Descargar Imprimir esta página
Makita DSL800ZU Manual De Instrucciones

Makita DSL800ZU Manual De Instrucciones

Lijadora inalámbrica para tablaroca

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

EN
Cordless Drywall Sander
Ponceuse murale à batterie
FR
Akku-Langhalsschleifer
DE
Levigatrice per cartongesso a
IT
batteria
NL
Accugipsplaatschuurmachine GEBRUIKSAANWIJZING
Lijadora Inalámbrica para
ES
Tablaroca
Lixadeira de Parede a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Akku sandslibemaskine til
DA
gipsplader
Φορητός λειαντήρας για
EL
γυψοσανίδα
Akülü Alçı Panel Zımpara
TR
Makinası
DSL800
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
9
20
32
45
58
70
82
94
105
118

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DSL800ZU

  • Página 1 Cordless Drywall Sander INSTRUCTION MANUAL Ponceuse murale à batterie MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Langhalsschleifer BETRIEBSANLEITUNG Levigatrice per cartongesso a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accugipsplaatschuurmachine GEBRUIKSAANWIJZING Lijadora Inalámbrica para MANUAL DE Tablaroca INSTRUCCIONES Lixadeira de Parede a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku sandslibemaskine til BRUGSANVISNING gipsplader Φορητός...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Página 3 Fig.12 Fig.9 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Página 4 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18...
  • Página 5 Fig.21 Fig.19 Fig.22 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Página 6 Fig.25 Fig.28 Fig.26 Fig.29 Fig.27 Fig.30...
  • Página 7 Fig.31 Fig.34 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36...
  • Página 8 Fig.37...
  • Página 9 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DSL800 Paper size 225 mm Pad diameter 210 mm No load speed 1,000 - 1,800 min Dimensions 1,100 mm - 1,520 mm x 259 mm x 273 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 4.5 - 5.7 kg •...
  • Página 10 Wear personal protective equipment. Declarations of Conformity Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appro- For European countries only priate, wear dust mask, hearing protectors, The Declarations of conformity are included in Annex A gloves and workshop apron capable of stop- to this instruction manual. ping small abrasive or workpiece fragments.
  • Página 11 Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
  • Página 12 Keep the wireless unit away from young chil- 26. Do not insert any devices other than Makita dren. If accidentally swallowed, seek medical wireless unit into the slot on the tool. attention immediately.
  • Página 13 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works. before adjusting or checking function on the tool. Tool / battery protection system Installing or removing battery cartridge The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the...
  • Página 14 Assembling the tool bag Connecting a vacuum cleaner Take out the tool and the tool bag from the box. ► Fig.7 Optional accessory When you wish to perform operation cleanly, connect a Unfold the tool bag. Makita vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of ► Fig.8: 1. Tool bag the vacuum cleaner to the dust nozzle using the front cuff 24. Insert the inner tray into the tool bag, and then fix ► Fig.16: 1. Hose of the vacuum cleaner 2. Front cuff the inner tray with hook and loop fastener as shown in 24 3. Dust nozzle the figure.
  • Página 15 ► Fig.17: 1. Extension handle 2. Knob 3. Holder extension handle. 4. End of tool ► Fig.22 You can also operate the tool without using the belt and the holder as shown in the figure. OPERATION ► Fig.23 CAUTION: Only use Makita genuine pads for sanding (optional accessories). WIRELESS ACTIVATION CAUTION: Make sure the work material is FUNCTION secured and stable. Falling object may cause personal injury. CAUTION:...
  • Página 16 Push the wireless activation button on the tool Tool registration for the vacuum briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. cleaner ► Fig.32: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Turn on the tool. Check if the vacuum cleaner runs wireless activation function is required for the tool while the tool is operating. registration. To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool push the wireless activation button on the tool.
  • Página 17 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.33: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration Blinking Standby Blue 2 hours The wireless activation of the vacuum cleaner is available. The lamp will automatically turn off when no operation is performed for 2 hours. When The wireless activation of the vacuum cleaner is available and the the tool is tool is running. running.
  • Página 18 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Página 19 ► Fig.37: 1. Hook and loop fastener 2. Extension handle 3. Tool OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Página 20 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DSL800 Dimensions du papier 225 mm Diamètre du plateau 210 mm Vitesse à vide 1 000 à 1 800 min Dimensions 1 100 mm - 1 520 mm x 259 mm x 273 mm Tension nominale 18 VCC Poids net...
  • Página 21 N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations conçus spécifiquement et recommandés par le lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être fabricant de l’outil. Même si un accessoire peut différente de la ou des valeurs déclarées, suivant être fixé sur l’outil électrique, cela ne garantit pas la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement qu’il fonctionnera de manière sûre.
  • Página 22 12. Ne transportez pas l’outil électrique tout en le Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de laissant tourner. En cas de contact accidentel ponçage : avec l’accessoire en rotation, ce dernier risque N’utilisez pas de feuilles de papier abrasif d’accrocher vos vêtements et d’être entraîné vers trop grandes. Suivez les recommandations du votre corps. fabricant pour choisir le papier abrasif. Une 13.
  • Página 23 épuisée. La batterie peut exploser au contact voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un du feu. risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, rels. Cela annulera également la garantie Makita pour jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- l’outil et le chargeur Makita. ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Conseils pour assurer la durée...
  • Página 24 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le Ne faites pas fonctionner le connecteur sans connecteur sans fil Makita dans la fente sur fil dans un endroit où des appareils automa- l’outil. tiques sont utilisés. Sinon, ces appareils pour- 27.
  • Página 25 Indication de la charge restante de Fonctionnement de la gâchette la batterie ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonc- ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque vous la relâchez.
  • Página 26 ► Fig.9: 1. Fixation auto-agrippante 2. Plateau intérieur Raccordement à un aspirateur Mise en place du disque abrasif Accessoire en option Pour une opération de ponçage propre, raccordez un ► Fig.10: 1. Disque abrasif 2. Plateau aspirateur Makita à votre outil. Raccordez le tuyau de Retirez toute saleté ou tout corps étranger du plateau, l’aspirateur au raccord à poussière au moyen du man- puis fixez le disque abrasif sur le plateau tout en ali- chon avant 24. gnant les trous du disque abrasif avec ceux du plateau. ► Fig.16: 1. Tuyau de l’aspirateur 2. Manchons avant Réglage de la longueur du tube...
