Descargar Imprimir esta página

Power Stroke PS907000S Manual Del Operador

Generador portátil de 7 000 w

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit
and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que
contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ...............................................3-4
 Specific Safety Rules .............................................................. 4
 Symbols ...............................................................................5-7
 Electrical ..............................................................................8-9
 Features ................................................................................ 10
 Assembly .........................................................................11-12
 Operation .........................................................................13-15
 Maintenance ....................................................................15-19
 Troubleshooting .................................................................... 20
 Warranty ...........................................................................21-22
 Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
NOTICE
AVISO
 Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
 Reglas de seguridad específicas .............................................4
 Símbolos .............................................................................. 5-7
 Aspectos eléctricos .............................................................. 8-9
 Características .......................................................................10
 Armado ............................................................................. 11-12
 Funcionamiento ................................................................ 13-15
 Mantenimiento .................................................................. 15-19
 Corrección de problemas .......................................................20
 Garantía ............................................................................ 21-22
 Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
MANUAL DEL OPERADOR
7,000 WATT PORTABLE
GENERATOR
GENERADOR PORTÁTIL
ÍNDICE DE CONTENIDO
Para reducir el riesgo de lesiones, el
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
DE 7 000 W
PS907000S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS907000S

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 7,000 WATT PORTABLE GENERATOR GENERADOR PORTÁTIL DE 7 000 W PS907000S CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE USA: 1-877-617-3501 Mexico: 01 800 843 1111 www.powerstroketools.com NEUTRAL BONDED TO FRAME PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (botón de reajuste) B - Test button (botón de prueba) A - Handle lock pin (pasador de seguro del mango) B - Fuel cap with gauge (tapa del tanque de...
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 A - Socket wrench (llave de casquillo) B - Combination wrench (llave de combinación) C - Phillips screwdriver (destornillador Phillips) Fig. 5 A - Battery bracket (soporte de la batería) B - Positive (+) terminal [tapa del terminal positiva (+)] C - Negative (–) terminal [terminal negativa (–)] D - Black wire (–) [cable negro (–)]...
  • Página 4 Fig. 12 A - Engine switch (interruptor del motor) Fig. 9 B - Fuel cap (tapa del tanque de combustible) C - Fuel tank (tanque de combustible) D - Recoil starter grip (mango del arrancador retráctil) E - Lock button (botón del seguro) F - Fuse (fusible) A - Handle (mango) B - Handle lock pin (pasador de seguro del...
  • Página 5 Fig. 15 Fig. 18 Fig. 21 A - Fuel line (conducto de combustible) B - Petcock (llave de purga) C - Fuel valve (válvula de combustible) D - Fuel filter (filtro de combustible) A - Spark plug (bujía) Fig. 22 B - Spark plug cap (tapa de la bujía) Fig.
  • Página 6 To register your PowerStroke product, please visit: www.powerstroketools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended or equivalent replacement parts  Maintain the unit per maintenance instructions in this and accessories and follow instructions in the Maintenance Operator’s Manual. section of this manual. Use of any other parts or failure  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel to follow maintenance instructions may create a risk of leaks, etc.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY NOTICE: Make sure the generator can supply enough continuous (run- Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the ning) and surge (starting) watts for the items you will power generator’s wattage/amperage capacity may damage at the same time. Follow these simple steps. the generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Starting Watts ............8750 W Rated Frequency ............60 Hz Engine Type ........... EX40, 404cc, OHV DIMENSIONS Fuel Volume ..............8 gal. Length ..............32.3 in. GENERATOR Width ............... 24.4 in. Rated Voltage .............120V/240V Height ..............30.7 in. Rated Amps .............
  • Página 15 ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Página 16 ASSEMBLY CONNECTING/DISCONNECTING BATTERY INSTALLING THE WHEELS See Figure 7. See Figure 6. Wheels are provided to assist in moving the generator to WARNING: the desired location and should be installed on the same side as the handle. To reduce the risk of electrocution or explosion, do not  Locate the following items: short circuit the battery terminals or charge in a sealed container.
  • Página 17 OPERATION NOTICE: DANGER: This product is equipped with a spark arrestor that has Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL been evaluated by the USDA Forest Service; however, YOU IN MINUTES. product users must comply with Federal, State, and local Generator exhaust contains high levels of carbon mon- fire prevention regulations.
  • Página 18 OPERATION Never use the handle to lift the generator. The handle should OXYGENATED FUELS only be used for moving the unit by rolling it on its wheels. NOTICE: CHECKING/ADDING LUBRICANT Do not use E15 or E85 fuel in this product It is a viola- See Figure 10.
  • Página 19 OPERATION  Start the engine. NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Never use old, stale, or contaminated Put the engine switch in the ON position. gasoline, and do not use a lubricant/gas mixture. Do not Slide down and hold the lock button while pushing allow dirt or water into the fuel tank.
