Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

MCS Italy S.p.A.
Via Tione 12, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
office@mcs-ce.pl
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshan Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
office@mcs-china.cn
MCS Italy S.p.A.
Виа Тионе, 12, 37010
Пастренго (Верона), Италия
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
office@mcs-ce.pl
ООО «ЭмСиЭс Россия»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
строение A1, № 1515, ул. Джиньшао,
промышленная зона Баошань,
Шанхай, 200949, Китай
office@mcs-china.cn
Edition 15
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
USER AND MAINTENANCE BOOK
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
DH 772
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MCS MASTER DH 772

  • Página 1 Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD info@mcsitaly.it info@mcsitaly.it MCS Central Europe Sp. z o.o. MCS Central Europe Sp. z o.o. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE 62-023 Gądki, Poland...
  • Página 2 pply 220 - 240V, ~50Hz mpere consumption * pply 220 - 240V, ~50Hz 220 - 240V, ~50Hz 220 - 240V, ~50Hz 230 V mpere consumption * 900W/ 4,2A mpere consumption * ere consumption * ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE DATEN - TEKNISK DATA - 230 V 900W/ 4,2A TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET TIEDOT -...
  • Página 3 Air inlet Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Página 6 Fig. 19 Fig. 20...
  • Página 7 ИНСТРУКцИЯ зА ОБСлУжВАНЕ 1... ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА 2... КОНСТРУКЦИЯ 3... ЕКСПЛОАТАЦИЯ 4... СЪХРАНЕНИЕ И БЕЗОПАСНОСТ 5... ИНФОРМАЦИЯ 6... ОТСТРАНЯвАНЕ НА НЕИЗПРАвНОСТИ 7... АКСЕСОАРИ ►► ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ ► туции, магазини, подземни конструкции, ком- КЪМ УПОТРЕБА пютърни зали, архиви, складове, бани, и т.н., предпазвайки...
  • Página 8 ► Бутон Памет: след натискането на бутона През време на размразяването светва дис- Памет, светва дисплеят сигнализирайки ак- плеят на размразяване, компресор работи, тивацията на паметта след включването на но вентилатор се изключва автоматично. захранването. Повторно натискане на бутона ► След натискането на бутона памет, упра- води...
  • Página 9 ► FIG. 8 удар. В случай, че уредът няма да бъде използван през дълъг период от време, трябва да се из- ► FIG. 17 ключи от ел. захранване. Почистете щепсела и включете правилно. Ако щепселът не е правилно закрепен може ►...
  • Página 10 ►► 6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИз- ► ► Ако не може да премахнете някоя от из- ПРАВНОСТИ броените неизправности сами трябва да се свържете с доставчика или продавача. Заб- УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ ранено е да демонтирате уреда сами (не се ► Анализ отнася...
  • Página 11 NáVOD K ObSLUZE 1... POKYNY PŘED UŽITÍM 2... KONSTRUKCE 3... OBSLUHA 4... ÚDRŽBA A BEZPEČNOST 5... INfORMACE O PRáCE ZAŘÍZENÍ 6... ODSTRAňOváNÍ ZávAD 7... PŘÍSLUšENSTvÍ ►► POKYNY PŘED UŽITÍM ►► KONSTRUKCE ► ► ► odvlhčovač přepravujte vždy v kolmé poloze ►...
  • Página 12 ►► ÚDRŽbA A bEZPEČNOST ristický zvuk. ► ► Zmáčkněte tlačítko „ZAP/VYP“, rozsvítí se ukazatel práce zařízení a displej s nastavenou ► FIG. 3 Nepoužívejte prodlužovací kabely ani adaptéry. hodnotou vlhkosti. Počáteční nastavená hodno- ta je 60% a po 3 sekundách na displeji se ukáže Nebezpečí...
  • Página 13 ► FIG. 13 každý den. Pro čistění odšroubujte přední kryt Ochrana filtru. Pokud zařízení delší dobu nepo- (ze strany vodní nádrže). V nutných případech užíváte uschovejte filtr ve foliovém sáčku. mírně filtr poklepte, větší nečistoty odstraníte vysavačem nebo umyjte filtr ve vlažné vodě (s ►...
  • Página 14 ► Řešení 1. Dejte zařízení do stabilní polohy 2. Vyčistěte filtr. ► Pokud kterékoliv uvedený závady nejste schopni odstranit sami kontaktujte se na pro- dejce nebo dodavatele. Je přisně zakázáno de- montování zařízení (kromě čistění filtru). ► Při spuštění a zastavování zařízení emituje zvuk způsobený...
  • Página 15 BEDIENUNGSANLEITUNG 1... vOR INBETRIEBNAHME 2... AUfBAU 3... BEDIENUNG 4... WARTUNG UND SICHERHEIT 5... INfORMATIONEN üBER DEN BETRIEB DER ANLAGE 6... BEHEBUNG vON STöRUNGEN 7... ZUBEHöREN ►► 1. VOR INBETRIEBNAHME ► Messgeräte, Kommunikationsanlagen, Medika- mente und Archiven vor Feuchtigkeit, Korrosion ► die Trocknungsanlage sollte immer senkrecht und Schimmel.
