Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
RS 6
NOTICE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
RS 6-9
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sennheiser free Sound RS 6

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE RS 6 NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO RS 6-9 INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2 Gebrauchsanleitung ............................3 Instructions for use ............................. 13 Notice d’emploi ............................23 Istruzioni per l’uso ............................33 Instrucciones para el uso ..........................43 Gebruiksaanwijzing ............................. 53...
  • Página 3 RS 6 / RS 6-9 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte.
  • Página 4 SYSTEMKOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE...
  • Página 5 Bewegen Sie sich frei in Haus und Garten ohne lästiges Kabel! Mit dem HF-Kopfhörersystem RS 6 von Sennheiser wird das Stereo-Tonsignal Ihrer HiFi-Anlage oder einer anderen Tonquelle drahtlos übertragen. Das System RS 6 arbeitet auf einer Trägerfrequenz von ca. 434 MHz (RS 6) bzw. ca. 926 MHz (RS 6-9). Dieses „ISM“-Band ist von der Post allgemein für „nicht kommerzielle Nutzung“...
  • Página 6 AUFSTELLUNG DES SENDERS Stellen Sie den Sender an einem geeigneten Platz in der Nähe Ihrer HiFi-Anlage auf. INBETRIEBNAHME DES SENDERS Verbinden Sie mit dem beiliegenden Kabel den Sender, Buchse , mit dem Kopfhörerausgang Ihrer HiFi-Anlage. Der 3,5 mm Klinkenstecker paßt in die meisten Kopfhörerbuchsen. Für den Anschluß an 6,3 mm Kopfhörerbuchsen liegt ein Adapter bei.
  • Página 7 INBETRIEBNAHME DES EMPFÄNGERS Stecken Sie den Akku BA 150 in den Schacht im Empfänger. EMPFÄNGER EINSCHALTEN Mit dem Regler schalten Sie den Empfänger ein und bestimmen die Lautstärke. EMPFANGSKANAL EINSTELLEN Sender und Empfänger müssen auf der gleichen Frequenz arbeiten: Nehmen Sie Sender und Empfänger wie beschrieben in Betrieb. Tonquelle einschalten! Wenn möglich, schalten Sie deren Lautsprecher während dieses Einstellvorganges ab.
  • Página 8 Stellen Sie die Lautstärke an Ihrer HiFi-Anlage so ein, daß die LED im Takt der Musik blinkt. WICHTIGE HINWEISE Betreiben Sie den Sender nur mit dem passenden mitgelieferten Sennheiser-Netzteil. Trennen Sie immer die Verbindung zum Netz, wenn Sie Leitungen umstecken oder das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen.
  • Página 9 WAS TUN WENN ..der Lautstärkeregler Tonsignal fehlt, Senderanschluß kontrollieren. Ist die Laut- aufgedreht ist und trotzdem stärke an der Kopfhörerbuchse der HiFi-Anlage hoch kein Ton hörbar ist? genug eingestellt? Befinden Sie sich mit dem Empfänger im Übertragungsbereich des Senders? ...
  • Página 10 Tiefentladung geschädigt sein, wird er recycelt: Ihr Fachhändler, der Ihnen den Akku verkauft hat, nimmt ihn wieder zurück. Hier erhalten Sie auch einen frischen neuen Original-Sennheiser-Akku. Die von diesem Gerät ausgehenden hochfrequenten Radiowellen sind nach dem heutigen Stand der...
  • Página 11 TECHNISCHE DATEN SYSTEM RS 6 Modulationsverfahren FM-Stereo Aktionsradius bis zu 100 m Tonfrequenz-Übertragungsbereich 20 - 20.000 Hz Klirrfaktor ‹ 0,8 % SENDER T 6 Stromversorgung 12 Volt DC über Steckernetzteil NT 92 Leistungsaufnahme des Senders ca. 1 VA HF-Strahlungsleistung typisch 1,2 mW Geräuschspannungsabstand typisch 70 dB ISM-Band, Trägerfrequenzen T 6...
