Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

PLUS
Shower seat 310/450 – Operation and maintenance manual
Brusesæde 310/450 – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Duschsitz 310/450 – Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Siège de douche 310/450 – Manuel d'utilisation et d'entretien
Douchezitting 310/450 – Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Duschsits 310/450 – Bruks- och underhållsanvisning
Dusjsete 310/450 – Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Asiento de ducha 310/450 - Instrucciones de uso y mantenimiento
Sedile per doccia 310/450 - Manuale d'uso e manutenzione
Siedzisko prysznicowe 310/ 450 – Instrukcja obsługi i konserwacji
Sedátko do sprchy 310/450 – Návod k obsluze a údržbě
浴椅 310/450 - 操作和维护手册
浴椅
操作和维护手册
R7034, R7304
R7334, R7364
R7114, R7115, R7124
R7125, R7134, R7135
R7404, R7414, R7415
R7424, R7425, R7434
R7435, R7454, R7455
R7464, R7465
en
dk
de
fr
nl
sv
no
es
it
pl
cs
中文

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pressalit PLUS 310/450

  • Página 1 R7034, R7304 R7334, R7364 R7114, R7115, R7124 R7125, R7134, R7135 R7404, R7414, R7415 R7424, R7425, R7434 R7435, R7454, R7455 R7464, R7465 PLUS Shower seat 310/450 – Operation and maintenance manual Brusesæde 310/450 – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Duschsitz 310/450 – Gebrauchs- und Pflegeanleitung Siège de douche 310/450 –...
  • Página 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dansk .
  • Página 3 R7034 R7304 R7334 R7364 R7114 R7115 R7124 R7125 R7134 R7135 R7404 R7414 R7415...
  • Página 4 R7424 R7425 R7434 R7435 R7454 R7455 R7464 R7465 YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 www.pressalit.com...
  • Página 5 R7034: 14,73 kg / 32.47 lbs R7304: 5,83 kg / 12.85 lbs R7334: 16,25 kg / 35.83 lbs R7364: 17,09 kg / 37.68 lbs 200 kg / 440 lbs R7114: 9,43 kg / 20.79 lbs R7115: 8,45 kg / 18.63 lbs R7124: 11,59 kg / 25.55 lbs 55 kg...
  • Página 6 1 4 0 4 5 2 4 8 0 1 2 8 4 4 0 3 4 0 4 6 0 2 1 0 6 2 4 3 1 0 3 6 5 R7034 R7304 1 4 0 5 2 3 4 5 2 4 8 0 1 8 0...
  • Página 7 6 0 4 6 0 4 4 2 4 4 2 4 4 3 7 4 3 7 4 5 0 4 5 0 1 2 8 1 2 8 R7114 R7115 1 4 0 6 0 4 1 4 0 6 0 4 6 2 4 6 2 4...
  • Página 8 5 7 8 4 5 0 4 3 7 R7404 6 0 4 6 0 4 4 2 4 4 2 4 4 3 7 4 3 7 4 5 0 4 5 0 1 2 8 1 2 8 R7414 R7415 1 4 0...
  • Página 9 1 4 8 6 0 4 1 4 8 6 0 4 5 5 0 5 5 0 6 2 4 6 2 4 4 5 0 4 3 7 4 5 0 4 3 7 R7434 R7435 1 8 0 6 4 5 1 8 0 6 2 4...
  • Página 10 inch 5 . 5 1 7 . 1 8 . 5 . 0 1 7 . 3 1 3 . 1 8 . 2 4 . 8 . 2 1 2 . . 3 7 1 4 . R7034 R7304 5 .
  • Página 11 2 3 . 2 3 . 1 6 . 7 . 8 1 6 . 1 7 . 1 7 . 1 7 . 1 7 . 5 . 0 5 . 0 R7114 R7115 . 1 6 . 1 6 5 .
  • Página 12 2 2 . 1 7 . 1 7 . 2 R7404 2 3 . 2 3 . 1 6 . 1 6 . 7 . 8 1 7 . 1 7 . 1 7 . 1 7 . 5 . 0 5 .
  • Página 13 . 1 6 . 1 6 5 . 8 2 3 . 5 . 8 2 3 . 8 . 1 8 . 1 5 . 0 5 . 0 9 . 4 2 1 . 3 . 7 2 1 . 2 4 .
  • Página 14 Disposal and recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mounting instruction A mounting instruction is included with the product . It can also be downloaded from pressalit .com . Operational signage An operational signage can be downloaded from pressalit .com . Original instructions...
  • Página 15 Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
  • Página 16 • The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our mounting instruction. • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide.
  • Página 17 Intended use The shower seat is used to sit on during showering . The armrests are intended for support when sitting and standing up from the shower seat . Intended user profile The 310 seat is suitable for children and small adults, while the 450 seat can carry large people .
  • Página 18 Operating instructions Folding the seats and armrests Fold the shower seat and the armrests (if fitted) fully down . Fold it back up when not in use . You can hear a click when the shower seat and the armrests are correctly folded up .
  • Página 19 Adjusting the seat and the backrest To adjust upwards, pull the shower seat upwards . To adjust downwards, pinch the locking button ① and hold it closed while moving shower seat down . Release the locking button to secure the shower seat in place .
  • Página 20 Adjusting the armrests Armrests can also be adjusted independently from seat and backrest . To adjust the armrests upwards, pull upwards at the shoulders until desired ① height is reached and a click is heard . To adjust the armrests downwards, pull the armrests all the way to the top, then support them all the way to...
  • Página 21 Cleaning The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent. To see which cleaning products have been tested and approved by Pressalit for the specific product, please visit Pressalit.com and refer to the product’s item number.
  • Página 22 Maintenance Expected service life of the shower seat is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: Remove dust from the wall tracks on a regular ① basis . Wipe the wall tracks with silicone . It is recommended on a weekly basis to adjust the product to its maximum positions and to fold the seat and armrests (if fitted) up and down .
  • Página 23 These products are CE-marked in accordance with relevant requirements in: ⑩ • Regulation (EU) 2017/745 (5 April 2017) on medical devices. • Council Directive 2006/42/EC (of 17 May 2006) on machinery. A declaration of conformity can be found at pressalit.com...
  • Página 24 Service inspection Ensure that all screws and bolts are properly tightened, and check the functionality of the product . Materials Materials Anodized aluminium Stainless steel Polyurethane foam SEBS Trouble-shooting Symptom Cause Action The product can’t be There might be dirt or Clean the walltracks and moved sideways or up dust on the walltracks .