  • Página 27 UTILISATION FONCTION D’ACTIVATION SANS FIL ATTENTION : N’utilisez que des plateaux de marque Makita pour le ponçage (accessoires en option). Accessoire en option ATTENTION : Assurez-vous que le matériau à À quoi sert la fonction d’activation travailler est fixé en place et stable. La chute d’un sans fil objet présente un risque de blessure.
  • Página 28 Installez le connecteur sans fil sur l’outil. vercle, puis rouvrez-le lentement. Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’outil. Enregistrement de l’outil pour ► Fig.30 l’aspirateur Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». ► Fig.31: 1. Bouton de veille NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour Appuyez brièvement sur le bouton d’activation l’enregistrement de l’outil. sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote NOTE : Terminez la mise en place du connecteur en bleu. sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistre- ► Fig.32: 1. Bouton d’activation sans fil 2. Témoin ment de l’outil.
  • Página 29 Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.33: 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans fil Description Couleur Durée Allumé Clignotant Veille Bleu 2 heures L’activation sans fil de l’aspirateur est disponible. Le témoin s’éteint automatiquement en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Pendant le L’activation sans fil de l’aspirateur est disponible et l’outil fonction- fonctionne. nement de l’outil. Enregis- Vert Prêt pour l’enregistrement de l’outil. En attente d’enregistrement trement de secondes par l’aspirateur.
  • Página 30 Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’outil. La borne du connecteur sans fil et/ou la Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur fente sont sales. la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans fil de l’outil Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans n’a pas été enfoncé. fil sur l’outil. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « pas placé sur « AUTO ». AUTO ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. Impossible de terminer correctement Le connecteur sans fil n’est pas installé sur l’outil.
  • Página 31 Lorsque vous rangez l’outil et la poignée télescopique dans le sac de l’outil, fixez-les avec les fixations auto-agrippantes comme illustré sur la figure. ► Fig.37: 1. Fixation auto-agrippante 2. Poignée télescopique 3. Outil ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. • Disque abrasif • Plateau •...
  • Página 32 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DSL800 Papiergröße 225 mm Schleifteller-Durchmesser 210 mm Leerlaufdrehzahl 1.000 - 1.800 min Abmessungen 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 4,5 - 5,7 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Página 33 Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Langhalsschleifer Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Allgemeine Sicherheitswarnungen für gen werden. Schleifarbeiten: HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine als Schleifer vorgesehen. Lesen Sie alle Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten werden. Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. WARNUNG: Die Vibrationsemission Eine Missachtung aller unten aufgeführten...
  • Página 34 Halten Sie Umstehende in sicherem Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der Griff, und positionieren Sie Ihren Körper den Arbeitsbereich betritt, muss persönli- und Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte che Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke auffangen können. Benutzen Sie stets den des Werkstücks oder eines beschädigten Zusatzgriff, wenn vorhanden, um maxi- Zubehörteils können weggeschleudert wer-...
  • Página 35 Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind. einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Página 36 Vermeiden Sie Berühren der Kontakte des VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Metallgegenständen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und bevor Sie den Funk-Adapter installieren. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Página 37 Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBE- SCHREIBUNG Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten der Durchführung von Einstellungen oder wenige Sekunden lang auf. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- Anzeigelampen Restkapazität nommen ist.
  • Página 38 Schalterfunktion Überlastungs- und Überhitzungs-Anzeigelampe VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem ► Abb.6: 1. Anzeigelampe Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Wird das Werkzeug mit übermäßiger Last betrieben, der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- bleibt es automatisch stehen, und die Anzeigelampe niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung blinkt in Rot. Verringern Sie in diesem Fall die zurückkehrt. Belastung des Werkzeugs. VORSICHT: Der Schalter kann zur Wird das Werkzeug überhitzt, bleibt das Werkzeug Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in automatisch stehen, und die Anzeigelampe leuchtet...
  • Página 39 Um die Rohrlänge einzustellen, lösen Sie die Manschette, stellen Sie dann die Länge des Rohrs ein, und ziehen Sie dann die Manschette fest. BETRIEB Anbringen und Abnehmen der Staubsammelbürste VORSICHT: Verwenden Sie nur Montieren Sie die Staubsammelbürste vor dem Original-Makita-Schleifteller zum Schleifen Schleifbetrieb am Schleifkopf, wie in der Abbildung gezeigt. (Sonderzubehör). ► Abb.12: 1. Staubsammelbürste 2. Schleifkopf VORSICHT: Vergewissern Sie sich, Sie können die Staubsammelbürste für Arbeiten ent- dass das Arbeitsmaterial gesichert und sta- lang der Kante einer Wand oder Decke abnehmen. Die bil ist.
  • Página 40 Rückseite des Deckels zum Entfernen des und komfortablen Betrieb. Wenn Sie ein unterstütztes Funk-Adapters. Falls die Haken den Funk-Adapter Sauggerät an das Werkzeug anschließen, können Sie nicht greifen, schließen Sie den Deckel vollständig, das Sauggerät automatisch mit der Schalterbetätigung und öffnen Sie ihn dann wieder langsam. des Werkzeugs betreiben. ► Abb.24 Werkzeugregistrierung für das Um die Funk-Aktivierungsfunktion zu benutzen, benöti- Sauggerät gen Sie die folgenden Gegenstände: • Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die unterstützt Werkzeugregistrierung erforderlich. Die Übersicht über die Einstellung der Funk- HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Aktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt. Werkzeugregistrierung begonnen wird. Installieren des Funk-Adapters HINWEIS: Unterlassen Sie während der Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Werkzeugregistrierung die Betätigung des Starten der Funk-Aktivierungsfunktion Auslöseschalters oder das Einschalten des Ein-Aus-...
  • Página 41 Wenn Sie das Sauggerät zusammen mit der HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug Schalterbetätigung des Werkzeugs aktivieren möchten, hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang müssen Sie zuvor die Werkzeugregistrierung beenden. kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Setzen Sie die Akkus in das Sauggerät und das Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und Werkzeug ein. drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug erneut. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer ► Abb.28: 1. Bereitschaftsschalter Verzögerung. Es tritt eine Zeitverzögerung auf, wenn das Sauggerät eine Schalterbetätigung des Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste Werkzeugs erkennt. am Sauggerät für 3 Sekunden, bis die Funk- HINWEIS: Die Übertragungsreichweite des Aktivierungslampe in Grün blinkt. Drücken Sie dann die Funk-Adapters kann abhängig vom Ort und den Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug in der gleichen Umgebungsbedingungen schwanken. Weise. ► Abb.29: 1. Funk-Aktivierungstaste HINWEIS: Wenn zwei oder mehr Werkzeuge in 2. Funk-Aktivierungslampe einem Sauggerät registriert sind, kann das Sauggerät anlaufen, selbst wenn Sie Ihr Werkzeug nicht Wenn Sauggerät und Werkzeug erfolgreich verbun- einschalten, weil ein anderer Benutzer die Funk- den werden, leuchten die Funk-Aktivierungslampen 2 Aktivierungsfunktion benutzt.
