Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER / TABLE LAMP WITH
TOUCH DIMMER / LAMPE DE BUREAU AVEC VARIATEUR TACTILE
TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE DE BUREAU AVEC
VARIATEUR TACTILE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPA STOŁOWA Z DOTYKOWYM
PRZEŁĄCZNIKIEM PRZYCIEMNIANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
STOLNÁ LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BORDLAMPE MED TOUCH-LYSDÆMPER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
ASZTALI LÁMPA ÉRINTŐKAPCSOLÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 380120_2110
TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER
Operation and safety notes
TAFELLAMP MET TOUCHDIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STOLNÍ LAMPA S
DOTYKOVÝM STMÍVÁNÍM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA DE MESA CON
ATENUADOR TÁCTIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
LAMPADA DA TAVOLO „TOUCH IT"
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
NAMIZNA SVETILKA Z
ZATEMNILNIKOM NA DOTIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LIVARNO 380120 2110

  • Página 1 TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER / TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER / LAMPE DE BUREAU AVEC VARIATEUR TACTILE TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes LAMPE DE BUREAU AVEC TAFELLAMP MET TOUCHDIMMER VARIATEUR TACTILE Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 14135306L 14135402L...
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheit ............................Seite Sicherheitshinweise ..........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Leuchte montieren ..........................Seite Leuchte ein- / ausschalten ........................Seite Leuchte dimmen ...........................Seite Leuchtmittel wechseln ......................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite Entsorgung .............................Seite...
  • Página 6 Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Warnung vor elektrischem Schlag! Anweisungen lesen! Lebensgefahr! Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen So verhalten Sie sich richtig und geschlossenen Räumen geeignet. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Volt heiße Oberflächen! Leuchtmittel nur in trockener Wechselspannung Umgebung einsetzen.
  • Página 7 Einleitung / Sicherheit Lieferumfang Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand- habung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshin- Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken weise verursacht werden, wird keine Haftung immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie übernommen! den einwandfreien Zustand des Gerätes. LEBENS- 1 Tischleuchte mit Touch-Dimmer 14135306L / UND UNFALLGEFAHR FÜR 14135402L KLEINKINDER UND KINDER!
  • Página 8 Sicherheit / Inbetriebnahme Inbetriebnahme Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Leuchte montieren Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz- steckers beim Anschluss oder Trennen vom Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- Netzstrom an! Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine material von dem Produkt.
  • Página 9 ... / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie ... Um das Leuchtmittel zu dimmen, berühren Sie Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser ge- den Lampenfuß mehrmals kurz nacheinander. taucht werden. Nach jeder Berührung des Lampenfußes Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. (Touch-Dimmer) wird die Leuchte kurz ausge- Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
  • Página 10 Garantie und Service Hersteller kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf- Briloner Leuchten GmbH & Co. KG geführte Service-Adresse unter Angabe folgender Im Kissen 2 Modell-Nummer: 14135306L / 14135402L. 59929 Brilon Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch DEUTSCHLAND...
  • Página 11 Table of contents List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Scope of delivery ..........................Page 12 Parts description ..........................Page 13 Technical data .............................Page 13 Safety ..............................Page 13 Safety notices ............................Page 13 Initial use ............................Page 14 Mounting the lamp ..........................Page 14 Switching the light on / off ........................Page 14 Dimming the lamp ..........................Page 14...
  • Página 12 Introduction List of pictograms used Electric shock warning! Read the instructions! Danger to life! This light is only suitable for indoor use Safe working in dry and enclosed spaces. Caution! Risk of burns due to hot Volt surfaces! Only insert the light bulb in a dry Alternating voltage environment.
  • Página 13 Introduction / Safety 1 LED light bulb represents a danger of suffocation. Children 1 Instructions for use frequently underestimate the dangers. This device may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with re- Parts description duced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, when...
  • Página 14 Safety / Initial use / Changing the light bulb All models: Do not install the lamp on a wet or conductive surface. Screw the lamp glass to the ring nut Only insert the light bulb in a dry Be sure they are positioned correctly. environment.
  • Página 15 Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service Screw a new illuminant, clockwise into the not in the household waste. Information lamp socket on collection points and their opening Plug the mains plug into a properly installed hours can be obtained from your local socket.
  • Página 16 Warranty and service Declaration of conformity This product fulfils the requirements of the applica- ble European and national directives. Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer. Manufacturer Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY...