  • Página 25 Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product . All components can be discarded after having been cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion .
  • Página 26 Bortskaffelse og genbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Monteringsvejledning Der følger en monteringsvejledning med dette produkt . Den kan også downloades fra pressalit .com . Visuel guide Der kan downloades en visuel guide fra pressalit .com .
  • Página 27 Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
  • Página 28 • Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt. Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit. • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn. Produktet er ikke beregnet til leg.
  • Página 29 Tilsigtet brug Brusesædet er beregnet til at sidde på i brusebadet . Armlænene er beregnet til støtte, når man sætter sig ned på og rejser sig op fra brusesædet . Tilsigtet brugerprofil 310-sædet er egnet til børn og små voksne, mens 450-sædet kan klare store personer .
  • Página 30 Betjeningsinstruktioner Udfoldning af sædet og armlænene Fold brusesædet og armlænene (hvis de er monteret) helt ud . Fold det op igen, når det ikke bruges . Du kan høre et klik, når brusesædet og armlænene er foldet korrekt op . Udvis forsigtighed for at undgå...
  • Página 31 Justering af sædet og ryglænet For at justere sædet opad skal du skubbe brusesædet opad . For at justere sædet nedad skal du klemme låseknappen ① sammen og holde den lukket, mens du flytter sædet ned . Slip låseknappen for at sætte brusesædet på...
  • Página 32 Justering af armlænene Armlænene kan også justeres uafhængigt af sædet og ryglænet . For at justere armlænene opad skal du trække opad ved skuldrene , indtil den ① ønskede højde nås, og der høres et klik . For at justere armlænene nedad skal du trække armlænene helt op, derefter støtte dem hele vejen til den...
  • Página 33 Produktet skal rengøres med varmt vand eller mildt sæbevand. For at se, hvilke rengøringsprodukter der er blevet testet og godkendt af Pressalit for det angivne produkt, skal du gå til Pressalit.com og se produktets varenummer. Pressalit anbefaler rengøring af produktet efter installation.
  • Página 34 Vedligeholdelse Den forventede levetid for brusesædet er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor . Fjern støv fra vægskinnerne regelmæssigt . ① Aftør vægskinnerne med silikone . Det anbefales at justere produktet til dets maksimale positioner én gang om ugen ved at folde sædet og armlænene (hvis de er monteret) op og ned .
  • Página 35 Maksimal belastning ⑨ Se brugsvejledningen Disse produkter er CE-mærket i overensstemmelse med relevante krav i: • Rådets forordning (EU) 2017/745 (af 5. april 2017) om medicinsk ⑩ udstyr. • Maskindirektivet 2006/42/EØF (af 17. maj 2006). Der findes en overensstemmelseserklæring på pressalit.com...
  • Página 36 Serviceinspektion Sørg for, at alle skruer og bolte er tilstrækkeligt strammet, og kontrollér produktets funktionalitet . Materialer Materialer Anodiseret aluminium Rustfrit stål Polyuretanskum SEBS Fejlfinding Symptom Årsag Handling Produktet kan ikke Der kan være snavs eller Rengør vægbeslagene, flyttes sidelæns eller støv på...
  • Página 37 Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales det, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
  • Página 38 Entsorgung und Wiederverwertung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Montageanleitung Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt . Diese kann auch von der Website pressalit .com heruntergeladen werden . Kurzanleitung in Bildern Eine Kurzanleitung in Bildern kann unter pressalit .com...
  • Página 39 Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können .
  • Página 40 Verwenden Sie ein defektes Produkt erst wieder, nachdem es repariert wurde. HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus. • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird. • Änderungen vorbehalten.
  • Página 41 Verwendungszweck Der Duschsitz ist dazu vorgesehen, dass eine Person beim Duschen darauf sitzt . Die Armlehnen des Duschsitzes dienen als Stütze beim Hinsetzen und beim Aufstehen . Vorgesehene Patienten Der Duschsitz 310 eignet sich für Kinder und kleinere Erwachsene, während der Duschsitz 450 auch für größere Personen geeignet ist .
  • Página 42 Bedienungsanleitung Herunter- und Hochklappen der Sitzfläche und der Armlehnen Klappen Sie die Sitzfläche und die Armlehnen (sofern der Duschsitz damit ausgestattet ist) vollständig herunter . Klappen Sie beides wieder hoch, wenn der Duschsitz nicht verwendet wird . Wenn die Sitzfläche und die Armlehnen korrekt herunter- bzw .
  • Página 43 Verstellen der Sitzfläche und der Rückenlehne Ziehen Sie den Duschsitz nach oben, um die Höhe nach oben zu verstellen . Wenn Sie die Höhe nach unten verstellen möchten, drücken Sie die Feststelltaste ① und halten Sie sie gedrückt, während Sie den Duschsitz nach unten schieben .
  • Página 44 Verstellen der Armlehnen Die Armlehnen können auch unabhängig von Sitzfläche und Rückenlehne verstellt werden . Ziehen Sie die Armlehnen zum Verstellen nach oben an den „Schultern“ nach oben, bis ① die gewünschte Höhe erreicht ist und ein Klickgeräusch zu hören ist . Ziehen Sie die Armlehnen zum Verstellen nach unten bis ganz nach oben, senken Sie sie dann...
  • Página 45 Das Produkt kann mit heißem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Um nachzulesen, welche Reinigungsprodukte für dieses Produkt von Pressalit getestet und freigegeben wurden, besuchen Sie die Website pressalit.com und suchen Sie nach der Artikelnummer des Produkts. Pressalit empfiehlt, das Produkt nach der Installation zu reinigen.
  • Página 46 Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Duschsitzes beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Wischen Sie in regelmäßigen Abständen den Staub von der Wandschiene . Schmieren Sie die ① Wandschiene mit Silikon . Es wird empfohlen, den Duschsitz einmal pro Woche in die höchste und die niedrigste Position zu bringen sowie die Sitzfläche und die Armlehnen (sofern vorhanden) hoch- und...
  • Página 47 Maximales Gewicht des Anwenders ⑧ Maximale Belastbarkeit ⑨ Gebrauchsanweisung beachten. Diese Produkte sind CE-gekennzeichnet gemäß den einschlägigen Anforderungen in: ⑩ • Verordnung (EU) 2017/745 (5 April 2017) über Medizinprodukte. • Der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (17 Mai 2006). Eine Konformitätserklärung kann unter pressalit.com eingesehen werden.