  • Página 12 ZULASSSUNGSURKUNDE FÜR DEN BETRIEB IN DEUTSCHLAND:...
  • Página 13 RS 6 / RS 6-9 Thank you for choosing Sennheiser! You have made an excellent choice. This product will give you reliable and cost-effective ease of operation over many years. All of Sennheiser´s professional expertise and more than fifty years of experience have gone into the creation of this state-of-the-art product.
  • Página 14 SYSTEM COMPONENTS AND OPERATING ELEMENTS...
  • Página 15 The Sennheiser system operates on a carrier frequency of approx. 434 MHz (RS 6) or approx. 926 MHz (RS 6-9), respectively. This frequency band has been licensed by the respective telecommunications authorities for “non-commercial use”, and apart from wireless sound transmission, it is also used for remote...
  • Página 16 WHERE TO PLACE THE TRANSMITTER Choose a suitable place near your hi-fi system. PUTTING THE TRANSMITTER INTO OPERATION Use the supplied cable to connect socket on the transmitter to the headphone output socket of your hi-fi system. The cable is fitted with a 3.5 mm jack plug suitable for most headphone output sockets. For connection to 1/4"...
  • Página 17 PUTTING THE RECEIVER INTO OPERATION Insert the BA 150 rechargeable accuplug into the battery compartment on the headphone receiver. SWITCHING THE HEADPHONE RECEIVER ON Switch on the headphone receiver and adjust the volume with control ADJUSTING THE RECEIVER CHANNEL Transmitter and headphone receiver have to work on the same frequency: Put the transmitter and the headphone receiver into operation as described above.
  • Página 18 IMPORTANT! Only use the transmitter with the suitable Sennheiser mains unit included in the supply schedule. Always disconnect the mains plug when you want to change connections or move the device to a different place.
  • Página 19 WHAT TO DO IF ..the volume is up but you There is no audio signal available. Check the transmitter cannot hear anything: connection. Is the volume at the headphone socket of your hi-fi system or TV sufficient? Are you still within the transmitter’s range? Is the receiver on the same frequency as the transmitter? ...
  • Página 20 Just return it to your specialist dealer. Here you can also get new Sennheiser accuplugs. According to today’s scientific knowledge, the radio waves emitted by this device are by no means harmful.
  • Página 21 TECHNICAL DATA RS 6 SYSTEM Modulation FM stereo Range up to 100 m Audio frequency response 20 - 20,000 Hz ‹ 0.8 % T 6 TRANSMITTER Power supply 12 V DC via plug-in mains unit NT 92 Power consumption of transmitter approx.
  • Página 22 RSS 210 MANUEL STATEMENT Operation is subject to the following two conditions: This device may not cause interferences and This device must accept any interference, including that may cause undesired operation of the device. Privacy of communications may not be ensured when using this telephone.
  • Página 23 RS 6 / RS 6-9 Vous avez fait le bon choix! Ce produit Sennheiser vous convaincra par sa fiabilité, sa rentabilité et la simplicité de son utilisation. Cela, Sennheiser vous le garantit à travers sa renommée et sa compétence acquise depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques de haute qualité.
  • Página 24 COMPOSANTS DU SYSTEME ET BOUTONS DE REGLAGE...
  • Página 25 TECHNOLOGIE DE TRANSMISSION SANS FIL Déplacez vous librement dans la maison ou dans le jardin sans câble embarrassant! Avec le système casque HF RS 6 Sennheiser, le signal sonore stéréo de votre installation hifi ou d´une autre source sonore sera transmis sans fil.
  • Página 26 INSTALLATION DE L´EMETTEUR Installez l´émetteur à un endroit approprié à proximité de votre installation HiFi. MISE EN SERVICE DE L´EMETTEUR Reliez la prise et la sortie casque de votre installation hifi en utilisant le cable inclus. Le jack de 3,5 mm s´adapte à...