  • Página 16 aktivierung nach der Stromabschaltung. Das triert das Triebwerk die aktuelle Feuchtigkeit wiederholte Drücken der Taste verursacht De- auch nach dem Abschalten des Antriebs. Die aktivierung des Speichers und Abschalten der Anlage arbeitet im vorherigen Betriebsmodus Speicheranzeige. bis zur Rückkehr der Stromversorgung. ►...
  • Página 17 ►► 5. INFORMATIONEN üBER DEN ► FIG. 9 ► BETRIEB DER ANLAGE Vor Reinigung ist die Anlage auszuschalten und vom Stromnetz abzuschalten. Nichtabschalten ► Beim Transport ist die Anlage nicht über 45° kann Stromverletzung zur Folge haben. zu kippen, um eine Beschädigung des Kom- pressors zu vermeiden.
  • Página 18 ►► 7. ZUBEHöREN 3. Tür oder Fenster offen ► 4. Austritt Kühlmittel Der Entfeuchter ist angestellt, um mit der Was- serpumpe MASTER 180/4 zu arbeiten, die an ► Solution 1. Filter reinigen Stelle des Wassertanks installiert ist. Die Pum- pe-Buchse findet sich im Tank Loch. 2.
  • Página 19 INDHOLD 1... fØR BRUG 2... OPBYGNING 3... BETJENING 4... vEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHED 5... OPLYSNINGER OM ENHEDENS ARBEJDE 6... fJERNELSE Af fEJL 7... TILBEHØR ►► 1. FØR BRUG ► 2. Betjeningspanel 3. Hjul ► enheden bør altid transporteres i opretstå- 4. Vandbeholder ende stilling 5.
  • Página 20 ►► 4. VEDLIGEHOLDELSE OG SIK- komme en speciel lyd. ► KERHED ► Tryk på „TÆND / SLUK“ arbejdsviseren vil tænde og luftfugtighedsviser vil også lyse. Før- ► FIG. 3 ste indstilling er på 60% og efter 3 sekunder fugtighedsviseren vil vise det aktuelle niveau af Brug ikke forlængerledninger eller adaptere.
  • Página 21 ning af enheden, vandet vil hælde ud Og forår- ► Et beskidt filter har en dårlig indflydelse på sage skader. Disse skader kan medføre et elek- enhedens virkning og affugtning, derfor man an- trisk stød. befaler rensning en gang om måned. I tilfælde af et væsentligt støv, luftfiltret bør rengøres en ►...
  • Página 22 MæRKELIGE LYDE ► Analyse 1. Enheden er i en ustabil position 2. Filteret er tilstoppet ► Løsning 1. Indstil enheden i en stabil position 2. Rens filteret ► Hvis du ikke kan fjerne nogen af disse fejl på egen hånd, bør du kontakte din forhandler eller producenten.
  • Página 23 KASUTAMISE JUHEND 1... ENNE KASUTAMIST 2... EHITUS 3... KASUTAMINE 4... HOOLDUS JA OHUTUS 5... MäRKUSED SEADME Töö KOHTA 6... HäIRETE KõRvALDAMINE 7... LISAvARUSTUS ►► 1. ENNE KASUTAMIST ►► 2. EHITUS ► ► ► õhukuivatit tuleb transportida püstises asen- ► Kuivati FIG. 1 1.
  • Página 24 SISSELüLITAMINE: lik väljalaskekraaniga ning tõmmake vooliku ots ► Ühendage seade kontakti, seade signalisee- seadme paremast küljest välja (FIG. 19, 20). rib selle iseloomuliku heliga. ► Peale nupule “ON/OFF” vajutamist hakkab ►► 4. HOOLDUS JA OHUTUS ► põlema seadme töötamise näitur ja seatud niis- kuse astet näitav displei.
  • Página 25 ► FIG. 12 ► Kuna filtri määrdumine mõjutab niiskuse re- Seade peab seisma kindlal alusel. Seadme dutseerimise efektiivsust ja võib põhjustada sel- ümberkukkumisel voolab välja vesi, tekitades le ebaõige funktsioneerimise, tuleb seda puha- kahjustusi. Need omakorda võivad põhjustada tada vähemasti kord kuus. Kui tolmutase õhus elektrilööki.
  • Página 26 IMELIKUD HELID ► Põhjus 1. Seade on ebastabiilses asendis 2. Ummistunud filter ► lahendus 1. Korrigeerige seadme asendit 2. Puhastage filter ► Kui eelnimetatud häired ei ole võimalik kõr- valdada iseseisvalt, kontakteeruge tarnija või müüjaga. Ärge monteerige seadet lahti iseseis- valt (see ei puuduta filtri puhastamist).
  • Página 27 INDICE 1... ANTES DE UTILIZAR EL APARATO 2... CONSTRUCCIÓN 3... CÓMO MANEJAR 4... MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD 5... INfORMACIÓN ACERCA DEL fUNCIONAMIENTO DEL APARATO 6... DIAGNOSTICAR LOS PROBLEMAS 7... ACCESORIOS ►► 1. ANTES DE UTILIZAR EL APA- ► construcciones subterráneas, salas de ordena- RATO dores, archivos, almacenes, baños, etc.