  • Página 48 Wartungsinspektion Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind, und überprüfen Sie die Funktion des Produkts . Materialien Materialien Aluminium mit Eloxalschicht Rostfreier Stahl Polyurethanschaum SEBS Fehlerbehebung Problem Ursache Abhilfe Das Produkt lässt sich Auf der Wandschiene Reinigen Sie die nicht seitwärts oder befindet sich Wandschiene und...
  • Página 49 Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden . Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen .
  • Página 50 Mise au rebut et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 fr fr Notice de montage Une notice de montage est incluse avec le produit . Elle est également téléchargeable sur le site pressalit .com . Signalétique opérationnelle Une signalétique opérationnelle est téléchargeable sur le site pressalit .com .
  • Página 51 Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles qui suivent sont utilisés dans ce manuel ainsi que dans la documentation associée fournis avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
  • Página 52 • Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage. • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel. • Nous nous réservons le droit de modifier ce manuel sans préavis.
  • Página 53 Usage prévu Le siège de douche est prévu pour s'asseoir dans la douche . Les accoudoirs servent de support pour s'asseoir et se lever du siège de douche . Profil d'utilisateur prévu Le siège 310 convient aux enfants et aux adultes de petite taille, tandis que le siège 450 peut convenir aux personnes corpulentes .
  • Página 54 Mode d'emploi Pliage des sièges et des accoudoirs Dépliez complètement le siège de douche et les accoudoirs (si disponibles) . Repliez-les lorsqu'ils ne sont pas utilisés . Vous pouvez entendre un déclic lorsque le siège de douche et les accoudoirs sont correctement repliés . Attention au risque de blessure aux mains à...
  • Página 55 Réglage du siège de douche et du dossier Pour relever le siège de douche, tirez-le vers le haut . Pour abaisser le siège de douche, pincez le bouton de verrouillage ① et maintenez-le fermé tout en déplaçant le siège de douche vers le bas . Relâchez le bouton de verrouillage pour bloquer le siège de douche .
  • Página 56 Réglage des accoudoirs Les accoudoirs peuvent également être réglés indépendamment du siège et du dossier . Pour lever les accoudoirs, tirez vers le haut au niveau des épaules jusqu'à atteindre la ① hauteur souhaitée et entendre un déclic . Pour abaisser les accoudoirs, tirez-les jusqu'en haut puis faites-les descendre le plus bas possible .
  • Página 57 Le produit doit être nettoyé à l'aide d'eau chaude ou d'un agent nettoyant légèrement savonneux. Pour consulter les produits de nettoyage testés et approuvés par Pressalit pour le produit spécifique, veuillez visiter le site Pressalit.com et référez-vous au numéro d'article du produit.
  • Página 58 Entretien La durée de vie prévue du siège de douche est de 10 ans, à condition que l'entretien soit effectué comme décrit ci-dessous : Retirez régulièrement la poussière des glissières support . Essuyez les glissières support à l'aide ① de silicone . Il est recommandé...
  • Página 59 Ces produits sont marqués CE conformément aux exigences pertinentes de : ⑩ • Réglement (UE) 2017/745 relatif (du 5 avril 2017) aux dispositifs médicaux. • La directive 2006/42/CE du Conseil (du 17 mai 2006) sur les mécanismes. Une déclaration de conformité est disponible sur pressalit.com...
  • Página 60 Contrôle d'entretien Assurez-vous que tous les boulons et vis sont bien serrés . Vérifiez également la mobilité du produit . Matériaux Matériaux Aluminium anodisé Acier inoxydable Mousse de polyuréthane SEBS Dépannage Problème Cause Mesure Le produit ne peut Présence éventuelle de Nettoyez les glissières être déplacé...
  • Página 61 Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés . Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération .
  • Página 62 Afvoer en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Montage-instructies Er worden montage-instructies met dit product meegeleverd . U kunt deze ook via pressalit .com downloaden . Visuele handleiding De visuele handleiding voor dit product kan worden gedownload...
  • Página 63 Symbolen in deze handleiding De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
  • Página 64 • De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies. • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier.
  • Página 65 Beoogd gebruik Het douchezitje is bedoeld om op te zitten tijdens het douchen . De armleuningen zijn bedoeld voor ondersteuning bij het gaan zitten op en gaan staan van het douchezitje . Profiel van beoogde gebruiker Het 310-zitje is geschikt voor kinderen en kleine volwassenen, terwijl het 450-zitje grotere personen kan dragen .
  • Página 66 Gebruiksinstructies Omhoog en omlaag klappen van het zitje en de armleuningen Klap het douchezitje en de armleuningen (indien aanwezig) volledig omlaag . Klap het zitje terug omhoog wanneer dit niet wordt gebruikt . U hoort een klik wanneer het douchezitje en de armleuningen op de juiste wijze zijn ingeklapt .
  • Página 67 Het zitje en de rugleuning afstellen Trek het douchezitje omhoog om het omhoog te verplaatsen . Druk op de vergrendelingsknop ① en houd deze ingedrukt terwijl u het douchezitje omlaag duwt . Laat de vergrendelingsknop los om het douchezitje op zijn plaats vast te zetten . Zorg ervoor dat de pen van de vergrendelingsknop in de inkeping is geplaatst .
  • Página 68 Armleuningen afstellen Armleuningen kunnen ook afzonderlijk van zitting en rugleuning worden afgesteld . Als u de armleuningen omhoog wilt afstellen, trekt u deze bij het scharnierpunt ① omhoog tot de gewenste hoogte is bereikt en u een klik hoort . Als u de armleuningen omlaag wilt afstellen, trekt u de armleuningen naar het hoogste punt en ondersteunt...
  • Página 69 Het product dient met warm water of een mild reinigingsmiddel te worden gereinigd. Om te zien welke reinigingsmiddelen zijn getest en goedgekeurd door Pressalit voor het specifieke product, gaat u naar Pressalit.com en raadpleegt u het artikelnummer van het product. Pressalit raadt aan om het product te reinigen na installatie.
  • Página 70 Onderhoud De verwachte levensduur van het douchezitje is 10 jaar, op voorwaarde dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Verwijder regelmatig stof van de rail . Smeer ① de rail in met silicone . Het wordt aanbevolen het product wekelijks in de uiterste standen te zetten en het zitje en de armleuningen (indien aanwezig) omhoog en omlaag te klappen .