  • Página 42 Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.33: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Wenn das Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar, und das Werkzeug Werkzeug läuft. läuft. Werkzeu- Grün Bereit für die Werkzeugregistrierung. Warten auf die gregistrie- Sekunden Registrierung durch das Sauggerät. rung Die Werkzeugregistrierung ist beendet worden. Die Funk- Sekunden Aktivierungslampe beginnt, in Blau zu blinken. Aufheben Bereit für die Aufhebung der Werkzeugregistrierung. Warten auf der Werk- Sekunden die Aufhebung durch das Sauggerät.
  • Página 43 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt. Steckplatz. Die Funk-Aktivierungstaste am Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug ist nicht gedrückt worden. Werkzeug kurz. Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät ist nicht auf „AUTO“ eingestellt. auf „AUTO“. Keine Stromversorgung Versorgen Sie Werkzeug und Sauggerät mit Strom. Die Werkzeugregistrierung/ Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt.
  • Página 44 Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Schleifscheibe andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Schleifteller Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Verlängerungsgriff (mit Gurt und Halter) unter ausschließlicher Verwendung von Makita- • Funk-Adapter Originalersatzteilen ausgeführt werden. • Original-Makita-Akku und -Ladegerät Aufbewahren des Werkzeugs in der HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Werkzeugtasche Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Página 45 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DSL800 Dimensioni carta 225 mm Diametro platorello 210 mm Velocità a vuoto 1.000 - 1.800 min Dimensioni 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Tensione nominale 18 V C.C. Peso netto Da 4,5 a 5,7 kg •...
  • Página 46 Non utilizzare accessori che non siano stati AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- designati e consigliati appositamente dal pro- zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile duttore dell’utensile. La semplice possibilità di elettrico può variare rispetto al valore o ai valori montare un accessorio sull’utensile elettrico utiliz- dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato non ne garantisce un funzionamento sicuro.
  • Página 47 Non appoggiare mai l’utensile elettrico Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni fino all’arresto completo dell’accessorio. di carteggiatura: L’accessorio in rotazione potrebbe far presa sulla Non utilizzare dischi di carta abrasiva di superficie di appoggio e tirare l’utensile elettrico dimensioni superiori a quelle normali. Seguire facendone perdere il controllo all’operatore. i consigli dei produttori nella scelta della carta 12.
  • Página 48 Istruzioni importanti per la sicurezza relative allo smaltimento della batteria. 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i dell’unità senza fili prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe Non smontare né manomettere l’unità senza fili. risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o Tenere l’unità senza fili lontana dai bambini perdite di liquido elettrolitico.
  • Página 49 ATTENZIONE: Non installare forzatamente la contenitore antistatico. cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- viene inserita correttamente. sente sull’utensile. 49 ITALIANO...
  • Página 50 Protezione dalla sovrascarica Indicazione della carica residua della batteria Quando la carica della batteria non è sufficiente, l’uten- sile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere la batteria dall’utensile e caricarla. Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ► Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Funzionamento dell’interruttore Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia...
  • Página 51 Accessorio opzionale platorello, allineando al tempo stesso i fori sul disco Quando si desidera eseguire le operazioni in modo abrasivo con quelli sul platorello. pulito, collegare un aspirapolvere Makita all’utensile. Collegare un tubo flessibile dell’aspirapolvere alla boc- chetta per le polveri utilizzando il manicotto anteriore 24. ► Fig.16: 1. Tubo flessibile dell’aspirapolvere 2. Manicotto anteriore 24 3. Bocchetta per...
  • Página 52 FUNZIONAMENTO come indicato nella figura. ► Fig.19: 1. Cintura Montare il supporto sulla cintura. ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente ► Fig.20: 1. Supporto 2. Cintura platorelli originali Makita per la levigatura (acces- sori opzionali). Inserire l’estremità del manico di prolunga nel supporto per sostenere l’utensile. ATTENZIONE: Accertarsi che il materiale in ► Fig.21: 1. Estremità del manico di prolunga lavorazione sia fissato saldamente e sia stabile.
  • Página 53 Dopo aver registrato un utensile sull’aspirapolvere, nità senza fili, chiudere completamente il coperchio e quest’ultimo entra in funzione automaticamente insieme riaprirlo lentamente. all’attivazione dell’interruttore dell’utensile. Installare l’unità senza fili sull’utensile. Registrazione dell’utensile per Collegare il tubo flessibile dell’aspirapolvere all’utensile. l’aspirapolvere ► Fig.30 Impostare il commutatore di standby sull’aspira- NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- polvere su “AUTO”. porti la funzione di attivazione della comunicazione ► Fig.31: 1. Commutatore di standby senza fili per la registrazione dell’utensile. NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza Premere brevemente il pulsante di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile. L’indicatore luminoso di fili nello strumento prima di avviare la registrazione attivazione della comunicazione senza fili lampeggia in blu. dell’utensile. ► Fig.32: 1. Pulsante di attivazione della comunica- NOTA: Durante la registrazione dell’utensile, non pre-...
  • Página 54 NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile smette di lam- peggiare in blu quando non viene effettuata alcuna operazione per 2 ore. In questo caso, impostare il commutatore di standby sull’aspirapolvere su “AUTO” e premere di nuovo il pulsante di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile. NOTA: L’aspirapolvere si avvia o si arresta con un ritardo. Si verifica un ritardo temporale quando l’aspirapolvere rileva un’attivazione dell’interruttore sull’utensile. NOTA: La distanza di trasmissione dell’unità senza fili può variare a seconda dell’ubicazione e della situa- zione circostante. NOTA: Quando due o più utensili sono registrati su un unico aspirapolvere, quest’ultimo potrebbe iniziare a funzionare anche se non si accende l’utensile, in quanto un altro utente sta utilizzando la funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.33: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla...