  • Página 28 desconecte la alimentación eléctrica. Pulsando ► Tras pulsar el botón de la memoria, el contro- el mismo botón por segunda vez se desactivará lador va a registrar la humedad actual, incluso de la memoria y se apagará el indicador de la después de cortar la alimentación eléctrica.
  • Página 29 ► FIG. 9 ga eléctrica. Antes de empezar las labores de limpieza se ►► 5. INFORMACIóN ACERCA DEL debe apagar el aparato y desenchufarlo de la ► FUNCIONAMIENTO DEL APARATO red eléctrica. Si no se apaga el aparato puede provocar una descarga eléctrica. ►...
  • Página 30 LOS CóDIGOS DE LOS ERRORES: 2.Encender el aparato El aparato analiza los problemas automática- 3.Enchufar la clavija 4.Cambiar el fusil mente y muestra su código de error en le visua- lizador de la humedad. 5.Vaciar el depósito de agua y volver a colocarlo código del error e1 LA DESHUMIDIFICACIóN INSUFICIEN- ►...
  • Página 31 SISäLTö 1... ENNEN KäYTTööNOTTOA 2... RAKENN 3... KäYTTö 4... HUOLTO JA TURvALLISUUS 5... KäYTTöSUOSITUKSET 6... vIANETSINTä 7... LISävARUSTEET ►► 1. ENNEN KäYTTööNOTTOA ►► 2. RAKENN ► ► ► kuivainta tulee kuljettaa aina pystyasennossa ► Kuivain FIG. 1 ► laitetta ei saa kytkeä sähköverkosta irti säh- 1.
  • Página 32 PääLLE: ►► 4. HUOLTO JA TURVALLISUUS ► ► Kytke laite sähköverkkoon, jolloin se antaa merkkiäänen. ► FIG. 3 ► Paina pääkytkin. Tällöin käyttötilailmaisin ja Älä käytä jatkojohtoja tai adaptereita. Näin ai- kosteustietojen näyttö kytkeytyy päälle. Koste- heutuu tulipalo-, säteily- tai sähköiskuvaara. usarvon alkuasetus on 60%.
  • Página 33 ►► 6. VIANETSINTä ► FIG. 14 ► Laitetta ei saa käyttää veden lähellä. Mikäli lait- LAITE EI TOIMI teen sisään pääsee vettä, syntyy sähköiskuvaa- ► Mahdollinen syy 1. Ei virransyöttöä ► FIG. 15 2. Laite kytketty pois päältä Laite toimii 220-240V/~50Hz -jännitteellä. Mui- 3.
  • Página 34 suodattimen puhdistus). ► Laitteen käynnistys- ja sammutusaikana se voi pitää jäähdytysnesteen kierrosta aiheutuvaa ääntä. Se on normaali ilmiö eikä sitä tule katsoa viaksi. ► Poistoaukosta tuleva lämmin ilma myös kuu- luu laitteen normaaliin toimintaan. VIRHEKOODIT Laite analysoi automaattisesti kaikki viat ja näyt- tää...
  • Página 35 TABLE DES MATIèRES 1... AvANT DE COMMANCER A UTILISER 2... CONSTRUCTION 3... EXPLOITATION 4... MAINTENANCE ET SECURITE 5... INfORMATIONS SUR LA MARCHE DE L’APPAREIL 6... ELIMINATION DE DéTéRIORATIONS 7... ACCESSOIRES ►► 1. AVANT DE COMMANCER A UTI- ► dans les unités médicales, dans les institu- LISER tions de mesure, dans les magasins, dans les constructions sous-terraines, dans les salles...
  • Página 36 Diminution d’Humidité » provoque l’augmenta- ► Pendant le travail en basses températures, tion ou la diminution de l’humidité de 1%. Si on l’appareil vérifie automatiquement la tempéra- retient un peu plus longtemps le bouton, cela ture pour les besoins de décongélation. Lors de provoque un changement de 5% par seconde.
  • Página 37 ► FIG. 8 ► FIG. 17 En cas de non utilisation de l’appareil durant un La fiche de contact doit être propre et branchée long temps, il faut le débrancher de l’alimenta- convenablement. Si la fiche de contact n’est pas tion électrique.
  • Página 38 5. Le réservoir est plein reil constitue un phénomène normal. CODES DES DÉTÉRIORATIONS: ► Solution 1. Mettre en marche l’alimentation L’appareil analyse automatiquement les détério- 2. Allumer l’appareil rations et affiche le code sur l’afficheur d’humi- 3. Mettre la fiche dans la prise dité.
  • Página 39 CONTENTS 1... BEfORE USE 2... CONSTRUCTION 3... OPERATION 4... MAINTENANCE AND SAfETY 5... NOTICES ABOUT UNIT OPERATION 6... ELIMINATION DE DéTéRIORATIONS 7... ACCESSORIES ►► 1. BEFORE USE ► 3. Wheel 4. Water tank ► dehumidifier should be transported upright 5. Water tank panel ►...
  • Página 40 ►► MAINTENANCE AND SAFETY humidity display window lights on to display cur- ► rent humidity. ► Press humidity up or down key to adjust the ► FIG. 3 Do not use any relay, prolonged wire or adaptor. humidity needed. If the set humidity is 3% less than current humidity, the unit runs;...