  • Página 71 Raadpleeg de gebruikshandleiding Deze producten zijn CE-gemarkeerd in overeenstemming met de relevante vereisten in: ⑩ • Verordening (EU) 2017/745 (van 5 april 2017) betreffende medische hulpmiddelen. • Machinerichtlijn 2006/42/EEG (van 17 mei 2006). De conformiteitsverklaring kan worden gevonden op pressalit.com...
  • Página 72 Onderhoudsinspectie Controleer of alle schroeven en bouten stevig zijn aangedraaid en controleer de werking van het product . Materialen Materialen Geanodiseerd aluminium Roestvrij staal Polyurethaanschuim SEBS Probleemoplossing Symptoom Oorzaak Actie Het product kan niet Er kan zich vuil of Reinig de rail en smeer horizontaal, omhoog stof op de rail hebben deze met silicone .
  • Página 73 Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd . We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding .
  • Página 74 Kassering och återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Monteringsinstruktion En monteringsinstruktion medföljer den här produkten . Den går även att ladda ned på pressalit .com . Visuell snabbguide En visuell snabbguide kan laddas ned på pressalit .com .
  • Página 75 Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
  • Página 76 • Informationen i den här manualen är baserad på att produkten är korrekt monterad enligt våra anvisningar. • Pressalit tar inget ansvar för eventuella fel som uppstår om produkten används på något annat sätt än vad som beskrivs i manualen.
  • Página 77 Avsedd användning Duschsitsen är avsedd att användas av personer som behöver sitta när de duschar . Armstöden är avsedda som stöd när personen sitter ned eller reser sig upp från duschsitsen . Avsedd för 310-sitsen passar utmärkt för barn och mindre personer, medan 450-sitsen är lämplig för större personer .
  • Página 78 Användningsinstruktioner Fälla ned sits och armstöd Fäll ned duschsitsen och armstöden (om de är monterade) helt . Fäll upp dem igen när sitsen inte används . Ett klick hörs när duschsitsen och armstöden är uppfällda i rätt position . Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av delar som stängs VARNING...
  • Página 79 Justera sitsen och ryggstödet Om du vill justera uppåt trycker du duschsitsen uppåt . Om du vill justera nedåt trycker du på låsknappen ① och håller den intryckt samtidigt som du skjuter duschsitsen nedåt . Släpp låsknappen för att låsa duschsitsen i önskad position .
  • Página 80 Justera armstöden Armstöden kan också justeras separat från sits och ryggstöd . Om du vill att armstöden ska sitta högre skjuter du dem uppåt vid axlarna till ① önskad höjd . Ett klick hörs när de sitter i rätt position . Om du vill att armstöden ska sitta lägre skjuter du dem ända upp och släpper sedan...
  • Página 81 Produkten ska rengöras med varmt vatten eller ett milt tvålbaserat rengöringsmedel. Information om vilka rengöringsprodukter som har testats och godkänts av Pressalit för den specifika produkten finns på pressalit.com under produktens artikelnummer. Pressalit rekommenderar rengöring av produkten efter installation. VAR FÖRSIKTIG Läs alltid materialsäkerhetsdatabladet (MSDS) och de medföljande...
  • Página 82 Underhåll Den förväntade användningstiden för duschsitsen är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Avlägsna damm från väggskenorna ① regelbundet . Smörj in väggskenorna med silikon . Du rekommenderas att skjuta produkten till maxpositionerna samt fälla upp och ned sitsen och armstöden (om de är monterade) en gång i veckan .
  • Página 83 Läs manualen för att få anvisningar om användning Dessa produkter är CE-märkta i enlighet med relevanta krav i: • Förordning (EU) 2017/745 (från den 5. april 2017) om ⑩ medicintekniska produkter. • Maskindirektivet 2006/42/EEG (från den 17 maj 2006). En försäkran om överensstämmelse finns på pressalit.com...
  • Página 84 Serviceinspektion Se till att alla skruvar och bultar sitter ordentligt och kontrollera att produkten fungerar som den ska . Material Material Anodiserat aluminium Rostfritt stål Polyuretanskum SEBS Åtgärda fel Symptom Orsak Åtgärd Det går inte att Det kan finnas smuts eller Rengör väggskenorna flytta produkten i damm på...
  • Página 85 Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
  • Página 86 Kassering og gjenvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Monteringsanvisning En monteringsanvisning er inkludert med dette produktet . Den kan også lastes ned fra pressalit .com . Visuell hurtigveiledning En visuell hurtigveiledning kan lastes ned fra pressalit .com .
  • Página 87 Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
  • Página 88 • Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet. Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit. • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn. Produktet er ikke et leketøy.
  • Página 89 Tiltenkt bruk Dusjsetet brukes til å sitte på når en dusjer . Armlenene er beregnet som støtte når en setter seg på og reiser seg fra dusjsetet . Krav til brukere 310-setet er egnet for barn og små voksne, mens 450-setet tåler store personer .
  • Página 90 Bruksanvisning Vippe setet og armlenene Vipp dusjsetet og armlenene (hvis montert) helt ned . Vipp de tilbake når de ikke er i bruk . Du hører et klikk når dusjsetet og armlenene er riktig vippet opp . Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av bevegelige deler som lukker seg...
  • Página 91 Justere setet og ryggstøtten Dra dusjsetet oppover for å justere det oppover . Juster nedover ved å trykke inn låseknappen ① og holde den inne mens dusjsetet dras nedover . Slipp låseknappen for å låse dusjsetet . Pass på at låseknappen aktiveres i sporet .
  • Página 92 Justere armlenene Armlenene kan også justeres uavhengig av setet og ryggstøtten . Juster armlenene oppover ved å dra oppover mot skuldrene til du har oppnådd ønsket ① høyde og hører et klikk . For å justere armlenene nedover må du dra armlenene helt til toppen, og deretter støtte dem helt ned til laveste posisjon, og deretter dra...
  • Página 93 Produktet skal rengjøres med varmt vann eller et mildt rengjøringsmiddel. Du kan se hvilke rengjøringsprodukter som er testet og godkjent av Pressalit for et bestemt produkt, på Pressalit.com ved å bruke produktets artikkelnummer. Pressalit anbefaler å rengjøre produktet etter montering.