  • Página 55 Annullamento della registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere Quando si intende annullare la registrazione dell’u- tensile per l’aspirapolvere, attenersi alla procedura seguente. Installare le batterie nell’aspirapolvere e nell’utensile. Impostare il commutatore di standby sull’aspira- polvere su “AUTO”. ► Fig.34: 1. Commutatore di standby Premere il pulsante di attivazione della comu- nicazione senza fili sull’aspirapolvere per 6 secondi. L’indicatore luminoso di attivazione della comunica- zione senza fili lampeggia in verde, quindi diventa rosso. Dopodiché, premere il pulsante di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile in modo analogo. ► Fig.35: 1. Pulsante di attivazione della comunica- zione senza fili 2.
  • Página 56 Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatore luminoso di attivazione L’unità senza fili non è installata nell’u- Installare l’unità senza fili correttamente. della comunicazione senza fili non si tensile. illumina o non lampeggia. L’unità senza fili è installata in modo errato nell’utensile. Il terminale dell’unità senza fili e/o Asportare delicatamente polvere e sporco pre- l’alloggiamento sono sporchi. senti sul terminale dell’unità senza fili e pulire l’alloggiamento. Il pulsante di attivazione della comu- Premere brevemente il pulsante di attivazione della nicazione senza fili sull’utensile non è...
  • Página 57 Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso per il loro scopo prefissato. contrario, si potrebbero causare scolorimenti, Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi deformazioni o crepe. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del • Disco abrasivo prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di • Platorello manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti •...
  • Página 58 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DSL800 Papierformaat 225 mm Diameter steunschijf 210 mm Nullasttoerental 1.000 - 1.800 min Afmetingen 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Nominale spanning 18 V gelijkspanning Nettogewicht 4,5 - 5,7 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Página 59 Wij adviseren u werkzaamheden zoals slijpen, WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- draadborstelen, polijsten of doorslijpen niet dens het gebruik van het elektrisch gereedschap uit te voeren met dit elektrisch gereedschap. in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Werkzaamheden waarvoor dit elektrisch gereed- waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het schap niet is bedoeld kunnen gevaarlijke situaties gereedschap wordt gebruikt, met name van het opleveren en tot persoonlijk letsel leiden.
  • Página 60 10. Houd het snoer uit de buurt van het draaiende Wees bijzonder voorzichtig bij het werken accessoire. Als u de controle over het gereed- met hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het accessoire springt of bekneld raakt. schap verliest, kan het snoer worden doorge- sneden of bekneld raken, en kan uw hand of Hoeken, scherpe randen of springen veroorzaken arm tegen het ronddraaiende accessoire worden vaak beknellen van het draaiende accessoire wat aangetrokken.
  • Página 61 De accu kan ontploffen in het vuur. ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in, zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem niet tegen een hard voorwerp. Dergelijke hande-...
  • Página 62 50 °C. 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van in de buurt van medische instrumenten, zoals het gereedschap. een pacemaker.
  • Página 63 Overbelastingsbeveiliging LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als Wanneer het gereedschap of de accu wordt gebruikt u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het op een manier waardoor een abnormaal hoge stroom gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving wordt getrokken, stopt het gereedschap automatisch verwonden.
  • Página 64 Toerentalregelaar De schuurschijf aanbrengen ► Fig.5: 1. Toerentalregelaar ► Fig.10: 1. Schuurschijf 2. Steunschijf Het toerental van het gereedschap kan worden veranderd door Verwijder al heet vuil en vreemde stoffen vanaf de de toerentalregelaar te draaien. De onderstaande tabel toont steunschijf, en bevestig daarna de schuurschijf op de het cijfer op de toerentalregelaar en het bijbehorende toerental. steunschijf terwijl u de gaten in de schuurschijf uitlijnt met die in de steunschijf. Cijfer Toerental De buislengte afstellen 1.000 min 1.200 min LET OP: Houd het gereedschap horizontaal 1.400 min wanneer u de buislengte afstelt. Anders kan de 1.600 min buislengte onbedoeld veranderen en kan letsel of een...
  • Página 65 BEDIENING ► Fig.22 U kunt het gereedschap ook bedienen zonder de riem en de houder te gebruiken, zoals aangegeven in de LET OP: Gebruik uitsluitend originele steun- afbeelding. schijven van Makita voor het schuren (optionele ► Fig.23 accessoires). LET OP: Zorg ervoor dat het werkstuk is vastgezet en stabiel is. Een vallend voorwerp kan FUNCTIE VOOR persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Página 66 Registratie van het gereedschap op ► Fig.30 de stofzuiger Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op “AUTO”. OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- ► Fig.31: 1. Standbyschakelaar tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist voor registratie van het gereedschap. Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen op het gereedschap. De lamp van draadloos inschake-...
  • Página 67 OPMERKING: De lamp van draadloos inschakelen op het gereedschap stopt met blauw knipperen wanneer gedurende 2 uur geen bediening plaatsvindt. In dat geval zet u de standby- schakelaar van de stofzuiger op “AUTO” en drukt u nogmaals op de knop voor draadloos inschakelen op het gereedschap. OPMERKING: De stofzuiger wordt met een vertra- ging in- en uitgeschakeld. Er treedt een tijdsvertra- ging op wanneer de stofzuiger de bediening van de schakelaar van het gereedschap detecteert. OPMERKING: Het zendbereik van de draadloos-eenheid kan variëren afhankelijk van de locatie en omgevingsomstandigheden. OPMERKING: Als twee of meer gereedschappen zijn gere- gistreerd in één stofzuiger, kan de stofzuiger worden ingescha- keld ondanks dat u uw gereedschap niet inschakelt omdat een andere gebruiker de functie voor draadloos inschakelen gebruikt.
  • Página 68 Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De lamp van draadloos inschakelen De draadloos-eenheid is niet aange- Breng de draadloos-eenheid op de juiste wijze aan. brandt/knippert niet. bracht in het gereedschap. De draadloos-eenheid is verkeerd aangebracht in het gereedschap. De aansluitingen van de draadloos-een- Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de heid en/of de gleuf zijn vuil.
  • Página 69 LET OP: alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Página 70 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DSL800 Tamaño del papel 225 mm Diámetro de la almohadilla 210 mm Velocidad sin carga 1.000 - 1.800 min Dimensiones 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Tensión nominal CC18 V Peso neto 4,5 - 5,7 kg •...
  • Página 71 No utilice accesorios que no estén específi- ADVERTENCIA: La emisión de vibración camente diseñados y recomendados por el durante la utilización real de la herramienta eléc- fabricante de la herramienta. Solo porque el trica puede variar del valor (o los valores) de emi- accesorio pueda ser colocado en su herramienta sión declarado dependiendo de las formas en las eléctrica no garantiza una operación segura.