  • Página 41 ► FIG. 13 bigger pieces of dirt or even wash the filter in Make the filter more endurable. When off for a warm clean water (≤40% with some neutral de- long time, seal the filter in a plastic bag. tergents) and then dry it. ►►...
  • Página 42 ► When above malfunctions occur and they could not be removed, please contact the sup- plier or seller, do not disassemble the machine yourself. ► When the unit starts or stops running, it makes certain noises of refrigerating circulation, which should not be considered as a malfunction.
  • Página 43 SADRŽAJ 1... UPUTE PRIJE POČETKA KORIšTENJA 2... KONSTRUKCIJA 3... RUKOvANJE 4... ODRŽAvANJE I SIGURNOST 5... INfORMACIJE O RADU UREđAJA 6... OTKLANJANJE KvAROvA 7... DODATNA OPREMA ►► 1. UPUTE PRIJE POČETKA KORI- ► mjerni aparati, komunikacijski uređaji, lijekovi i šTENJA arhive itd. ►►...
  • Página 44 KONTINUIRANI ODVOD VODE: memorije i uključvanje indikatora memorije. UKLJUČIVANJE: ► Zadržite spremnik vode u isušivaču, spojite ► Priključivanjem uređaja na električnu utični- gumeno odvodno crijevo i provucite ga van kroz otvor na desnoj strani uređaja (FIG. 19, 20). cu, uređaj daje prepoznatljiv zvučni signal. ►...
  • Página 45 ► FIG. 12 treba zatvoriti sve prozore i vrata. Budući da je Uređaj mora biti stabilan. Ako dođe do prevrta- zaprljanost filtera utječe na učinkovitost suše- nja, voda iz uređaja će isteći, uzrokujući ošteće- nja, on se mora čistiti barem jednom mjesečno. nja.
  • Página 46 ČUDNI ZVUKOVI ► analiza 1. Uređaj u nestabilnom položaju 2. Začepljen filtar ► rješenje 1. Postaviti uređaj u stabilan položaj 2. Očistiti filter ► Ako se ne može samostalno odkloniti bilo koja od ovih pogrešaka, treba kontaktirati trgov- ca ili dobavljača. Nije dozvoljeno samostalno ra- stavljati uređaj (osim u slučaju čišćenja filtera).
  • Página 47 TARTALOMJEGYZÉK 1... HASZNáLAT ELŐTT 2... SZERKEZET 3... HASZNáLAT 4... KARBANTARTáS éS BIZTONSáG 5... INfORMáCIÓK A BERENDEZéS MűKöDéSéRŐL 6... MEGHIBáSODáSOK ELTávOLÍTáSA 7... KIEGéSZÍTŐK ►► 1. HASZNáLAT ELŐTT ► fürdőszobákban, stb. biztosítva a készülékeket, számítógépeket, mérőeszközöket, kommuniká- ► a szárító készüléket mindig függőleges álla- ciós berendezéseket, gyógyszereket és archí- potban szállítsa vumokat a nedvességtől, korróziótól és pené-...
  • Página 48 a páratartalmat. ► A memória gomb megnyomását követően a ► Memória gomb: a Memória gomb megnyo- vezérlőegység megjegyzi az aktuális páratartal- másával kigyullad a memória aktiválását mutató mat az elektromos táplálás kikapcsolása után kijelző a táplálás kikapcsolása után. A gomb új- is.
  • Página 49 mánya 5° és 35° között van. ► FIG. 10 ► Párátlanítás közben, a kompresszor által kel- Folyamatos vízelvezetés esetén használjon tet hő miatt a helyiség hőmérséklete 1°-3°C -kal dréncsövet. Ha a környezet hőmérséklete fagy- növekszik. Ez természetes jelenség. pont közeli, nem ajánlott a folyamatos vízelve- ►...
  • Página 50 1. Tisztítsa meg a szűrőt tank helyére kell beszerelni és az ott található 2. Tegye szabaddá a bevezető vagy kivezető elektromos aljzathoz csatlakoztatni. nyílást 3 Zárja be az ablakot ill. ajtót, a berendezést ne érje közvetlen napfény 4. Vegye fel a kapcsolatot a gyártóval vagy a forgalmazóval VÍZ KIFOLYáS ►...
  • Página 51 INDICE 1... PRIMA DI USARE L’IMPIANTO 2... COSTRUZIONE 3... SERvIZIO 4... MANUTENZIONE E SICUREZZA 5... INfORMAZIONI SUL LAvORO DELL’IMPIANTO 6... ELIMINAZIONE DEI GUASTI 7... ACCESSORI ►► 1. PRIMA DI USARE L’IMPIANTO ►► 2. COSTRUZIONE ► ► ► Deumidificatore FIG. 1 ►...
  • Página 52 MESSA IN CIRCUITO: ► Visualizzatore dell’umidità mostra l’umidità ► Inserire l’impianto alla presa elettrica, si fara da 30% a 90%. sentire il segnale speciale. ► In caso di non usare l’impianto per lungo ► Premere il pulsante „ON/OFF” l’indicatore di tempo, bisogna desinserire la spina dalla presa lavoro dell’impianto si accenderà...