  • Página 94 Vedlikehold Forventet levetid for dusjsetet er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Fjern støv fra veggskinnene jevnlig . Tørk over ① veggskinnene med silikon . Det anbefales å ukentlig justere produktet til maksimalposisjonene og å vippe setet og armlenene (hvis montert) opp og ned .
  • Página 95 ⑨ Se brukerhåndboken Disse produktene er CE-merket i samsvar med relevante krav i: • Forordning (EU) 2017/745 (av 5. april 2017) om medisinsk utstyr. ⑩ • Rådsdirektiv 2006/42/EF (fra 17 mai 2006) om maskiner. Du finner en samsvarserklæring på pressalit.com...
  • Página 96 Serviceinspeksjon Kontroller at alle skruer og bolter er strammet til, og sjekk funksjonaliteten til produktet . Materialer Materialer Anodisert aluminium Rustfritt stål Polyuretanskum SEBS Feilsøking Symptom Årsak Tiltak Produktet kan ikke Det kan være smuss eller Rengjør veggskinnene beveges sidelengs eller støv på...
  • Página 97 Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert . Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning .
  • Página 98 Eliminación y reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Instrucciones de montaje Este producto incluye instrucciones de montaje . Si lo prefiere, puede descargarlas desde pressalit .com . Guía visual de funcionamiento Puede descargarse una guía visual de funcionamiento desde...
  • Página 99 Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
  • Página 100 • La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje. • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía.
  • Página 101 Uso previsto El asiento para ducha se utiliza para ducharse sentado . Los reposabrazos se han diseñado como soporte para sentarse y levantarse del asiento para ducha . Perfil de usuario previsto El asiento 310 es idóneo para niños y adultos de talla pequeña, mientras que el asiento 450 es más adecuado para personas de mayor tamaño .
  • Página 102 Instrucciones de funcionamiento Plegado de los asientos y los reposabrazos Despliegue por completo el asiento para ducha y los reposabrazos (si hay) . Pliéguelo cuando no lo utilice . Se escucha un clic cuando el asiento para ducha y los reposabrazos están plegados correctamente .
  • Página 103 Regulación del asiento y el respaldo Para subirlo, tire del asiento para ducha hacia arriba . Para bajarlo, presione el botón de bloqueo ① y manténgalo presionado mientras desplaza el asiento para ducha hacia abajo . Suelte el botón de bloqueo para fijar el asiento para ducha .
  • Página 104 Regulación de los reposabrazos Los reposabrazos admiten un ajuste independiente del asiento y el respaldo . Para subir los reposabrazos, tire de los mismos hacia arriba por la parte de los hombros hasta alcanzar la ① altura deseada y hasta que se escuche un clic .
  • Página 105 Limpieza Limpie el producto con agua caliente o con un agente de limpieza jabonoso suave. Para conocer los productos de limpieza probados y aprobados por Pressalit para el producto correspondiente, visite Pressalit.com y consulte el número de artículo del producto.
  • Página 106 Mantenimiento La vida útil esperada del asiento para ducha es de 10 años, siempre y cuando el mantenimiento se realice tal y como se describe a continuación: Elimine regularmente el polvo del montaje mural . Engrase los montajes murales con ①...
  • Página 107 Estos productos tienen la marca CE de acuerdo con los requisitos relevantes en: ⑩ • Reglamento (UE) 2017/745 (de 5 de abril de 2017) sobre los productos sanitarios. • Directiva 2006/42/CE (del 17 de mayo de 2006) sobre maquinaria. Puede encontrar la declaración de conformidad en www.pressalit.com...
  • Página 108 Inspección de servicio Asegúrese de que todos los tornillos y pernos estén bien sujetos y compruebe que el producto funciona correctamente . Materiales Materiales Aluminio anodizado Acero inoxidable Espuma de poliuretano SEBS Solución de problemas Síntoma Causa Acción El producto no se Puede haber suciedad Limpie el montaje mural puede desplazar...
  • Página 109 Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
  • Página 110 Smaltimento e riciclaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Istruzioni per il montaggio Il prodotto contiene le istruzioni per il montaggio . Queste possono essere scaricate anche dal sito pressalit .com . Segnaletica di indicazione it it La segnaletica di indicazione è...
  • Página 111 Simboli utilizzati in questo manuale In questo manuale e nella relativa documentazione fornita con il prodotto vengono utilizzati i simboli descritti in basso . AVVERTENZA AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni . ATTENZIONE ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può...
  • Página 112 • Le informazioni contenute in questo manuale si basano sulla corretta installazione del prodotto in conformità alle nostre istruzioni di montaggio. • Pressalit non può essere ritenuta responsabile se il prodotto viene utilizzato in modo diverso da quello descritto nella guida.
  • Página 113 Uso previsto Il sedile per doccia serve come seduta durante la doccia . I braccioli servono come supporto quando l’utilizzatore, dalla posizione seduta, si alza dal sedile per doccia . Profilo dell’utilizzatore previsto Il sedile 310 è adatto a bambini e adulti di corporatura piccola, mentre il sedile 450 è...
  • Página 114 Istruzioni per l’uso Apertura/Chiusura del sedile e dei brac- cioli Spingere il sedile per doccia e i braccioli (se presenti) in avanti e completamente verso il basso . Richiuderlo quando non in uso . Quando il sedile per doccia e i braccioli sono ripiegati correttamente, si sente un clic .
  • Página 115 Regolazione del sedile e dello schienale Per regolare verso l’alto, tirare il sedile per doccia verso l’alto . Per regolare verso il basso, premere il pulsante di blocco ① e tenerlo chiuso mentre si spinge il sedile per doccia verso il basso . Rilasciare il pulsante di blocco per fissare il sedile per doccia in posizione .
  • Página 116 Regolazione dei braccioli I braccioli possono essere regolati anche indipendentemente dal sedile e dallo schienale . Per regolare i braccioli verso l’alto, tirare verso l’alto in direzione delle spalle ① fino a raggiungere l’altezza desiderata e fino a che si sente uno scatto .
  • Página 117 Il prodotto deve essere pulito con acqua calda o con un detergente delicato e sapone. Per conoscere quali prodotti per la pulizia sono stati testati e approvati da Pressalit per il prodotto specifico, visitare il sito Pressalit.com e fare riferimento al codice articolo del prodotto. Pressalit raccomanda di pulire il prodotto dopo l’installazione.