  • Página 17 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 19 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Sécurité .............................Page 19 Indications de sécurité ........................Page 19 Mise en service ...........................Page 20 Montage de la lampe .........................Page 20 Allumer / éteindre la lampe ........................Page 20...
  • Página 18 Introduction Légende des pictogrammes utilisés Attention au risque d'électrocution ! Lisez les instructions ! Danger de mort ! Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des locaux Conduite à tenir secs et fermés. Attention ! Risque de brûlures du fait Volt des surfaces brûlantes ! N‘utiliser l‘ampoule que dans un...
  • Página 19 Introduction / Sécurité Contenu de la livraison responsabilité pour les dommages consécutifs ! Toute responsabilité est déclinée pour les dom- Contrôlez toujours immédiatement après le débal- mages matériels ou corporels causés par une mani- lage du produit que le contenu de la livraison est pulation incorrecte ou par le non-respect des complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
  • Página 20 Sécurité / Mise en service Mise en service N‘ouvrez jamais les composants électriques (p. ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez au- Montage de la lampe cun objet dans ceux-ci. De telles interventions impliquent un danger de mort par électrocution. Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des maté- Ne touchez que la partie isolée de la prise lorsque vous branchez ou débranchez le courant ! riaux composant l‘emballage du produit.
  • Página 21 Mise en service / Remplacement de .../ Entretien et nettoyage / Mise au rebut RISQUE D‘ÉLECTRO- Afin de faire varier l’intensité de l’ampoule CUTION ! touchez plusieurs fois et brièvement le pied de lampe Pour des raisons de sécurité électrique, il est Après chaque toucher du pied de lampe (va- interdit de nettoyer la lampe à...
  • Página 22 Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre Garantie à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce Article L217-16 du Code de la consommation dernier a accepté.
  • Página 23 Garantie et service après-vente Adresse du service après-vente Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon ALLEMAGNE Tel. : +49 29 61 / 97 12–800 Fax : +49 29 61 / 97 12–199 E-Mail : kundenservice@briloner.com www.briloner.com Numero de service gratuit : Tél.
  • Página 25 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 26 Inleiding ............................Pagina 26 Correct gebruik ..........................Pagina 26 Omvang van de levering ........................ Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 27 Technische gegevens ........................Pagina 27 Veiligheid ............................ Pagina 27 Veiligheidsinstructies ........................
  • Página 26 Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwing voor een elektrische Instructies lezen! schok! Levensgevaar! Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten Zo handelt u correct ruimtes. Voorzichtig! Kans op brandwonden Volt door hete oppervlakken! Lichtbron alleen in een droge Wisselspanning omgeving monteren.
  • Página 27 Inleiding / Veiligheid Omvang van de levering of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc- ties zijn wij niet aansprakelijk! Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en de optimale staat van het product. LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR 1 tafellamp met touchdimmer 14135306L / 14135402L...
  • Página 28 Veiligheid / Ingebruikname / Verlichtingsmiddel vervangen Ingebruikname Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de stekker aan tijdens het insteken in of uittrekken Lamp monteren uit het stopcontact! Voor het voorkomen van gevaren mag een be- Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal schadigde buitenste flexibele leiding van deze lamp uitsluitend door de fabrikant, diens service- van het product.
  • Página 29 ... / Verlichtingsmiddel … / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en ... Als de dimmer-functie tussen de afzonderlijke Steek de stekker in een correct gemonteerd standen enige tijd (ca. 10 seconden) werd on- stopcontact. derbroken, wordt altijd de helderste lichtstand ingeschakeld.
  • Página 30 Garantie en service Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door niet-geautori- seerde personen zijn van de garantieverlening uit- gesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice wordt de garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
  • Página 31 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 32 Instrukcja ............................Strona 32 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 33 Zawartość ............................Strona 33 Opis części ............................Strona 33 Dane techniczne ..........................Strona 33 Bezpieczeństwo ........................Strona 33 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 33 Uruchomienie ..........................
  • Página 32 Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcję! Isättning Ostrzeżenie o możliwości porażenia av ljuskällor endast i en torr omgivning. prądem! Zagrożenie życia! Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze we- Prawidłowy sposób postępowania wnętrznym, w suchych i zamkniętych po- mieszczeniach.
  • Página 33 Instrukcja / Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z Bezpieczeństwo przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrznym, w suchych i zamkniętych W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze- pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano do ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa- użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.