  • Página 72 12. No tenga en marcha la herramienta eléctrica Advertencias de seguridad específicas para opera- mientras la trasporta en su costado. Un con- ciones de lijado: tacto accidental con el accesorio giratorio podrá No utilice discos de papel de lijar de tamaño enredar sus ropas, y atraer el accesorio hacia su excesivamente grande.
  • Página 73 12. Utilice las baterías solamente con los produc- inalámbrica tos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede No desmonte o manipule la unidad resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, inalámbrica.
  • Página 74 No utilice la unidad inalámbrica en lugares 26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- donde la temperatura exceda los 50 °C. dad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta. No utilice la unidad inalámbrica en lugares donde se encuentren cerca instrumentos 27.
  • Página 75 Protección contra descarga excesiva Modo de indicar la capacidad de batería restante Cuando la capacidad de batería no es suficiente, la herramienta se detiene automáticamente. En este caso, retire la batería de la herramienta y cargue la batería. Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Accionamiento del interruptor Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. de batería en la herramienta, compruebe siempre Lámparas indicadoras Capacidad...
  • Página 76 Conexión de un aspirador Instalación del disco abrasivo Accesorios opcionales ► Fig.10: 1. Disco abrasivo 2. Almohadilla Cuando quiera realizar una operación de forma limpia, Retire cualquier suciedad o materia extraña de la almo- conecte un aspirador Makita a su herramienta. Conecte hadilla, y después coloque el disco abrasivo sobre la una manguera del aspirador a la boquilla de polvo almohadilla mientras alinea los orificios del disco abra- utilizando el manguito delantero de 24. sivo con los de la almohadilla. ► Fig.16: 1. Manguera del aspirador 2. Manguito delantero de 24 3. Boquilla de polvo...
  • Página 77 ► Fig.19: 1. Cincho Coloque el soporte en el cincho. PRECAUCIÓN: Utilice solamente almoha- ► Fig.20: 1. Soporte 2. Cincho dillas genuinas de Makita para lijar (accesorios opcionales). Ponga el extremo del mango de extensión dentro del soporte para sostener la herramienta. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el material ► Fig.21: 1. Extremo del mango de extensión...
  • Página 78 Conecte la manguera del aspirador a la herramienta. Registro de herramienta para el ► Fig.30 aspirador Ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO”. NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un ► Fig.31: 1. Interruptor de espera aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. Presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta brevemente. La lámpara de activación NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica inalámbrica parpadeará en azul. en la herramienta antes de comenzar el registro de ► Fig.32: 1. Botón de activación inalámbrica herramienta.
  • Página 79 NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herra- mienta dejará de parpadear en azul cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO” y presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta otra vez. NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el aspirador detecta una operación del interruptor de la herramienta. NOTA: La distancia de transmisión de la unidad ina- lámbrica puede variar dependiendo de la ubicación y las circunstancias circundantes. NOTA: Cuando haya registradas dos o más herramientas en un aspirador, el aspirador podrá ponerse en marcha aunque usted no encienda la herramienta porque otro usuario está utilizando la función de activación inalámbrica.
  • Página 80 Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. no se ilumina/parpadea. en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. El terminal de la unidad inalámbrica y/o Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi- la ranura están sucios. nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura. El botón de activación inalámbrica en la Presione el botón de activación inalámbrica en la...
  • Página 81 Estos accesorios o adita- inspección o mantenimiento. mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- El uso de cualquier otro accesorio o aditamento vente, alcohol o similares. Podría producir desco- puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Página 82 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DSL800 Tamanho do papel 225 mm Diâmetro da almofada 210 mm Velocidade sem carga 1.000 - 1.800 min Dimensões 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Tensão nominal C.C. 18 V Peso líquido 4,5 - 5,7 kg •...
  • Página 83 A velocidade nominal do acessório deve ser AVISO: A emissão de vibração durante a pelo menos igual à velocidade máxima indi- utilização real da ferramenta elétrica pode diferir cada na ferramenta elétrica. Os acessórios do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- que funcionam em velocidade mais alta do que a mas como a ferramenta é...
  • Página 84 13. Não utilize a ferramenta elétrica próximo de Avisos de segurança adicionais: materiais inflamáveis. As faíscas podem incen- Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a diar estes materiais. ferramenta apenas quando estiver a segurá-la 14. Não utilize acessórios que requerem refrige- na mão. rantes líquidos. A utilização de água ou outros Verifique se a peça de trabalho está...
  • Página 85 50 °C. anulará da garantia da Makita no que se refere à Não queime a bateria mesmo que esteja estra- ferramenta e ao carregador Makita. gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo. Conselhos para manter a Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair máxima vida útil da bateria...
  • Página 86 Apenas para baterias com indicador ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes da unidade sem fios Makita na ranhura na Prima o botão de verificação na bateria para indicar a ferramenta. capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras 27. Não utilize a ferramenta com a tampa da acendem durante alguns segundos.
  • Página 87 ► Fig.3: 1. Botão de bloqueio do gatilho NOTA: Dependendo das condições de utilização e da ► Fig.4: 1. Gatilho 2. Botão de bloqueio 3. Botão de temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. bloqueio do gatilho NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) Para evitar que o gatilho do interruptor seja puxado pisca quando o sistema de proteção da bateria acidentalmente, existe um botão de bloqueio do gatilho. funciona. Para iniciar a ferramenta, prima o botão de bloqueio do gatilho no lado A ( ) e puxe o gatilho do interruptor. Sistema de proteção da ferramenta/ Solte o gatilho do interruptor para parar. Após a utili- bateria zação, prima o botão de bloqueio do gatilho no lado B ( ). A ferramenta está equipada com um sistema de prote- Para uma operação contínua, prima o botão de blo- ção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automati- queio enquanto puxa o gatilho do interruptor e, depois, camente a corrente para o motor para aumentar a vida solte o gatilho do interruptor.
  • Página 88 ► Fig.9: 1. Fixador de gancho e laço 2. Bandeja interna Acessório opcional Instalar o disco de lixa Quando pretender realizar a operação de forma limpa, ligue o aspirador Makita à sua ferramenta. Ligue a ► Fig.10: 1. Disco de lixa 2. Almofada mangueira do aspirador ao bocal de poeira, utilizando a Remova qualquer sujidade ou matéria estranha da bainhas frontais 24. almofada e prenda em seguida o disco de lixa na almo- ► Fig.16: 1.