  • Página 53 ambientale vicina alla temperatura di congella- ► 3. Durante deumidificazione, grazie al calore zione non consigliamo lo spillamento continuo. generato dal copressore, la temperatura nel lo- cale puó legermente aumenare di 1°~3°C. E un ► FIG. 11 fenomeno normale. Non riparare o scollegare da solo l’impianto. Puó ►...
  • Página 54 4. Consultare il costruttore o venditore autoriz- zato FUORIUSCITA DELLA ACQUA ► Analisi 1. Impianto inclinato 2. Tubo di drenaggio ostruito ► Soluzione 1. Livellare l’impianto 2. Togliere il pannello e sbloccare il tubo di dre- naggio RUMORI STRANI ► Analisi 1.
  • Página 55 TURINYS 1... PRIEš PRADEDANT vARTOTI 2... KONSTRUKCIJA 3... APTARNAvIMAS 4... KONSERvAvIMAS IR SAUGA 5... INfORMACIJOS APIE įRENGIMO DARBą 6... USUWANIE USTEREK 7... PRIEDAI ►► 1. PRIEš PRADEDANT VARTOTI ► jos ir pelėsių. ►► 2. KONSTRUKCIJA ► transportavimo metu sausintuvas visada turi ►...
  • Página 56 išjungia atminties indikatorių. ti, reikia ištraukti maitinimo laido kištuką iš elek- tros tinklo rozetės. ĮJUNGIMAS: NUOLATINIS NULEIDIMAS: ► Prijung įrengimą prie elektros tinklo rozetės, pasigirs charakteringas garsas. ► Vandens rezervuarą palikti viduje, prijung- ► Paspausk mygtuką “ĮJUNG/IŠJUNG”, užsi- ti vamzdį ir išvesti jį iš dešinės prietaiso pusės žiebs įrengimo darbo indikatorius bei vaizdu- (FIG.
  • Página 57 Gaisro arba elektros smūgio grėsmė. mas nėra būtinas. ► Įrengimo oro įėjimo ir išėjimo angos turi būti ► FIG. 12 nuo sienų bent 10 cm atstume. Įrengimas turi būti stabilus. Įrengimui apvirtus ► Įrengimo našumui padidinti reikia uždaryti ištekantis vanduo sukels sužalojimus. Tokie su- patalpos duris ir langus.
  • Página 58 ► Solution 1. Pastatyti įrengimą horizontaliai 2. Ištraukti panelį ir išvalyti dreną KEISTI ATGARSAI ► Galima priežastis 1. Įrengimas nestabilioje pozicijoje 2. Užkimštas filtras ► Solution 1. Pastatyti įrengimą stabilioje pozicijoje 2. Išvalyti filtrą ► Jeigu negalima pačiam pašalinti kurį nors iš aukščiau minėtų...
  • Página 59 SATURS 1... PIRMS LIETOšANAS UZSĀKšANAS 2... UZBŪvE 3... APKALPOšANA 4... UZTURĒšANA UN DROšĪBA 5... INfORMĀCIJA PAR IERĪCES fUNKCIONĒšANU. 6... USUWANIE USTEREK 7... PIEDERUMI ►► 1. PIRMS LIETOšANAS UZSĀK- ►► 2. UZbūVE ► ► šANAS ► Sausinātājs FIG. 1 ► sausinātāju vienmēr pārvietojiet vertikālā 1.
  • Página 60 IESLēGšANA: ILGSTOšA NOTECE: ► Pieslēdzot ierīci elektrības tīklam, tā izdos ► Novietojiet ūdens tvertni iekšpusē, savieno- raksturīgu skaņu. jiet cauruļvadu un izvelciet to no mašīnas labās ► Piespied pogu “IESL./IZSL.”, ieslēgsies puses (FIG. 19, 20). ierīces darbības indikātors un uzstādītā mitruma ►►...
  • Página 61 bojājumi var radīt elektrošoku. ► Tā kā, filtra tīrības pakāpe ievērojami iete- kmē sausināsanas efektivitāti un var būt par ie- ► FIG. 13 meslu ierīces nepareizai funkcionēšanai, filtrs ir Filtra nodrošinājums. Ja ierīce tiek izslēgta uz jātīra vismaz vienu reizi mēnesī. Ja gaiss ir īpa- ilgāku laiku filtrs ir jāuzglabā...
  • Página 62 DīVAINAS SKAņAS ► Analīze 1. Ierīce uz nestabilas virsmas 2. Aizsērējis filtrs. ► atrisinājums 1. Novietot ierīci uz stabilas virsmas. 2. Ir jāiztīra filtrs. ► Ja kādu no iepriekš minētajām kļūmēm nav iespējams novērst pašu spēkiem, lūdzam kon- taktēties ar pārdevēju vai piegādātāju. Lietotājs nedrīkst pats demontēt ierīci (neattiecas uz filtra tīrīšanu).
  • Página 63 INHOUDSOPGAV 1... INSTRUCTIES vÓÓR HET GEBRUIK 2... CONfIGURATIE 3... BEDIENING 4... ONDERHOUD EN vEILIGHEID 5... INfORMATIE BETREffENDE GEBRUIK 6... vERHELPEN vAN STORINGEN 7... ACCESSOIRES ►► 1. INSTRUCTIES VóóR HET GE- ► terwinkels, archieven, magazijnen, badkamers, BRUIK enz. Dankzij de luchtontvochtiger worden aller- lei toestellen, meetapparatuur, computers, com- ►...