  • Página 34 Bezpieczeństwo / Uruchomienie uszkodzone. Nie używać lampy w razie stwier- Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed- dzenia jakichkolwiek uszkodzeń. miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy może spowodować pożar. lub innych problemów należy zwrócić się do Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody LED punktu serwisowego lub do specjalisty elektryka.
  • Página 35 Uruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Włączanie / wyłączanie lampy Konserwacja i czyszczenie Włączyć lub wyłączyć lampę dotykając pod- Proszę wyłączyć lampę. NIEBEZPIECZEŃSTWO stawy lampy PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową Ściemnianie lampy z gniazdka. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka: lampę...
  • Página 36 Utylizacja / Gwarancja i serwis Z uwagi na ochronę środowiska nie Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym wyrzucać urządzenia po zakończeniu należy przygotować paragon i numer artykułu eksploatacji do odpadów domowych, (IAN 380120_2110) jako dowód zakupu. lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach Deklaracja zgodności otwarcia udziela odpowiedni urząd.
  • Página 37 Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 38 Úvod ..............................Strana 38 Používání v souladu s určením ......................Strana 38 Obsah dodávky ..........................Strana 39 Popis dílů ............................Strana 39 Technické údaje ..........................Strana 39 Bezpečnost ..........................Strana 39 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 39 Uvedení...
  • Página 38 Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Varování před zásahem elektrického Přečtěte si pokyny! proudu! Nebezpečí ohrožení života! Lampa je určena výhradně pro provoz v interiéru, v suchých a uzavře- Tak postupujete správně ných místnostech. Pozor! Nebezpečí popálení o horký Volt povrch! Osvětlovací prostředky nasazovat Střídavé napětí jen v suchém prostředí.
  • Página 39 Úvod / Bezpečnost Obsah dodávky NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA- NĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI! Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení. Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti 1 stolní lampa s dotykovou funkcí stmívání nebezpečí...
  • Página 40 Bezpečnost / Uvedení do provozu / Výměna žárovky Pouze 14135402L: Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí souhlasí s potřebným provozním napětím lampy Odšroubujte kroužek se závitem z objímky (viz „Technické údaje“). Srovnejte sklo lampy do správné pozice Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším (viz obr.
  • Página 41 Výměna žárovky / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR- 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a KÝMI POVRCHY! lepenka / 80–98: složené látky. Nechte lampu nejprve úplně vychladnout. Při výměně osvětlovacího prostředku pou- Výrobek a obalové...
  • Página 42 Záruka a servis Servisní číslo zdarma: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 380120_2110 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (IAN 380120_2110) jako doklad o nákupu. Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná...
  • Página 43 Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 44 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 44 Obsah dodávky ..........................Strana 45 Popis častí ............................Strana 45 Technické údaje ..........................Strana 45 Bezpečnosť ..........................Strana 45 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 45 Uvedenie do prevádzky ....................
  • Página 44 Úvod Legenda použitých piktogramov Pozor na zásah elektrickým prúdom! Prečítajte si pokyny! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Toto svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a uza- Takto postupujete správne tvorených priestoroch. Pozor! Nebezpečenstvo popálenia Volt skrze horúce povrchy! Osvetľovacie prostriedky nasadzujte Striedavé...
  • Página 45 Úvod / Bezpečnosť Obsah dodávky V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia. nepreberá výrobca ručenie! NEBEZPE- 1 stolná lampa s dotykovou funkciou stmievania 14135306L / 14135402L ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA 1 sklo lampy...
  • Página 46 Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Pri zapájaní alebo odpájaní z prúdovej siete sa dotýkajte iba izolovanej oblasti sieťovej Montáž svietidla zástrčky. Z dôvodu predchádzania ohrozeniam smie Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z poškodené vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vymieňať...
  • Página 47 ... / Výmena osvetľovacieho … / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis Po každom stlačení nohy svietidla (dotykový Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. stmievač) sa svietidlo krátko vypne. Potom na- Svietidlo by sa pritom poškodilo. sleduje ďalší stupeň stlmenia. Na čistenie používajte iba suchú...
  • Página 48 Záruka a servis alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje. Servisná adresa Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NEMECKO Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com...