  • Página 20 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE  Reinstall the oil drain plug and tighten securely.  Refill with lubricant following the instructions in the Keep the generator in a clean and dry environment where it Checking/Adding Lubricant section. For amount of is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors. lubricant needed to refill, see Product Specifications Do not allow the cooling air slots in the generator to become earlier in this manual or the accompanying engine manual,...
  • Página 21 MAINTENANCE SPARK ARRESTOR REPLACING FUEL FILTER See Figure 19. See Figure 21. Occasionally the fuel filter may become clogged and need NOTICE: to be replaced. To purchase a replacement fuel filter contact This product is equipped with a spark arrestor that has customer service or a qualified service center.
  • Página 22 MAINTENANCE USING THE BATTERY MAINTAINER BATTERY CHARGER FCC COMPLIANCE See Figure 24. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Opera- When storing the generator, the battery maintainer can be tion is subject to the following two conditions: (1) This device connected to keep the battery fully charged and ready for use.
  • Página 23 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 24 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. Lubricant level is low.
  • Página 25 WARRANTY LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Three years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 26 NOTES Page 22 — English...
  • Página 27 Para registrar su producto de PowerStroke, por favor visita: www.powerstroketools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia. PELIGRO:  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO estando descalzo.
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use únicamente repuestos y accesorios recomendados o  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento equivalentes y siga las instrucciones descritas en la sección de señaladas en este manual del operador. Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas diferentes  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 30 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones PELIGRO: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 31 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 32 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema de combustible y para evitar que el calor del silenciador provoque la ignición de los vapores del combustible.
  • Página 33 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 34 ASPECTOS ELÉCTRICOS Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad del generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de funcionamiento del GFCI. Si se guarda a la intemperie el generador, sobrecorriente en la capacidad del generador según se describió...
  • Página 35 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Salida máxima ............8 750 W Frecuencia nominal ............60 Hz Tipo de motor ........EX40, 404 cc, OHV Fuel Volume ...........30,28 l (8 gal.) DIMENSIONS Longitud ........... 821,4 mm (32,3 pulg.) GENERADOR Ancho ..........619,8 mm (24,4 pulg.) Voltaje nominal ..........120 V/240 V Altura ..........
  • Página 36 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Núm. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos ref.
  • Página 37 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN LA BATERÍA Vea la figura 6. Vea la figura 7. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el ADVERTENCIA: generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en del mismo lado del mango. Para reducir el riesgo de electrocución o explosión, no cause cortocircuito en las terminales de las baterías  Localice los siguientes artículos:...
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Este producto cuenta con un parachispas que ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios del pro- Los gases de escape del generador contienen niveles altos ducto deben cumplir con los reglamentos de prevención de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO  Para bajar mango (para guardar o transportar la generador): quite  Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y la clavija de bloqueo del mango, tire de la perilla de liberación asegúrela. del mango y ponga el mango en posición hacia abajo.  Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco Nunca utilice el mango para levantar el generador.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO  Desconecte todas las cargas del generador.  Ponga la válvula de combustible en la posición ON ( I ) ADVERTENCIA: (ENCENDIDO). Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible.  Mueva el anegador a la posición START (ARRANQUE). Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible NOTA: Si el motor está...
  • Página 41 MANTENIMIENTO REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la Vea la figura 16. reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, Un filtro sucio puede causar dificultades de arranque, pérdida con repuestos originales o equivalentes.
  • Página 42 MANTENIMIENTO  Retire la tapa de la bujía.  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF ( O ) (APAGADO).  Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía.  De ser necesario, empuje la perilla de la válvula del combustible  Retire los bujías con la llave (no incluido).
  • Página 43 MANTENIMIENTO CAMBIAR EL FUSIBLE DEL CIRCUITO DE REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DE BATERÍAS CARGA DE LA BATERÍA PARA EL RECICLADO Vea la figura 23. Para preservar los recursos naturales, le suplicamos reciclar o desechar debidamente las baterías. AVISO: Este producto contiene baterías de plomo-ácido. Es posible que No use un fusible de mayor capacidad que el amperaje algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar especificado.
  • Página 44 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 45 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado Ponga el interruptor del motor en (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Página 46 GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Tres años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
  • Página 47 NOTAS Pàgina 22 – Español...
  • Página 48 7,000 WATT PORTABLE GENERATOR GENERADOR PORTÁTIL DE 7 000 W OPERATOR’S MANUAL PS907000S MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your service dealer. Be sure to provide all relevant WARNING: information when you call or visit. Please call 1-877-617-3501 for assistance.

Este manual también es adecuado para:

090930276