  • Página 64 gewaarde met 5% per seconde te doen stijgen ► Bij lage temperaturen zal de luchtontvochti- of dalen. ger automatisch naar de ontdooistand omscha- ► Geheugenknop: Druk op de geheugenknop kelen. Tijdens het ontdooien gaat het ontdooi- (het geheugenlampje zal gaan branden) om de lampje aan.
  • Página 65 ► FIG. 8 ► FIG. 17 Als u de luchtontvochtiger gedurende een lan- Maak de stekker goed schoon alvorens deze gere periode niet gebruikt, haal dan altijd de aan te sluiten en druk deze goed aan in het stekker uit het stopcontact. stopcontact.
  • Página 66 1. Geen stroomtoevoer uit (dit geldt niet voor het schoonmaken van de 2. Het apparaat staat uit filter). 3. De stekker zit niet in het stopcontact ► Tijdens het opstarten en uitschakelen van het 4. Doorgebrande zekering apparaat zijn geluiden die worden veroorzaakt 5.
  • Página 67 INNHOLDSFORTEGNEL 1... fØR BRUK 2... KONSTRUKSJON 3... BETJENING 4... vEDLIKEHOLD OG SIKKERHET 5... OPPLYSNINGER OM APPARATETS vIRKEMåTE 6... fEILSØKING 7... TILBEHØR ►► 1. FØR BRUK ► 1. Håndtak 2. Styringspanel ► lufttørkeren skal alltid transporteres i lodd 3. Hjul ► apparatet skal ikke slås av ved å trekke i 4.
  • Página 68 ►► 4. VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET lyse samt displayet som viser det innstilte fuktig- ► hetsnivå. Standardinnstillingen viser 60%, men etter 3 sekunder blir det aktuelle fuktighetsni- ► FIG. 3 Ikke bruk skjøteledninger og adaptere. Dette vået vist. ► Trykk Fuktighet OPP/NED knappen for å inn- kan forårsake brann, stråling eller elektrisk støt.
  • Página 69 brukes i lengre tid, skal man legge filteret inn i skru av det fremre panelet (der hvor vanntanken en plastpose. befinner seg). Hvis det er nødvendig kan man banke lett i filteret, bruke støvsuger eller skylle ► FIG. 14 filteret med rent og varmt vann (med et innhold Apparatet skal ikke stå...
  • Página 70 ► Mulig løsning 1. Sett apparatet i en stabil posisjon 2. Rengjør filteret ► Hvis noen av de ovennevnte feil ikke kan ret- tes av brukeren selv, skal man ta kontakt med leverendøren eller detaljhandleren. Det er for- budt å demontere de ulike bestanddelene på egen hånd (unntatt rengjøring av filteret).
  • Página 71 INSTRUKCJA ObSłUGI 1... PRZED PRZYSTąPIENIEM DO UŻYTKOWANIA 2... BUDOWA 3... OBSŁUGA 4... KONSERWACJA I BEZPIECZEńSTWO 5... INfORMACJE O PRACY URZąDZENIA 6... USUWANIE USTEREK 7... AKCESORIA ►► 1. PRZED PRZYSTąPIENIEM DO ► wach, magazynach, łazienkach, itp., chroniąc UŻYTKOwANIA aparaty, komputery, mierniki, urządzenia komu- nikacyjne, lekarstwa i archiwa przed wilgocią, ►...
  • Página 72 pamięci i wyłączenie wskaźnika pamięci. ► Wyświetlacz wilgotności pokazuje wilgotność włąCZENIE: w zakresie od 30% do 90%. ► Podłącz urządzenie do gniazda elektryczne- ► W przypadku nie użytkowania urządzenia go, wyda ono charakterystyczny dźwięk. przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z ►...
  • Página 73 ► FIG. 10 ► Podczas przenoszenia urządzenia nie należy W trybie ciągłego spustu należy zastosować go pochylać o więcej niż 45°, celem uniknięcia dren. Jeżeli temperatura otoczenia jest bliska uszkodzenia sprężarki. temperaturze zamrażania nie zaleca się trybu ► Urządzenie powinno pracować w temperatu- spustu ciągłego.
  • Página 74 ►► 7. AKCESORIA 4. Wyciek środka chłodzącego ► Osuszacz przystosowany jest do pracy z pompą ► Rozwiązanie 1. Wyczyścić filtr skroplin MASTER 180/4, montowaną w miejsce zbiornika kondensatu. Gniazdo do podłączenia 2. Odblokować wlot lub wylot 3. Zamknąć drzwi i okna, usunąć z nasłonecz- pompy znajduje się...
  • Página 75 CUPRINS 1... ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILIZĂRII 2... CONSTRUCŢIA 3... UTILIZAREA 4... CONSERvAREA ŞI SIGURANŢA 5... INfORMAŢII DESPRE fUNCŢIONAREA ECHIPAMENTULUI 6... USUWANIE USTEREK 7... ACCESORII ►► 1. ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILI- ► de metronomie, magazine, construcţiile subte- ZĂRII rane, sălile de calculatoare, arhive, depozite, băi, ş.a.m.d., protejând aparatura, calculatoa- ►...