  • Página 89 FUNÇÃO DE ATIVAÇÃO OBSERVAÇÃO: Nunca force a ferramenta. Uma pressão excessiva pode levar à diminuição da efi- SEM FIOS ciência da lixagem, danificar a almofada ou diminuir a vida da ferramenta. OBSERVAÇÃO: A operação contínua a alta Acessório opcional velocidade pode danificar a superfície de O que pode fazer com a função de trabalho. ativação sem fios Posicione a ferramenta ligeiramente contra a superfície de trabalho. Aplique pressão ligeira suficiente A função de ativação sem fios possibilita um funciona-...
  • Página 90 Ligue a mangueira do aspirador à ferramenta. ► Fig.30 Registo da ferramenta para o Regule o interruptor do modo de espera no aspi- aspirador rador para “AUTO”. ► Fig.31: 1. Interruptor do modo de espera NOTA: O aspirador Makita que suporta a função de ativação sem fios é necessário para o registo da Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- ferramenta. menta por breves instantes. A lâmpada de ativação sem fios pisca a azul. NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na ► Fig.32: 1. Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta.
  • Página 91 Descrição do estado da lâmpada de ativação sem fios ► Fig.33: 1. Lâmpada de ativação sem fios A lâmpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da lâmpada. Estado Lâmpada de ativação sem fios Descrição Duração Ligada A piscar Modo de Azul 2 horas A ativação sem fios do aspirador está disponível. A lâmpada espera desliga automaticamente quando o aspirador não é utilizado durante 2 horas. Quando a A ativação sem fios do aspirador está disponível e a ferramenta ferramenta está a funcionar. estiver a funcionar.
  • Página 92 Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca. na ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura. O botão de ativação sem fios da ferra- Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- menta não foi pressionado.
  • Página 93 Se necessitar de informações adicionais relativas a Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- produto, as reparações e qualquer outra manutenção cia Makita. ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de • Disco de lixa assistência Makita autorizados ou pelos centros de • Almofada assistência de fábrica, utilizando sempre peças de • Pega de extensão (com cinto e suporte) substituição Makita. • Unidade sem fios Armazenar a ferramenta no saco de •...
  • Página 94 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DSL800 Papirstørrelse 225 mm Diameter af slibetallerken 210 mm Hastighed uden belastning 1.000 - 1.800 min Dimensioner 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Mærkespænding 18 V DC Nettovægt 4,5 - 5,7 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
  • Página 95 Tilbehørets nominelle hastighed skal være bereg- ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den net til mindst den samme som den maksimale faktiske anvendelse af maskinen kan være for- hastighed, som er anført på maskinen. Tilbehør, skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af som kører med en større hastighed end deres nomi- den måde hvorpå...
  • Página 96 Tilbageslag og relaterede advarsler Anvend aldrig maskinen på materialer, der Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt eller indeholder asbest. blokeret roterende slibetallerken eller andet tilbehør. En Anvend ikke stofarbejdshandsker under brugen. fastklemt eller blokeret del forårsager hurtig standsning Fibre fra stofhandsker kan muligvis trænge ind i af det roterende tilbehør, som igen medfører, at den maskinen, hvilket forvolder skade på maskinen. ukontrollerede maskine tvinges i den modsatte retning Arbejd altid i et godt ventileret område. af tilbehørets rotation ved punktet for bindingen.
  • Página 97 16. Luk altid låget på åbningen under brug. sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også 17. Undlad at fjerne den trådløse enhed fra åbnin- Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. gen, når der er sluttet strøm til maskinen. Hvis du gør dette, kan det medføre funktionsfejl i den Tips til opnåelse af maksimal trådløse enhed.
  • Página 98 Indikatorlamper Resterende beholder, der er fri for statisk elektricitet. ladning 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse enhed fra Makita i åbningen på maskinen. Tændt Slukket Blinker 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- 75% til 100% gen er beskadiget.
  • Página 99 Afbryderbetjening Elektronisk funktion Maskiner med elektronisk funktion er lette at betjene på FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, grund af de følgende funktioner. bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, Konstant hastighedskontrol når den slippes. Det er muligt at opnå en flot finish, fordi rotationshastig- FORSIGTIG: Kontakten kan låses i “ON”- heden holdes konstant selv under belastning.
  • Página 100 ► Fig.18 Tilslutning af en støvsuger Betjening af maskinen med Ekstraudstyr forlængelseshåndtaget Hvis du ønsker at udføre betjeningen med en vis grad af renhed, skal du tilslutte en Makita støvsuger til maski- Ekstraudstyr nen. Tilslut støvsugerens slange til støvmundstykket ved hjælp af den forrest manchet 24. FORSIGTIG: Hold maskinen godt fast med ► Fig.16: 1. Støvsugerens slange 2. Forreste man- den ene hånd på kontakthåndtaget og den anden chet 24 3. Støvmundstykke...
  • Página 101 Hvis krogene AKTIVERINGSFUNKTION ikke griber fat i den trådløse enhed, skal du lukke låget helt og åbne det langsomt igen. Ekstraudstyr Maskinregistrering til støvsugeren Hvad kan du foretage dig med den BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der trådløse aktiveringsfunktion understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til maskinregistreringen. Den trådløse aktiveringsfunktion muliggør ren og BEMÆRK: Afslut monteringen af den trådløse enhed behagelig anvendelse. Hvis der sluttes en understøttet på maskinen, før maskinregistreringen startes.
  • Página 102 Sæt standby-kontakten på støvsugeren til BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- “AUTO”. nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker ► Fig.31: 1. Standby-kontakt nogen betjening i 2 timer. Indstil i så fald standby-kon- takten på støvsugeren til “AUTO”, og tryk på den Tryk kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap på trådløse aktiveringsknap på maskinen igen. maskinen. Den trådløse aktiveringslampe blinker blåt. ► Fig.32: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs BEMÆRK: Støvsugeren starter/stopper med en aktiveringslampe forsinkelse. Der er en forsinkelse, når støvsugeren registrerer en betjening af kontakten på maskinen. Tænd for maskinen. Kontroller, om støvsugeren BEMÆRK: Den trådløse enheds transmissionsaf- kører, mens maskinen er i drift.
  • Página 103 Fejlfinding i forbindelse med den trådløse aktiveringsfunktion Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Den trådløse aktiveringslampe Den trådløse enhed er ikke monteret på Monter den trådløse enhed korrekt. tændes/blinker ikke. maskinen. Den trådløse enhed er ikke monteret korrekt på maskinen.
