Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NL | GEBRUIKSAANWIJZING
EN |
INSTRUCTION MANUAL
DE | GEBRACHSANLEITUNG
LD7018
FR | MODE D'EMPLOI
ES | INSTRUCCIONES DE USO
6-48
MONTHS
MAX.
22 KG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LITTLE DUTCH LD7018

  • Página 1 6-48 MONTHS LD7018 MAX. 22 KG NL | GEBRUIKSAANWIJZING FR | MODE D’EMPLOI EN | INSTRUCTION MANUAL ES | INSTRUCCIONES DE USO DE | GEBRACHSANLEITUNG...
  • Página 2 Content NL | Buggy frame met bekleding, mandje en achterwielen EN | Stroller frame with inlay, basket and rear wheels DE | Buggy-Rahmen mit Bezug, Korb und Hinterräder FR | Châssis de buggy avec tissu, panier et capote ES | Cadro de silla de paseo con tapiseria, cesta y capota NL | Zonnekap EN | Canopy DE | Verdeck FR | Capote pare-soleil ES | Capota NL | 2 zwenk voorwielen EN | 2 swivel front wheels...
  • Página 3 NL | OPZETTEN VAN DE ZONNEKAP- Houd de kap gesloten en bevestig aan beide zijden het klittenband strak om het kunststof uiteinde (1). Schuif de kap op het frame NL | OPENEN VAN DE BUGGY - Ontkoppel het haakje om de buggy te openen en druk met uw voet het hefboompje naar beneden. Zorg ervoor dat deze goed vast zit. en vouw vervolgens de kap uit en maak dan ook het klittenband aan de achterzijde van de kap vast aan het frame (2). Bevestig vervolgens het klittenband aan de onder- zijde van de kap aan de achterzijde van de bekleding (3). EN | UNFOLD THE STROLLER - Release folding latch and open the frame, then step down the base lock until it is fully locked. EN | FITTING CANOPY - Keep the canopy closed and adjust the Velcro tight around the plastic end part (see fig. 1). Put canopy hoop front into position and fold out the DE | AUFBAU DES BUGGYS - Klinken Sie das Schloss aus der Halterung und klappen das Gestell auseinander, Anschließend drücken Sie die Arretierung herunter bis canopy. Then also buckle the Velcro on both handle tubes on both sides of the canopy (see fig. 2). Then attach the Velcro on the underside of the canopy to the backside diese einrastet. of the inlay (see fig. 3). FR | OUVERTURE DE BUGGY - Détachez le crochet pour ouvrir le buggy et, à l’aide de votre pied, poussez le levier vers le bas. Veillez à ce qu’il soit tout à fait fixé. DE | BEFESTIGEN VERDECK - Halten Sie das Verdeck geschlossen und befestigen Sie den Klettverschluss fest an beiden Seiten des Kunststoffendes (1). Schieben Sie das Verdeck auf den Rahmen, klappen Sie das Verdeck auf und befestigen Sie dann den Klettverschluss an der Seite des Verdecks am Rahmen2). Befestigen Sie dann den Klett-Verschluss an der Unterseite des Verdecks zum Rückseite an der Rückseite vom Bezug (3).
  • Página 4 NL | VERSTELLEN - A. Rugleuning - De ontgrendelingsknop samenknijpen en de rugleuning in de gewenste positie zetten. Om de rugleuning recht op te zetten, duwt u NL | FUNCTIES - A. Rem functie - Druk om te remmen de remhendels op de achterwielen naar beneden en beweeg daarna de buggy heen en weer totdat de hendels de rugleuning omhoog in gewenste positie. De rugleuning kan in 4 posities versteld worden. B. Verstelbare beensteun - Druk op de uiteinden van de beensteun aan bei- vastklikken. Ontgrendel de rem door de remhendels naar boven te duwen. WAARSCHUWING: Stap NIET op de metalen verbindingsstangen tussen de remmen. de zijdes om de positie aan passen. De beensteun kan in 2 standen worden afgesteld. Let op: Bij een rechtop zittende positie, wanneer het kind meer dan 10 kg weegt, B. Voorzwenk wielen - Om de wielen vrij te laten draaien, draait u de kunststof knop naar OPEN (ontgrendelen). Om de wielen te vergrendelen, draait u de kunststof de beensteun altijd in neerwaartse positie plaatsen om overbelasting te voorkomen. knop op LOCK (vergrendelen). EN | ADJUSTMENTS - A. Backrest adjustment - Press it and adjust the backrest to desired position. To erect seat back, simply pull up seat back to upright positions. EN | FUNCTIONS - A. Brake function - To apply brakes, press down link-brake lever on rear wheels and roll stroller back and forth until levers lock into place. The backrest can be adjusted in 4 positions. B.