  • Página 27 MISE EN MARCHE DU RECEPTEUR Insérez l´accu BA 150 dans son compartiment sur le casque. ALLUMAGE DU CASQUE RECEPTEUR Allumez le récepteur et réglez le volume avec le bouton AJUSTEMENT DU CANAL DE RECEPTION L´émetteur et le récepteur doivent fonctionner sur la même fréquence: Mettez en marche l´émetteur et le récepteur comme décrit ci-dessus.
  • Página 28 Cela indique le niveau optimal. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS L´émetteur ne doit être utilisé qu´avec le bloc-secteur Sennheiser inclus. Couper toujours le raccordement secteur quand vous branchez la ligne ailleurs ou que vous voulez poser le poste à un autre endroit.
  • Página 29 QUE FAIRE QUAND ..le bouton de réglage du Il manque le signal sonore, contrôler la connexion de volume est tourné et que, l´émmeteur. Est-ce que le volume sur la sortie casque de malgré cela, le son est votre installation HiFi ou de votre télévision est imperceptible? suffisamment haut? Est-ce que vous vous trouvez dans le rayon...
  • Página 30 Sennheiser neuf. Selon les connaissances scientifiques actuelles, les ondes-radio émises par cet appareil ne nuisent pas à la santé.
  • Página 31 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SYSTEME RS 6 Procédé de modulation FM-stéréo Rayon d´action jusqu´à 100 m Bande passante 20 - 20.000 Hz Distorsion harmonique ‹ 0,8 % EMETTEUR T 6 Alimentation 12 Volt DC par bloc-secteur Consommation de l´émetteur approx. 1 VA Puissance de sortie HF typ.
  • Página 32 RSS 210 MANUEL STATEMENT L´utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux condi- tions suivantes: Il ne doit pas produir de brouillage, et l´utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compro- mettre le fonctionnement du dispositif.
  • Página 33 RS 6 / RS 6-9 Avete fatto una buona scelta! Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di pregiati prodotti e1ettroaacustici.
  • Página 34 COMPONENTI DEL SISTEMA ED ELEMENTI DI COMANDO...
  • Página 35 TECNICA DI TRASMISSIONE SENZA FILO Muovetevi liberamente in casa e in giardino senza il fastidioso cavo! Con il sistema di cuffie HF RS 6 della Sennheiser il segnale audio stereo del Vostro impianto hifi o di un’altra sorgente sonora viene trasmesso senza fili.
  • Página 36 INSTALLAZIONE DEL TRASMETTITORE Installate il tramettitore in un punto adatto, vicino al Vostro impianto hifi. MESSA IN FUNZIONE DEL TRASMETTITORE Collegate il trasmettitore con il cavo accluso, la presa con l’uscita della cuffia del Vostro impianto hifi. La spina jack di 3,5 mm è adatta alla maggior parte delle prese per cuffie. Per il collegamento alle prese delle cuffie di 6,3 mm è...
  • Página 37 MESSA IN FUNZIONE DEL RICEVITORE Inserite l’accumulatore BA 150 nel vano del ricevitore. INSERIMENTO DEL RICEVITORE Con il regolatore viene inserito il ricevitore e si può regolare il volume. REGOLAZIONE DEL CANALE DI RICEZIONE Il trasmettitore e il ricevitore devono funzionare sulla stessa frequenza: Mettere in funzione il trasmettitore e il ricevitore come descritto.
  • Página 38 Con una cuffia si ascolta volentieri ad un volume più alto che non con gli altoparlanti. Un volume elevato, che agisce per un periodo prolungato sulla Vostre orecchie, può provocare danni permanenti all’udito. Proteggete il Vostro udito sano, le cuffie Sennheiser hanno un suono molto buono anche a basso volume.
  • Página 39 CHE COSA FARE SE ..il regolatore di volume è Manca il segnale audio, controllare il ollegamento del regolato al massimo e ciononos- trasmettitore. Il volume csulla presa della cuffia tante non si sente nessun tono? dell’impianto hifi o sul televisore è sufficientemente alto? Vi trovate con il ricevitore nel campo di trasmissione del trasmettitore? ...