  • Página 76 tonul, procentul se va schimba cu 5 unităţi pen- mentul verifică automat temperatura sistemului tru fiecare secundă de apăsare. pentru a analiza necesităţile de decongelare. In ► Butonul de Memorie: După apăsarea butonu- timpul decongelarii se aprinde indicatorul de de- lui Memorie se aprinde indicatorul care semnali- congelare, compresor funcționează, dar ventila- zează...
  • Página 77 ► FIG. 8 gerea cablului. Există riscul de incendiu sau În caz că nu se utilizează echipamentul o peri- electrocutare. oadă mai îndelungată de vreme, acesta trebuie decuplat de la sursa de alimentare cu energie ► FIG. 17 electrică. curăţaţi ştecherul cablului şi introduceţi-l bine în priză.
  • Página 78 3. Ştecherul de alimentare cu curent electric taţi distribuitorul sau vânzătorul. Nu este permis este scos din priza de curent electric să demontaţi de unul singur echipamentul (în 4. Siguranţa este arsă afara operaţiunii de curăţare a filtrului). 5. Rezervorul este plin ►...
  • Página 79 СОДЕРжАНИЕ 1... ПЕРЕД УПОТРЕБЛЕНИЕМ 2... СТРОЕНИЕ 3... ОБСЛУЖИвАНИЕ 4... УХОД И БЕЗОПАСНОСТЬ 5... ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ УСТРОйСТвА 6... ИСПРАвЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК 7... АКСЕССУАРы ►► 1. ПЕРЕД УПОТРЕБлЕНИЕМ ► аппараты, компьютеры, измерительные при- боры, коммуникативные приборы, лекарства ► oсушитель необходимо перевозить в вер- и...
  • Página 80 щий активацию памяти после выключения а вентилятор выключается автоматически. питания. Повторное нажатие кнопки дезакти- ► После нажатия кнопки памяти, управля- вирует памяти и выключает индикатор памя- ющее устройство будет регистрировать те- ти. кущую влажность даже после выключения питания. Устройство будет работать в преды- ВКлюЧЕНИЕ: дущем...
  • Página 81 должительное время, следует отключить его ► FIG. 17 от электрической сети Вилку очистить и хорошо подключить. Если вилка плохо закреплена, это может стать ► FIG. 9 причиной поражения электричеством. Перед началом чистки устройство следует выключить и отключить от электрической ► FIG. 18 сети.
  • Página 82 ► Решение ► Теплый воздух, выдуваемый из выпуска 1. Включить питание устройства, – нормальное явление. 2. Включить устройство КОДЫ НЕПОлАДОК: 3. Включить вилку 4. Заменить предохранитель Устройство автоматически анализирует не- 5. Опорожнить и вновь установить резервуар поладки и обозначает код неполадки на ин- дикаторе...
  • Página 83 INNEHåL 1... föRE ANväNDNING 2... UPPBYGGNAD 3... DRIfT 4... UNDERHåLL OCH SäKERHET 5... INfORMATION OM AvfUKTARENS DRIfT 6... fELSöKNING 7... TILLBEHöR ►► 1. FöRE ANVäNDNING ► 1. Handtag 2. Kontrollpanel ► avfuktaren bör alltid förflyttas i upprätt läge 3. Hjul ►...
  • Página 84 tänds då och displayen visar den tidigare in- slangen och dra ut den på avfuktarens högra ställda luftfuktigheten. Grundinställningen för sida (FIG. 19, 20). luftfuktighet är 60%, och efter 3 sekunder tänds ►► 4. UNDERHåLL OCH SäKERHET luftfuktighetsindikator och den aktuella luftfuk- ►...
  • Página 85 dana skador kan leda till brand eller elektriska ► Luftintag och luftutlopp bör placeras minst 10 stötar. cm från väggen. ► Stäng dörrar och fönster i rummet för att höja ► FIG. 13 avfuktningseffektiviteten. Var rädd om filtret. Om avfuktaren inte är i drift ►...
  • Página 86 ► Lösning 1. Rikta in avfuktaren. 2. Ta bort panelen och avblockera röret OKäNT LJUD ► Orsak 1 Avfukatren står instabilt 2. Igensatt filtret ► Lösning 1. Placera avfuktaren i stabilt läge 2. Rengör filtret ► Om det inte går att avhjälpa ovannämnda fel på...
  • Página 87 KAZALO 1... PRED PRvO UPORABO 2... ZGRADBA 3... DELO Z NAPRAvO 4... vZDRŽEvANJE IN vARNOST 5... INfORMACIJE O DELOvANJU NAPRAvE 6... ODPRAvLJANJE NAPAK 7... DODATNA OPREMA ►► 1. PRED PRVO UPORABO ►► 2. ZGRADBA ► ► ► sušilec prevažajte vedno v pokončnem polo- ►...
  • Página 88 ZAGON: čite cev za vodo in izvlecite cev nameščeno ► Napravo priključite na električno omrežje; na- na desni strani izsuševalnika (FIG. 19, 20). prava bo oddala značilen zvok. ►► 4. VZDRŽEVANJE IN VARNOST ► Pritisnite gumb »VKL/IZKL«, prižge se kaza- ►...