  • Página 104 ► Fig.37: 1. Lukker med krog og løkke 2. Forlængelseshåndtag 3. Maskine EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
  • Página 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DSL800 Μέγεθος χαρτιού 225 mm Διάμετρος πέλματος 210 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 1.000 - 1.800 min Διαστάσεις 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Ονομαστική τάση D.C. 18 V Καθαρό βάρος 4,5 - 5,7 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
  • Página 106 Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη φορητό λειαντήρα για γυψοσανίδα μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Προειδοποιήσεις ασφαλείας κοινές για εργασίες λείανσης: ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- λειτουργία ως λειαντήρας. Διαβάστε όλες τις καταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. προειδοποιήσεις ασφάλειας, οδηγίες, απεικο- νίσεις και προδιαγραφές που συνοδεύουν το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
  • Página 107 Κρατάτε τους γύρω σας σε μια ασφαλή από- Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και σταση από τον χώρο εργασίας. Οποιοσδήποτε τοποθετήστε το σώμα σας και τον βραχίονα εισερχόμενος στο χώρο εργασίας πρέπει έτσι ώστε να ανθίστανται στις δυνάμεις του να φορά ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. κλοτσήματος.
  • Página 108 Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη κασέτα μπαταριών διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Página 109 μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. Μη θέτετε την ασύρματη μονάδα σε λειτουργία σε μέρη όπου υπάρχουν αυτοματοποιημένες 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική διατάξεις. Αν τεθούν σε λειτουργία, οι αυτομα- από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη τοποιημένες συσκευές μπορεί να εμφανίσουν σχισμή στο εργαλείο. δυσλειτουργία ή σφάλμα. 27. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν το καπάκι...
  • Página 110 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολει- πόμενη χωρητικότητα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αναμμένες Σβηστές Αναβο- σβήνουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 75% έως 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- 50% έως 75% μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 25% έως 50% Τοποθέτηση...
  • Página 111 Δράση διακόπτη Ενδεικτική λυχνία υπερφόρτωσης και υπερθέρμανσης ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- ► Εικ.6: 1. Ενδεικτική λυχνία ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να Αν το εργαλείο τεθεί σε λειτουργία με υπερβολικό δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται φόρτο, η λειτουργία του εργαλείου σταματάει αυτό- κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν ματα και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο ελευθερώνεται. χρώμα. Σε αυτή την περίπτωση, μειώστε το φορτίο στο...
  • Página 112 Για να ρυθμίσετε το μήκος σωλήνα, χαλαρώστε το τσοκ και, στη συνέχεια, ρυθμίστε το μήκος του σωλήνα. Μετά, σφίξτε το τσοκ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθέτηση ή αφαίρεση της βούρτσας συλλογής σκόνης ΠΡΟΣΟΧΗ: Για λείανση, να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια πέλματα της Makita (προαιρετικά Πριν τη λειτουργία λείανσης, τοποθετήστε τη βούρτσα εξαρτήματα). συλλογής σκόνης στην κεφαλή λείανσης όπως απεικο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε ώστε το υλικό εργασίας νίζεται στην εικόνα. να είναι ασφαλισμένο και σταθερό. Ένα αντικεί- ► Εικ.12: 1. Βούρτσα συλλογής σκόνης 2. Κεφαλή...
  • Página 113 γάντζους στο πίσω μέρος του καπακιού όταν ενεργοποίησης αφαιρείτε την ασύρματη μονάδα. Αν οι γάντζοι δεν ασφαλίσουν την ασύρματη μονάδα, κλείστε εντελώς Η λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης επιτρέπει την το καπάκι και ανοίξτε το ξανά αργά. καθαρή και άνετη λειτουργία. Αν συνδέσετε μια υποστη- ριζόμενη ηλεκτρική σκούπα στο εργαλείο, μπορείτε να Καταχώρηση εργαλείου για την χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αυτόματα μαζί με ηλεκτρική σκούπα τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. ► Εικ.24 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ασύρματης ενερ- απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει γοποίησης, προετοιμάστε τα ακόλουθα στοιχεία: τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. • Μια ασύρματη μονάδα (προαιρετικό εξάρτημα) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της • Ηλεκτρική σκούπα που υποστηρίζει τη λειτουργία ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την ασύρματης ενεργοποίησης καταχώρηση εργαλείου. Η σύνοψη της ρύθμισης λειτουργίας ασύρματης ενερ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, γοποίησης είναι η εξής. Ανατρέξτε σε κάθε τμήμα για μην τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη ούτε να ενερ- λεπτομερείς διαδικασίες.
  • Página 114 Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Ενεργοποιήστε το εργαλείο. Ελέγξτε αν η ηλε- μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου, ολοκλη- κτρική σκούπα λειτουργεί ενώ το εργαλείο λειτουργεί. ρώστε εκ των προτέρων την καταχώρηση εργαλείου. Για να σταματήσετε την ασύρματη ενεργοποίηση της Τοποθετήστε τις μπαταρίες στην ηλεκτρική ηλεκτρικής σκούπας, πατήστε το κουμπί ασύρματης σκούπα και στο εργαλείο. ενεργοποίησης στο εργαλείο. Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης σκούπα στη θέση «AUTO». στο εργαλείο θα σταματήσει να αναβοσβήνει με μπλε ► Εικ.28: 1. Διακόπτης αναμονής χρώμα όταν δεν υπάρχει λειτουργία για 2 ώρες. Σε αυτή την περίπτωση, θέστε το διακόπτη αναμονής Πατήστε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO» και πατή- στην ηλεκτρική σκούπα για 3 δευτερόλεπτα μέχρι η στε ξανά το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης αναβοσβήνει με πρά- εργαλείο. σινο χρώμα. Και μετά πατήστε το κουμπί ασύρματης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η ηλεκτρική σκούπα αρχίζει/σταμα- ενεργοποίησης στο εργαλείο με τον ίδιο τρόπο. τάει με καθυστέρηση. Υπάρχει χρονική καθυστέρηση ► Εικ.29: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης όταν η ηλεκτρική σκούπα ανιχνεύει τη λειτουργία 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης διακόπτη του εργαλείου. Αν η ηλεκτρική σκούπα και το εργαλείου συνδεθούν ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η απόσταση μετάδοσης της ασύρ- με επιτυχία, οι λυχνίες ασύρματης ενεργοποίησης θα ματης μονάδας μπορεί να ποικίλλει ανάλογα με την ανάψουν με πράσινο χρώμα για 2 δευτερόλεπτα και θα τοποθεσία και τις περιβάλλουσες συνθήκες. αρχίσουν να αναβοσβήνουν με μπλε χρώμα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν δύο ή περισσότερα εργαλεία...