  • Página 40 Vostro rivenditore specializzato, che Vi ha venduto l’accumulatore, lo riprende e Vi fornisce anche un nuovo accumulatore originale fresco Sennheiser. Le onde radio ad alta frequenza che escono da questo apparecchio non sono dannose alla salute in base...
  • Página 41 DATI TECNICI SISTEMA RS 6 Metodo di modulazione FM-stereo Raggio di azione fino a 100 m Gamma di trasmissione frequenza audio 20 - 20.000 Hz Fattore di distorsione ‹ 0,8 % TRASMETTITORE T 6 Alimentazione elettrica 12 volt DC tramite alimentatore ad innesto Corrente assorbita del trasmettitore ca.
  • Página 43 RS 6 / RS 6-9 ¡Ha hecho Vd. una elección perfecta! Este producto Sennheiser le convencerá durante largos años por su fiabilidad, su rentabilidad y su manejo sencillísimo. Se lo garantiza Sennheiser con su excelente renombre y la experiencia adquirida en más de 50 años como fabricante de magníficos productos electroacústicos.
  • Página 44 COMPONENTES DEL SISTEMA Y ELEMENTOS DE MANDO...
  • Página 45 Ahora puede Vd. moverse libremente dentro de su vivienda y en el jardín, sin molestos cables. Gracias al sistema de auriculares HF RS 6 de Sennheiser, la señal acústica estéreo de su equipo HiFi, o de cualquier otra fuente de sonido, es transmitida inalámbricamente.
  • Página 46 EMPLAZAMIENTO DEL TRANSMISOR Coloque el transmisor en un lugar adecuado, cerca de su equipo HiFi. PUESTA EN SERVICIO DEL TRANSMISOR Con el cable incluido en el suministro empalme el transmisor, casquillo con la salida para auriculares de su equipo HiFi. El jack de 3,5 mm sirve para la mayoría de los casquillos de auriculares. El suministro incluye un adaptador, que permite conectarlo a casquillos de auriculares de 6,3 mm.
  • Página 47 PUESTA EN SERVICIO DEL TRANSMISOR Insertar el acumulador BA 150 en el compartimiento del receptor. CONECTAR EL RECEPTOR El regulador sirve para conectar el receptor y determina el volumen. AJUSTAR EL CANAL RECEPTOR El transmisor y el receptor deben funcionar en la misma frecuencia: Conecte el transmisor y el receptor tal como se ha descrito anteriormente.
  • Página 48 Quien usa un auricular tiende a aumentar el volumen por encima del nivel habitual en los altavoces. Los efectos del volumen excesivo en los oídos pueden provocar daños permanentes de la audición. Proteja su oído - el sonido de los auriculares Sennheiser es excelente, incluso al regularlos a bajo volumen ...
  • Página 49 ¿QUE HACER CUANDO ..el volumen está regulado No hay señal acústica, examinar la conexión al transmisor. al máximo y sin embargo no ¿Se ha regulado el volumen suficientemente alto en el se escucha ningún sonido? casquillo para auriculares del equipo HiFi o en el televisor? ¿Se encuentra Vd.
  • Página 50 Sin embargo, si en cualquier momento se dañara un acumulador o si se estropea al haberse agotado totalmente, será reciclado. Devuélvalo al comerciante que se lo vendió. En la tienda de éste podrá adquirir un acumulador original Sennheiser nuevo. Según el estado de la ciencia actual, las ondas radioeléctricas no son perjudiciales para la salud.
  • Página 51 DATOS TECNICOS SISTEMA RS 6 Técnica de modulación FM - Estéreo Radio de acción hasta 100 m Margen de transmisión de audiofrecuencia 20 - 20.000 Hz Factor de distorsión ‹ 0,8 % TRANSMISOR T 6 Alimentación de corriente 12 V DC por bloque de alimentación Consumo de corriente del transmisor aprox.