  • Página 118 Manutenzione La durata prevista del sedile per doccia è di 10 anni, a condizione che la manutenzione venga eseguita come descritto di seguito: Rimuovere regolarmente la polvere dalle guide a parete . Pulire le guide a parete con il silicone . ①...
  • Página 119 Questi prodotti sono dotati di marchio CE in conformità ai requisiti it it applicabili relativi a: ⑩ • Regolamento (UE) 2017/745 (5 aprile 2017) relativo ai dispositivi medici. • Direttiva 2006/42/CE del Consiglio (del 17 maggio 2006) relativa alle macchine. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito pressalit.com...
  • Página 120 Ispezione Verificare che tutte le viti e i bulloni siano adeguatamente serrati e controllare il funzionamento del prodotto . Materiali Materiali Alluminio anodizzato Acciaio inossidabile Schiuma in poliuretano SEBS Risoluzione dei problemi Sintomo Causa Azione Impossibile spostare Le guide a parete Pulire le guide a parete il prodotto in potrebbero essere...
  • Página 121 Smaltimento e riciclaggio Il presidio contiene materiali riutilizzabili . Non sono noti pericoli o rischi associati allo smaltimento del prodotto . Tutti i componenti possono essere smaltiti dopo essere stati puliti e disinfettati . Quando si smaltisce il prodotto, si consiglia di smontarlo e di suddividerlo a seconda della tipologia di rifiuto da destinare al riciclaggio o alla combustione .
  • Página 122 Utylizacja i recykling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Instrukcja montażu Instrukcję montażu dołączono do wyrobu. Można ja również pobrać ze strony pressalit.com. Oznakowanie operacyjne Oznakowanie operacyjne można pobrać ze strony pressalit.com.
  • Página 123 Symbole używane w niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem użyto następujących symboli. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA UWAGA wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować...
  • Página 124 • Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakładają właściwe mocowanie wyrobu zgodnie z instrukcją montażu. • Pressalit nie ponosi odpowiedzialności w sytuacji, gdy wyrób jest użytkowany w jakikolwiek sposób odbiegający od przedstawionego w niniejszej instrukcji. • Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wcześniejszego...
  • Página 125 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Siedzisko prysznicowe jest przeznaczone do siedzenia podczas kąpieli pod prysznicem. Podłokietniki służą do podpierania się podczas siadania na siedzisku prysznicowym i wstawania z niego. Profil zamierzonego użytkownika Siedzisko 310 nadaje się dla dzieci i małych dorosłych, a siedzisko 450 jest odpowiednie dla dużych osób.
  • Página 126 Instrukcja obsługi Składanie siedziska i podłokietników Rozłóż siedzisko prysznicowe i podłokietniki (jeśli są zamontowane) do końca w dół. Nieużywane siedzisko należy złożyć. Gdy siedzisko i podłokietniki są prawidłowo złożone, usłyszysz kliknięcie. Zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części zamknięcia, aby uniknąć obrażeń rąk OSTRZEŻENIE Podłokietniki nie są...
  • Página 127 Regulacja siedzenia i oparcia Aby przesunąć siedzisko do góry, pociągnij je w górę. Aby przesunąć siedzisko w dół, naciśnij przycisk blokujący ① i przytrzymaj go, przesuwając jednocześnie siedzisko w dół. Zwolnij przycisk blokujący, aby zablokować siedzisko w danym położeniu. Upewnij się, że sworzeń blokady jest osadzony w rowku.
  • Página 128 Regulacja podłokietników Podłokietniki można regulować niezależnie od siedzenia i oparcia. Aby przesunąć podłokietniki w górę, pociągnij w górę ramiona , aż znajdą się na odpowiedniej ① wysokości i usłyszysz kliknięcie. Aby przesunąć podłokietniki w dół, pociągnij ramiona maksymalnie w górę, opuść je maksymalnie w dół, a następnie pociągnij w górę, aż...
  • Página 129 Wyrób należy czyścić gorącą wodą lub łagodnym środkiem czyszczącym na bazie mydła. Aby sprawdzić, które środki czyszczące zostały przetestowane i zatwierdzone przez fi rmę Pressalit dla tego konkretnego wyrobu, należy odwiedzić stronę internetową Pressalit.com i odwołać się do numeru katalogowego wyrobu. Firma Pressalit zaleca wyczyszczenie produktu po zamontowaniu.
  • Página 130 Konserwacja Przewidywany okres eksploatacji siedziska prysznicowego wynosi 10 lat pod warunkiem przeprowadzania konserwacji w opisany poniżej sposób: Regularnie usuwaj kurz z prowadnic ściennych ① Wycieraj prowadnice smarem silikonowym. Zaleca się cotygodniowe ustawianie produktu w pozycji maksymalnej oraz składanie i rozkładanie siedzenia i podłokietników (jeśli są...
  • Página 131 Produkty te są oznaczone znakiem CE zgodnie z odpowiednimi wymaganiami w: • Rozporzadzenie (UE) 2017/745 (z dnia 5 kwietnia 2017 r) w sprawie ⑩ wyrobów medycznych. • Dyrektywy Rady 2006/42/WE (z dnia 17 maja 2006 r ) w sprawie maszyn. Deklaracj zgodnoci mona znale na stronie www.pressalit.com...
  • Página 132 Przegląd serwisowy Upewnij się, że wszystkie śruby i wkręty są odpowiednio dokręcone. Sprawdź, czy urządzenie działa prawidłowo. Materiały Materiały Aluminium anodowane Stal nierdzewna Pianka poliuretanowa SEBS Rozwiązywanie problemów Objaw Przyczyna Działanie Produktu nie daje się Prowadnice mogą być Wyczyść prowadnice przesunąć...
  • Página 133 Utylizacja i recykling Wyrób zawiera materiały, które można poddawać recyklingowi. Nie istnieją znane zagrożenia lub ryzyka związane z usuwaniem wyrobu. Wszystkie komponenty można utylizować po ich uprzednim wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu. W przypadku usuwania wyrobu zalecamy rozmontowanie go i podzielenie odpadów na grupy do recyklingu lub spalenia.
  • Página 134 Likvidace a recyklace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Návod k montáži Součástí výrobku je návod k montáži. Lze jej také stáhnout ze stránek pressalit.com. Provozní značení Provozní značení si můžete stáhnout ze stránek pressalit.com.
  • Página 135 Symboly použité v tomto návodu V tomto návodu a související dokumentaci dodávané s výrobkem jsou použity následující symboly. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění, pokud se jí nezabrání. POZOR POZOR označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně...