  • Página 89 ► FIG. 12 de do nepravilnega delovanja, ga vsaj enkrat Naprava mora biti stabilna. Če se prevrne, bo iz- na mesec očistite. tekla voda in povzročila okvare. Posledica okvar je lahko električni udar. ► V primeru velike zaprašenosti zraka je filter potrebno čistiti enkrat na teden oz.
  • Página 90 ČUDNI ZVOKI ► Analiza 1. Naprava je nestabilna 2. Filter je zamašen ► Rešitev 1. Napravo postavite v stabilen položaj 2. Očistite filter ► Če katere od naštetih napak niste zmožni od- straniti sami, se obrnite na dobavitelja ali proda- jalca.
  • Página 91 OBSAH 1... POKYNY PRED UŽITÍM 2... KONšTRUKCIA 3... OBSLUHA 4... ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ 5... INfORMáCIE O PRáCI ZARIADENIA 6... ODSTRAňOvANIE ZávAD 7... PRÍSLUšENSTvO ►► 1. POKYNY PRED UŽITÍM ►► 2. KONšTRUKCIA ► ► ► odvlhčovač prepravujte vždy v kolmej polohe ►...
  • Página 92 ZAPÍNANIE: nechajte nádržku vo vnútri a vyveďte hadičku na ► Zapojte zástrčku do sieti, ozve sa charakte- pripravený bod na pravej strane stroja (FIG. 19, ristický zvuk. 20). ► Stlačte tlačidlo „ZAP/VYP“, rozsvieti sa uka- ►► 4. ÚDRŽbA A bEZPEČNOSť zovateľ...
  • Página 93 FIG. 12 ► Pre zvýšenie výkonností zariadenia uzavrete Postavte zariadenie na stabilnom podklade. okna a dvere. Kedy sa zariadenie prevráti z vnútra môže vytie- ► Pretože zapchatý filter môže spôsobiť zní- cť voda a spôsobiť poškodenie jednotky a v dô- ženie výkonnosti odvlhčovania a dokonca ne- sledku môže dojsť...
  • Página 94 ► riešenie 1. Postavte zariadenie vo vodorovnej polohe 2. Vytiahnete panel a vyčisťte odvod. NENORMáLNY HLUK ► Príčina 1. Zariadenie nestojí stabilne 2. Zapchatý filter ► riešenie 1. Dajte zariadenie do stabilnej polohy 2. Vyčisťte filter. ► Pokiaľ nektorej z uvedených závad neste schopní...
  • Página 95 зМІСТ 1... вАЖЛИвІ вКАЗІвКИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 2... БУДОвА ПРИЛАДУ 3... СПОСІБ вИКОРИСТАННЯ 4... ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОвУвАННЯ I БЕЗПЕКА 5... ІНФОРМАЦІЯ ПРО РОБОТУ ПРИСТРОю 6... УСУНЕННЯ НЕСПРАвНОСТЕй 7... АКСЕСУАРИ ►► 1. ВАжлИВІ ВКАзІВКИ з ЕКС- ► здоров’я, вимірювальних лабораторіях, мага- ПлУАТАцІЇ зинах, підземних спорудах, комп’ютерних за- лах, архівах, складах, ванних...
  • Página 96 процентів в секунду. жування світиться індикатор розморожуван- ► Кнопка «Пам’ять»: після натиснення кноп- ня, компресор працює, а вентилятор автома- ки «Пам’ять» засвітиться індикатор, який сиг- тично вимкається. налізує активацію пам’яті після відключення ► Після натиснення кнопки пам’яті, контр- живлення. Повторним натисканням кнопки олер...
  • Página 97 ► FIG. 8 спричинити пожежу або ураження електрич- Якщо пристрій не використовується протягом ним струмом. тривалого періоду часу, його слід відключити від електроживлення. ► FIG. 17 Штепсель очистити і надійно під’єднати до ► FIG. 9 розетки. Якщо штепсель вставлений не щіль- Перед...
  • Página 98 3. Штепсель витягнутий ► Підвищення температури повітря, яке ви- 4. Перегорів запобіжник ходить з вихідного отвору пристрою є нор- 5. Повний резервуар мальним явищем. КОДИ НЕСПРАВНОСТЕй: ► Рішення 1. Ввімкнути живлення Пристрій автоматично аналізує несправності 2. Ввімкнути пристрій і показує код несправності на індикаторі во- 3.
  • Página 99 TR UYGUNLUK BEYANATI UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС YU ЕC DEKLARACJA O USKLAĐENOSTI MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska AL deklarojmë që: BG декларираме, че устройствата: CN 宣告 以下电暖风机: CZ prohlašujeme, že zařízení: DE wir erklären, dass die Geräte: DK vi erklærer hermed, at udstyr: EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme,...
  • Página 100 BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за...
  • Página 101 fR - Se débarrasser de votre produit usagé - Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. - Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signifi e que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
  • Página 102 NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat - Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden. - Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC.
  • Página 103 SK - Likvidácia vášho starého prístroja - Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje európskej Smernici č 2002/96/EC. - Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určených zberných zariadení, ktoré...
  • Página 104 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Página 105 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...