  • Página 53 RS 6 / RS 6-9 U heeft de juiste keuze gemaakt! Dit Sennheiser-produkt zal u gedurende vele jaren overtuigen door middel van betrouwbaarheid, spaarzaamheid en de eenvoudige bediening. Daarvoor staat Sennheiser garant, met zijn goede naam en met de in meer dan 50 jaar verworven vakkennis als fabrikant van hoogwaardige elektro-akoestische produkten.
  • Página 54 SYSTEEMCOMPONENTEN EN BEDIENINGSELEMENTEN...
  • Página 55 SNOERLOZE OVERDRACHTTECHNIEK U kunt zich vrij in huis en in de tuin bewegen zonder lastige kabels! Met het HF-hoofdtelefoonsysteem RS 6 van Sennheiser wordt het stereo-geluidssignaal van uw HiFi-installatieof een andere geluidsbron snoerloos overgedragen. Het systeem RS 6 werkt op een draaggolffrequentie van ca. 434 MHz (RS 6) c.q. ca. 926 MHz (RS 6-9).
  • Página 56 OPSTELLING VAN DE ZENDER Zet de zender op een geschikte plaats in de buurt van de hifi-installatie neer. INBEDRIJFSTELLING VAN DE ZENDER Verbind de zender, bus d.m.v. de bijgesloten kabel met de hoofdtelefoon-uitgang van uw hifi- installatie. De 3,5 mm stereo klink past op de meeste hoofdtelefoonbussen. Voor de aansluiting aan 6,3 mm hoofdtelefoonbussen is een adapter bijgesloten.
  • Página 57 INBEDRIJFSTELLING VAN DE ONTVANGER Steek de batterij BA 150 in de schacht van de ontvanger. ONTVANGER INSCHAKELEN Met de regelaar wordt de ontvanger ingeschakeld en kan de geluidssterkte worden bepaald. ONTVANGSTKANAAL INSTELLEN De zender en de ontvanger moeten op dezelfde frequentie werken: Stel de zender en de ontvanger op de beschreven manier in werking.
  • Página 58 Bij een hoofdtelefoon wordt wordt het volume graag luider gezet dan bij het luisteren via de luidsprekers. Een hoog volume dat gedurende langere tijd op de oren inwerkt, kan duurzame gehoorbeschadigingen tot gevolg hebben. Bescherm uw gezonde gehoor, Sennheiser-hoofdtelefoon klinken ook bij een laag volume zeer goed...
  • Página 59 WAT TE DOEN WANNEER ..de volumeregelaar open is Geluidssignaal ontbreekt, zenderaansluiting controleren. gedraaid en er evengoed geen Is het volume op de hoofdtelefoonbus van de hifi-installatie geluid hoorbaar is? of op de televisie hoog genoeg? Bevindt u zich met de ontvanger in het overdrachtsbereik van de zender? ...
  • Página 60 Hier verkrijgt u ook een nieuwe originele Sennheiser oplaadbare batterij. De hoogfrequente radiogolven, die van dit apparaat uitgaan, zijn volgens de huidige stand van de...
  • Página 61 TECHNISCHE GEGEVENS SYSTEEM RS 6 Modulatiewijze FM-stereo Actieradius tot 100 m Geluidsfrequentie-transmissiebereik 20 - 20.000 Hz Vervormingsfactor ‹ 0,8 % ZENDER T 6 Stroomvoorziening 12 V via stekkeradapter Stroomopname van de zender ca. 1 VA Geluidsspanningsafstand typisch 70 dB ISM Band draaggolffrequenties T 6 433,40 MHz, 434,13 MHz, 434,50 MHz (kanalen schakelbaar) ISM-Band draaggolffrequenties T 6-9 925,40 MHz, 926,15 MHz, 926,50 MHz (kanalen schakelbaar)
  • Página 64 CD’s. Dan heeft u hem altijd bij de hand, voor het geval u iets na wilt lezen. Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden Sennheiser Ireland GmbH Telefon 05130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax 05130/600-300 Printed in Ireland Publ. 3/99 78350 / A01...

Este manual también es adecuado para:

Free sound rs 6-9