 Symbol Legend • Légende des symboles • Zeichenerklärung • Significado de los símbolos English Français Deutsch Español Model Number Référence Modellnummer Número de modelo Follow instructions for use on Consulter le mode d’ e mploi sur Siehe Gebrauchsanweisung auf Siga las instrucciones de uso del the website le site Web Website...
  • Página 86 Symbol Legend • Légende des symboles • Zeichenerklärung • Significado de los símbolos English Français Deutsch Español Federal Communications Conformité FCC (Federal Federal Communications Comisión Federal de Commission Communications Commission) Commission Comunicaciones Separate collection for electrical Tri sélectif des équipements Getrennte Sammlung von Recogida por separado de and electronic equipment in...
  • Página 87 Legenda dei simboli Lijst met symbolen Symbolforklaring Symbolförklaring ■ ■ ■ Italiano Nederlands Dansk Svenska Numero di modello Modelnummer Modelnummer Modellnummer Consultare le istruzioni per l’uso Volg de gebruiksaanwijzing op Følg brugsanvisningen på Följ bruksanvisningen på sul sito Web de website hjemmesiden webbplatsen Numero di serie...
  • Página 88 Legenda dei simboli Lijst met symbolen Symbolforklaring Symbolförklaring ■ ■ ■ Italiano Nederlands Dansk Svenska Conformità FCC (Federal Federal Communications Den Føderale Federal Communications Communications Commission) Commission Kommunikationskommission Commission Raccolta separata per Gescheiden inzameling voor Separat insamling för elektrisk Separat indsamling af elektrisk attrezzature elettriche ed elektrische en elektronische och elektronisk utrustning i...
  • Página 89 Υπόμνημα συμβόλων Legenda de símbolos Legenda se symboly Jelmagyarázat ■ ■ ■ Ελληνικά Português Česky Magyar Αριθμός μοντέλου Número do modelo Číslo modelu Típusszám: Ακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης Dodržujte návod k použití Seguir as instruções de Kövesse a következő honlapon που αναφέρονται στην uvedený...
  • Página 90 Υπόμνημα συμβόλων Legenda de símbolos Legenda se symboly Jelmagyarázat ■ ■ ■ Ελληνικά Português Česky Magyar Ομοσπονδιακή Επιτροπή Comissão Federal de Úřad Federal Communications Szövetségi Kommunikációs Επικοινωνιών Comunicações Commission Bizottság Ξεχωριστή συλλογή για Separovaný sběr elektrických Recolha em separado para o Az elektromos és elektronikus ηλεκτρικό...
  • Página 91 Legenda symboli Vysvetlivky k symbolom Symbolforklaring Merkkien selitykset ■ ■ ■ Polski Slovensky Norsk Suomi Numer modelu Číslo modelu Modellnummer Mallinumero Postępować zgodnie z instrukcją Postupujte podľa návodu na Følg bruksanvisningen på Noudata käyttöohjeita, jotka stosowania na stronie použitie na webovej stránke nettsiden ovat verkkosivustolla internetowej...
  • Página 92 Legenda symboli Vysvetlivky k symbolom Symbolforklaring Merkkien selitykset ■ ■ ■ Polski Slovensky Norsk Suomi Federalna Komisja Łączności Federálna komisia pre Federal Communications Yhdysvaltojen (FCC) komunikáciu Commission telehallintovirasto Separujte zber elektrických Selektywna zbiórka sprzętu a elektronických zariadení Separat innsamling for elektrisk Erottele sähköiset ja elektroniset elektrycznego i elektronicznego v súlade so smernicou...
  • Página 93 Легенда на символите Legendă de simboluri Sümbolite seletus Simbolių paaiškinimas ■ ■ ■ Български Română Eesti Lietuvių Номер на модела Număr model Mudeli number Modelio numeris Respectați instrucțiunile de Vadovaukitės naudojimo Спазвайте инструкциите за Järgige kasutusjuhendit, mille utilizare disponibile pe site-ul instrukcijomis, pateiktomis употреба, дадени...
  • Página 94 Легенда на символите Legendă de simboluri Sümbolite seletus Simbolių paaiškinimas ■ ■ ■ Български Română Eesti Lietuvių Федерална комисия за Comisia Federală pentru Föderaalne Sidekomisjon Federalinė ryšių komisija комуникации Comunicații Разделно събиране на Colectarea separată a Elektri- ja elektroonikaseadmete Atskiras elektros ir elektroninės електрическо...
  • Página 95 Simbolu skaidrojums Sembol Açıklamaları Условные обозначения Legenda sa simbolima ■ ■ ■ Latviešu Türkçe Русский Srpski Modeļa numurs Model Numarası Номер модели Broj modela Ievērojiet lietošanas instrukciju, Web sitesinde bulunan kullanım Следуйте инструкциям по Pridržavajte se uputstva za kas pieejama tīmekļa vietnē talimatlarını...
  • Página 96 Simbolu skaidrojums Sembol Açıklamaları Условные обозначения Legenda sa simbolima ■ ■ ■ Latviešu Türkçe Русский Srpski Федеральная комиссия по Savezna komisija za Federālā komunikāciju komisija Federal Haberleşme Komisyonu связи komunikacije Раздельный сбор Dalīta elektrisko un elektronisko 2012/19/EU sayılı AB direktifi электрического...
  • Página 97 符号图例 符號圖例 기호범례 Legenda simbola ■ ■ ■ 한국어 简体中文 繁體中文(台灣) Hrvatski 모델 번호 型号 型號 Broj modela Pridržavajte se uputa za 遵循网站上的使用说 請遵循網站上的使用 웹사이트의 사용 지침 upotrebu na internetskoj 明 說明 준수 stranici 일련번호 序列编号 序號 Serijski broj 제조업체 制造商...
  • Página 98 符号图例 符號圖例 기호범례 ■ ■ 繁體中文(台灣) 한국어 简体中文 Hrvatski 미(US) 연방 통신 Savezna komisija za 联邦通信委员会 聯邦通訊委員會 위원회 komunikacije Odvojeno prikupljanje 按照歐盟 2012/19/EU 指 EC 지령 2012/19/EU에 按照 EC 指令 2012/19/EU električne i elektroničke opreme 따른 전기전자장비 分类回收电气和电子 令分開回收電氣和電 u skladu s direktivom EZ-a 분리...
  • Página 99 Edwards Lifesciences GmbH 02/23 Parkring 30 10050391001 A/DOC-0191362 A 85748 Garching bei München © Copyright 2023, Edwards Lifesciences LLC Germany All rights reserved. Edwards Lifesciences B.V. Telephone 949.250.2500 Web IFU Edwards Lifesciences LLC Verlengde Poolseweg 16 800.424.3278 One Edwards Way 4818 CL Breda, Netherlands 949.250.2525...