  • Página 136 • Dodrujte tyto pokyny, aby nedošlo k poškození nebo zniení výrobku. • Neprovádjte na tomto výrobku opravy, nerozebírejte ho a nesestavujte, neprovádjte rozšiování, dodatené seizování nebo úpravy. Tyto úkony musí provádt pouze spolenost Pressalit nebo osoby povené spoleností Pressalit. • Nikdy nedovolte dtem, aby obsluhovaly tento výrobek, pokud nejsou pod dohledem.
  • Página 137 Určené použití Sprchové sedátko slouží k sezení při sprchování. Loketní opěrky jsou určeny k podpírání při sezení a vstávání ze sprchového sedátka. Profil zamýšleného uživatele Sedátko 310 je vhodné pro děti a dospělé malého vzrůstu. Sedátko 450 unese větší osoby. Obě sprchová sedátka mohou používat osoby, jejichž hmotnost nepřesahuje 200 kg.
  • Página 138 Návod k obsluze Sklápění sedátek a loketních opěrek Sprchové sedátko a loketní opěrky (jsou-li součástí výrobku) vyklopte úplně dolů. Pokud jej nepoužíváte, sklopte jej zpět. Po správném sklopení sprchového sedátka a loketních opěrek se ozve cvaknutí. Dbejte na to, abyste si v blízkosti zavíraných pohyblivých částí...
  • Página 139 Nastavení sedátka a opěradla Chcete-li sprchové sedátko nastavit směrem nahoru, vytáhněte je nahoru. Pro nastavení směrem dolů stiskněte zajišťovací tlačítko ① a držte je stisknuté a současně sprchové sedátko posouvejte směrem dolů. Uvolněním zajišťovacího tlačítka zajistěte sprchové sedátko na místě. Zkontrolujte, zda je kolík zajišťovacího tlačítka zasunutý...
  • Página 140 Nastavení loketních opěrek Loketní opěrky lze nastavit nezávisle na sedátku a opěradle. Chcete-li nastavit loketní opěrky směrem nahoru, táhněte za ramena směrem nahoru, dokud ① nedosáhnete požadované výšky a neuslyšíte cvaknutí. Chcete-li loketní opěrky rukou nastavit směrem dolů, vytáhněte je až nahoru, poté je podepřete až do nejnižší...
  • Página 141 Chcete-li zjistit, které isticí prostedky byly testovány a schváleny spoleností Pressalit pro konkrétní výrobek, navštivte stránky Pressalit.com a vyhledejte íslo poloky výrobku. Spolenost Pressalit doporuuje po instalaci výrobek vyistit. POZOR Vdy si pette bezpenostní list materiálu (BL) a dodané pokyny k isticímu, dezinfeknímu nebo odvápovacímu prostedku a dodrujte pokyny pro...
  • Página 142 Údržba Předpokládaná životnost sprchového sedátka je 10 let za předpokladu, že je prováděna údržba podle níže uvedeného popisu: Pravidelně odstraňujte prach z nástěnných kolejnic ① Nástěnné kolejnice otřete silikonem. Doporučuje se každý týden nastavit výrobek do maximálních poloh a sklopit sedátko a loketní opěrky (je-li jimi vybaveno) nahoru a dolů.
  • Página 143 Tyto výrobky jsou označeny značkou CE v souladu s příslušnými požadavky v: • naízení (EU) 2017/745 (ze dne 5. dubna 2017) o zdravotnických ⑩ prostedcích. • smrnici Rady 2006/42/ES (ze dne 17. kvtna 2006) o strojních zaízeních. Prohlášení o shodě lze nalézt na stránkách pressalit.com...
  • Página 144 Servisní prohlídka Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby a svorníky řádně dotaženy, a zkontrolujte funkčnost výrobku. Materiály Materiály Eloxovaný hliník Nerezová ocel Polyuretanová pěna ABS (akrylonitrilbutadienstyren) SEBS (styren-ethylen-butylen-styren) Řešení potíží Příznak Příčina Opatření Výrobkem nelze Na nástěnných kolejnicích Nástěnné kolejnice posunovat do strany nebo se mohou nacházet nečistoty vyčistěte a namažte je nahoru a dolů.
  • Página 145 Likvidace a recyklace Výrobek obsahuje materiály pro opakované použití. Nejsou známa žádná nebezpečí nebo rizika, která jsou spojena s likvidací výrobku. Všechny součásti lze po vyčištění a dezinfekci zlikvidovat. Při likvidaci výrobku doporučujeme výrobek rozebrat a rozdělit na různé skupiny odpadu pro recyklaci nebo spálení.
  • Página 146 处理与回收 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 安装说明 本产品随附安装说明。也可从 pressalit.com 下载。 操作详解图...
  • Página 147 本手册使用的标志 本手册和本产品随附的相关文件使用以下标志。 警告 警告提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致人员 死亡或严重伤害。 小心 小心提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致轻度 或中度伤害。该标志也可用于提醒不安全行为。 重要信息 重要信息提醒使用者注意操作和使用本产品的重要信息。 注意 注意用于提醒与人身安全无关的行为。 手部受伤警告 货号/版本 产品重量 最大使用者体重 中 文...
  • Página 148 一般安全要求 警告 • 使用前,请通读并理解本手册。将手册存放在设备附近。 • 按照本手册操作,避免发生造成严重人身伤害的意外。 • 使用或操作本产品时,切勿采用本手册并未介绍的其他方式,因为这会危 及您的安全并损坏产品。 • 确保安装或使用本产品和其系统的人员均掌握必要信息并可查阅本手册。 小心 • 请遵守相关说明,避免产品受损或损毁。 • 切勿维修、拆卸或组装、扩展、重新调整或改装本产品。这些操作必须由 Pressalit 或 Pressalit 授权的人士执行。 • 若无人看管,请不要让儿童操作本产品。本产品不适用于娱乐游戏。 • 产品如有缺陷或损坏,切勿使用。缺陷产品待修理后方可使用。 注意 • 本手册资料以按照组装说明正确安装本产品为基础。 • 如果以指南所述以外的方法使用本产品,Pressalit 概不负责。 • 我们保留修订本手册的权利,恕不另行通知。 中 文...