  • Página 5 waarts doen. VERZORING EN ONDERHOUD: de garantie. Bij beschadiging door overbelasting of BELANGRIJK - • Open vuur of andere sterke hittebronnen, zoals Voor een optimale levensduur van het product dient verkeerd inklappen vervalt de garantie. Om gebruik elektrische straalkachels en gashaarden etc., in de u dit schoon te houden en niet gedurende langere te maken van onze service binnen de garantiepe- LEES ZORGVULDIG EN onmiddellijke omgeving van de buggy vormen een perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Contro- riode, dient u het complete product met uw aan- gevaar. leer de wielen regelmatig op slijtage en zorg dat er koopbewijs terug te brengen bij de winkel waar het BEWAAR VOOR LATERE •...
  • Página 6 roller up or down the pavement, it is best to do larly for wear and make sure that there is no dust Gurt an. WICHTIG – BITTE it backwards. and sand between the axles and wheels. Removable • Benutzen Sie immer den Schrittgurt in Verbin- • Be aware of the risk of open fire and other sour- fabric covers and trims may be cleaned using warm dung mit dem Hüftgurt. SORGFÄLTIG LESEN UND ces for strong heat, such as electric bar fires, gas water with a household soap or a mild detergent. • Dieses Buggy ist nur für ein einzelnes Kind ge- fires in the vicinity of the stroller. Allow it to dry fully, preferably away from direct dacht.
  • Página 7 • Bitte halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial Lagern Sie das Produkt immer in einer gut trêmes. Lumière du soleil extrême ou tempéra- tion ouverte si un enfant est dedans. von Babys und Kindern fern, um Erstickungsge- gelüfteten Umgebung. tures extrêmes peut entraîner des modifications • Toujours enclencher le frein de le buggy lorsqu’il fahr zu vermeiden. - Prüfen Sie regelmäßig, ob keine Schrauben, de couleur ou toutes parties. est à arrêt. Muttern und andere Befestigungsmittel locker • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Utiliser le système de freinage à chaque arrêt. sitzen. Ziehen Sie diese gegebenenfalls fest an. • Ce siège ne convient pas à des enfants de moins • Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit. - Um die Sicherheit dieses Kinderprodukts zu de 6 mois. • Ne laissez pas l’enfant debout dans le buggy ou gewährleisten, stellen Sie sicher, dass alle ACHTUNG •...
  • Página 8 - Ne l’avez pas à la machine, ne séchez pas par ADVERTENCIA: seo, asegúrese de que el niño no pueda quedar solar directa. Este artículo no es apto para utilizarse culbutage ou par essorage, sauf si l’étiquette • La seguridad del niño puede correr peligro si no atrapado entre los componentes móviles. en la playa; la arena desgasta y el agua marina oxida d’entre tien sur le produit autorise ces méthodes. se siguen estas instrucciones. • Para evitar lesiones asegúrese que los niños los materiales. - Les revêtements et bords en tissue non amovibles • En caso de que el artículo resulte dañado por so- estén alejados durante el desplegado y plegado peuvent être nettoyés à l’aide d’une éponge humi brecarga o cierre incorrecto, la garantía quedará de este producto. de avec du savon ou un détergent doux. Faites-les anulada. • No lo use en escaleras, pendientes pronuncia- sécher complètement avant de les plier ou de les • La exposición directa al sol puede causar la das, escalones, escaleras mecánicas o terrenos CONSEILS UTILES : ranger. decoloración de la tapicería. embarrados o abruptos; pliegue el buggy y - Si las ruedas chirrían, aplique un spray con base - Dans certains climats, les revêtements et bords • No exponga el artículo a temperaturas extremas. transportolo.
  • Página 9 LD7018 - EN1888 Made in China COPYRIGHT ©Top Mark B.V. Designed by Little Dutch, Produced and distributed by Top Mark B.V. | Platinastraat 27 8211 AR Lelystad | Postbus 308 8200 AH Lelystad | The Netherlands www.topmark.nl Instagram: topmarkofficial February 2024...