  • Página 115 Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.33: 1. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Περιγραφή Χρώμα Διάρκεια Αναμμένη Αναβο- σβήνει Αναμονή Μπλε 2 ώρες Η ασύρματη ενεργοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας είναι δια- θέσιμη. Η λυχνία θα σβήσει αυτόματα όταν δεν εκτελεστεί καμία λειτουργία για 2 ώρες. Όταν το Η ασύρματη ενεργοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας είναι διαθέ- εργαλείο σιμη και το εργαλείο λειτουργεί. λειτουργεί. Κατα- Πράσινη 20 δευτε- Έτοιμο για καταχώρηση εργαλείου. Σε αναμονή για καταχώρηση χώρηση ρόλεπτα από την ηλεκτρική σκούπα. εργαλείου 2 δευτερό- Η καταχώρηση εργαλείου έχει ολοκληρωθεί. Η λυχνία ασύρματης...
  • Página 116 Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή. Το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- στο εργαλείο δεν έχει πατηθεί. σης στο εργαλείο. Ο διακόπτης αναμονής στην ηλε- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική κτρική σκούπα δεν έχει τεθεί στη θέση σκούπα στη θέση «AUTO». «AUTO». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα.
  • Página 117 ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- μπαταριών έχει αφαιρεθεί. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή...
  • Página 118 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DSL800 Kağıt büyüklüğü 225 mm Yastık çapı 210 mm Yüksüz hız 1.000 - 1.800 min Boyutlar 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Anma voltajı D.C. 18 V Net ağırlık 4,5 - 5,7 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir.
  • Página 119 Kişisel koruyucu donanım kullanın. GÜVENLİK UYARILARI Uygulamaya bağlı olarak yüz siperleri veya güvenlik gözlükleri kullanın. Uygun görül- düğü şekilde toz maskesi, kulak koruyucuları, Genel elektrikli alet güvenliği eldiven ve küçük aşındırıcı parçalardan veya uyarıları iş parçasından kopan küçük parçalardan sizi koruyabilecek iş...
  • Página 120 İZİN VERMEYİN. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda düzenlemelere uyunuz. belirtilen emniyet kurallarına uymama ciddi yara- 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen lanmaya neden olabilir. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir. 13. Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya aletten çıkarılmalıdır.
  • Página 121 şarj 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen edin. kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. Kablosuz ünitesi için önemli 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi güvenlik talimatları dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- yın. Yuvaya giren su, toz ve pislik arızaya neden Kablosuz ünitesini parçalarına ayırmayın veya...
  • Página 122 İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş NOT: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya koruma sistemi çalıştığında yanıp söner. kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. Alet/batarya koruma sistemi Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da uzun alet ve batarya ömrü sağlar. Alet veya batarya için çıkarmadan önce aleti daima kapatın.
  • Página 123 Alet çantasının birleştirilmesi şime neden olacaktır. Bir elektrikli süpürgenin bağlanması Aleti ve alet çantasını kutudan çıkarın. ► Şek.7 İsteğe bağlı aksesuar Katlı alet çantasını açın. İşlemi temiz bir şekilde yapmak istediğinizde aletinize ► Şek.8: 1. Alet çantası bir Makita elektrikli süpürge bağlayın. Elektrikli süpür- İç tepsiyi alet çantasına sokun ve ardından iç genin hortumunu ön rakor 24 ile toz toplama başlığına tepsiyi cırt cırtla şekilde gösterildiği gibi sabitleyin. bağlayın. ► Şek.9: 1. Cırt cırt 2. İç tepsi ► Şek.16: 1. Elektrikli süpürge hortumu 2. Ön rakor 24 3. Toz toplama başlığı 123 TÜRKÇE...
  • Página 124 ► Şek.17: 1. Uzatma kolu 2. Topuz 3. Yuva 4. Aletin ► Şek.23 KABLOSUZ ÇALIŞTIRMA KULLANIM İŞLEVİ DİKKAT: Sadece orijinal Makita zımpara yas- İsteğe bağlı aksesuarlar tıklarını (isteğe bağlı aksesuarlar) kullanın. Kablosuz çalıştırma işlevi ile DİKKAT: İş malzemesinin sabit ve dengeli durduğundan emin olun. Düşen nesneler kişisel yapabilecekleriniz yaralanmaya neden olabilir.
  • Página 125 Kablosuz ünitesini çıkarırken ► Şek.31: 1. Bekleme düğmesi daima kapağın arka kısmındaki kancaları kullanın. Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp söner. Elektrikli süpürge için alet kaydı ► Şek.32: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- Aleti açın. Alet çalışırken elektrikli süpürgenin tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. çalıştığını kontrol edin. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdur- sini alete takmayı bitirin. mak için alet üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine NOT: Alet kaydı sırasında anahtar tetiği çekmeyin basın. veya elektrikli süpürge üzerindeki güç düğmesini NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, 2 açmayın. saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da keser. Bu durumda elektrikli süpürge üzerindeki bek- bakın.
  • Página 126 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.33: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması kullanılabilir. 2 saat süreyle işlem yapılmazsa lamba otomatik olarak söner. Alet Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması kullanılabilir ve alet çalışırken. çalışıyor. Alet kaydı Yeşil 20 saniye Alet kaydı için hazır. Elektrikli süpürge tarafından alet kaydı bekleniyor. 2 saniye Alet kaydı tamamlandı. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp sönmeye başlar. Alet kay- Kırmızı 20 saniye Alet kaydının iptali için hazır. Elektrikli süpürge tarafından iptal dının iptal bekleniyor.
  • Página 127 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve yuvayı temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış. kısa süreyle basın. Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini düğmesi “AUTO” konumuna alınmamış. “AUTO” konumuna alın. Güç beslemesi yok Alete ve elektrikli süpürgeye güç besleyin. Alet kaydı / alet kaydı iptali başarıyla Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. tamamlanamıyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri...
  • Página 128 önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- DİKKAT: mış olduğundan daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için...

Este manual también es adecuado para:

Dsl800