  • Página 149 用途 淋浴椅供用户在淋浴时使用。 扶手用于提供支撑,帮助使用者在淋浴椅上坐稳或起身。 使用者说明 310 座椅适合小孩和体型较小的成年人,450 座椅则适合体型较大的人群。两款 淋浴椅均能承载体重不超过 200 公斤的个人。 扶手最大垂直载重为 55 公斤。 工作环境 在室内潮湿环境中使用,如浴室或盥洗室。本产品在室温下使用,适用于私人住 所、疗养院和医院。 注意 任何与本产品有关的严重事故都应报告给制造商和卫生主管部门。 严重事故是指导致患者、使用者或任何其他人员出现暂时或永久性健康状况 恶化甚至死亡的事故。必须报告任何导致或可能导致严重事故的事件。 小心 如果产品暴露的外部环境过热或者过冷(例如阳光或者霜冻下),产品表面 可能会变得灼热/或冰冷。 注意 如果产品安装在高盐或高浓度氯化物环境中,保修期将从正常的 3 年减至 1 年。 盐分和氯化物对产品元件有腐蚀性,并会导致产品预期使用寿命缩短。然 而,如果每天用自来水冲洗产品,损坏影响可以减小。 中 文...
  • Página 150 操作说明 ① 折叠座椅和扶手 将淋浴椅和扶手完全向下展开(若已安装)。 在不用时,向上折回。正确向上折回淋浴椅和扶手 时,您可以听到“咔嗒”声。 靠近闭合活动部件时,要特别小心, 以免双手受伤 。 ① 警告 扶手不适合承受水平负载,例如,不宜作为将使用者从轮椅平移至淋浴椅的 辅助工具 。 重要信息 如果座椅潮湿,请擦干。 中 文...
  • Página 151 调节座椅和靠背 ① 为了向上调整,请向上拉起淋浴椅。 要向下调整,请挤压锁定按钮 ①,保持挤压并向下移动淋浴椅。松开锁定按钮 以便把淋浴椅固定在合适的位置。 确保锁定按钮栓啮合进凹槽。 中 文...
  • Página 152 调节扶手 扶手也可以与座椅和靠背分开调节。 ① 要向上调节扶手,请握住肩部 向上拉起扶手,直至达到所 ① 需高度且听到“咔嗒”声。 ① 要向下调节扶手,请将扶手拉 至最高点,然后将扶手降至最 低点,之后再将扶手向上拉至 所需高度并听到“咔嗒”声。 水平调节 ② 松开锁定把手 并水平移动淋浴椅。然后,再次锁紧把手以便将淋浴椅固定在 ② 合适的位置。 中 文...
  • Página 153 清洁 应使用热水或温和的肥皂清洁剂来清洁本产品。 如需要了解适用于此特殊产品并经过 Pressalit 测试且认可的清洁用品,请浏览 网站 Pressalit.com,并参照货号。 Pressalit 建议产品安装后进行清洁。 小心 务必阅读材料安全数据表 (MSDS) 和随附的清洁、消毒或除垢剂说明,并按 照说明安全使用、稀释、冲洗、干燥、处理和储存溶剂。 重要信息 • 切勿使用高压灭菌器或其他类型的蒸汽清洁器。 • 避免使用含酸的强力清洁剂。 • 切勿使用高压清洁器直接喷洗本产品。 • 避免使用磨蚀性、腐蚀性或氯化物型的清洁或消毒产品。 清除水垢 如需清除铝部件上的水垢,可用 3 份 30% 的家庭食用醋配 7 份水进行清洁,然 后用干净的湿布擦拭部件。 在水中石灰量相对较高的国家/地区,可能需要使用醋酸等除垢剂清除铝部件中 的水垢沉淀物。如果本产品已投入使用,可先在隐蔽部位进行测试。 中 文...
  • Página 154 维护 若按下述说明进行维护,淋浴椅的预计使用年限 ① 为 10 年: 定期清扫墙轨 上的灰尘。使用硅酮擦拭墙轨。 ① 建议每周执行一次:将产品升至最高点,然后, 上下折叠座椅和扶手(若已安装)。 ① 润滑 建议每年润滑一次座椅和扶手的接头。 用螺丝刀卸下接头的盖子 。 ① 润滑接头 和两个接头孔 。 ② ③ 中 文...
  • Página 155 产品标签 ① ② ③ ④ ⑤ YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 pressalit.com ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① 生产日期 ② 货号 ③ 医疗器械 ④ 批次代码 ⑤...
  • Página 156 维修检查 确保所有螺钉和螺栓均正确拧紧并检查产品的功能。 材料 材料 阳极氧化铝 不锈钢 聚氨酯泡沫 ABS 塑料 SEBS 故障排解 现象 原因 操作 本产品不能水平 墙轨中可能存在污垢或灰 清洁墙轨并使用硅酮润 平行移动或上下 尘。 滑。 移动。 水平调节的锁定把手不 锁扣未正确调节。 请参阅安装说明。 能锁定。 折放扶手和/或淋浴椅 淋浴椅和扶手的接头需要 根据润滑的建议对淋浴椅 有困难。 润滑。 和扶手的接头进行润滑 操作。 中 文...
  • Página 157 处理与回收 装置中含有可重复使用的材料。处理产品并不存在已知危险或风险。所有组件在 清洁和消毒后方可丢弃。 处理产品时,建议按照不同的垃圾种类将产品进行拆卸和分解,再回收或烧毁。 下表提供关于回收和处理产品的资料。 可回收 材料 组件 铝 铝在理论上可完全回收,其自然属性不会受损。回收所使 用的能源只有生产原铝的 5%。再生铝的质量非常高,可 以重复使用,即使是阳极氧化铝制品也是如此,因为阳极 氧化层是铝材的天然成分。 钢 钢可在重新熔化后循环再用,并用作新钢生产的二次材 料。 SEBS 如果当地有塑料分类回收系统,应妥善使用。如果没有, 焚烧塑料也具有产生能源的额外优点,例如可用于热电联 产等用途。 ABS塑料 由于原生 ABS 塑料比较贵重,回收 ABS 塑料在经济效益 方面非常引人注目。回收的 ABS 塑料可以与原生材料进 行混合,从而以较低的生产成本生产出高质量的产品。 聚亚安酯 与其他塑料类似,聚亚安酯的回收方式主要有以下两种: 机械回收(材料可以聚合物形式重新利用)和化学回收 (将材料还原至其各种化学成分)。 中 文...
  • Página 158 Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine. Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor badka- mers en keukens.