  • Página 49 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 50 Introducción ..........................Página 50 Uso adecuado ..........................Página 50 Contenido de entrega ........................Página 51 Descripción de las piezas ......................Página 51 Características técnicas ........................Página 51 Seguridad ........................... Página 51 Indicaciones de seguridad ......................Página 51 Puesta en funcionamiento ....................
  • Página 50 Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Precaución con las descargas ¡Leer las instrucciones! eléctricas! ¡Peligro de muerte! Esta lámpara solo es apta para el uso en Cómo proceder de forma segura interiores, en espacios secos y cerrados. ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras Voltio debido a superficies calientes! Utilice la bombilla únicamente en un...
  • Página 51 Introducción / Seguridad Contenido de entrega Seguridad Compruebe siempre inmediatamente después de Indicaciones de seguridad desembalar el producto la integridad del contenido y el perfecto estado del aparato. ¡El derecho de garantía quedará anulado en caso 1 lámpara de mesa con atenuador táctil de producirse daños por no tener en cuenta estas 14135306L / 14135402L instrucciones de uso! !No se asumirá...
  • Página 52 Seguridad / Puesta en funcionamiento Nunca utilice la lámpara si detecta algún tipo No cubra la lámpara con ningún objeto. Si se de daño. genera demasiado calor, podría provocarse En caso de que la lámpara necesite alguna un incendio. reparación, presente daños u otro tipo de pro- Cuando la luz esté...
  • Página 53 ... / Cambiar la bombilla / Mantenimiento y limpieza / Desecho del producto Cómo encender / apagar Mantenimiento y limpieza la lámpara Apague la lámpara. ¡PELIGRO DE Apague / encienda la lámpara tocando el pie DESCARGA ELÉCTRICA! de la misma En primer lugar, retire el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 54 Desecho del producto / Garantía y servicio técnico Para proteger el medio ambiente no tire IAN 380120_2110 el producto junto con la basura domés- tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el a la administración competente para recibo y el número de artículo (IAN obtener información sobre los puntos...
  • Página 55 Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 56 Indledning ............................Side 56 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 56 Leverede dele ............................Side 57 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 57 Tekniske data............................Side 57 Sikkerhed ............................Side 57 Sikkerhedshenvisninger ........................Side 57 Ibrugtagning ..........................Side 58 Montering af lampe ..........................Side 58 Tænd / sluk-funktion ..........................Side 58 Lysdæmpning af lampe ........................Side 58 Udskiftning af pæren...
  • Página 56 Indledning De anvendte piktogrammers legende Advarsel mod elektrisk stød! Læs anvisninger! Livsfare! Dette apparat er udelukkende egnet til Sådan forholder De Dem rigtigt indendørs drift, i tørre og lukkede rum. Advarsel! Forbrændingsfare Volt gennem varme overflader! Lyskilde må kun bruges i tørre Vekselspænding omgivelser.
  • Página 57 Indledning / Sikkerhed Leverede dele eller ikkeoverholdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages der ikke nogen hæftelse! Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at de LIVS- OG leverede dele er komplette samt at produktet er i ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN fejlfri stand. OG BØRN! 1 Bordlampe med touch-lysdæmper Lad aldrig børn være uden opsyn med embal- 14135306L / 14135402L lagen.
  • Página 58 Sikkerhed / Ibrugtagning / Udskiftning af pæren Kun 14135402L: producenten, hans servicerepræsentant eller en samlignelig fagkraft. Løsne skrueringen fra lampefatningen Kontrollér inden brugen at den tilstedeværende Anbring lampeglasset i den rigtige position netspænding stemmer overens med lampens (se afbildning B). nødvendige netspænding (se „Tekniske data“).
  • Página 59 Udskiftning af pæren / Vedligeholdelse og / Bortskaffelse / Garanti og service Benyt til udskiftningen af lyskilden en ren, Produktet og indpakningsmaterialerne kan fnugfri og tør klud. genbruges; bortskaf disse særskilt til en Skru den defekte lyskilde mod urets retning bedre affaldsbehandling.
  • Página 60 Garanti og service Gratis service-nummer: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 380120_2110 Opbevar kassebonen og artikelnummeret (IAN 380120_2110) som dokumentation for købet, så disse kan fremvises på forespørgsel. Konformitetserklæring Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten er påvist.
  • Página 61 Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 62 Introduzione ..........................Pagina 62 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 62 Contenuto della confezione ......................Pagina 63 Descrizione dei componenti ......................Pagina 63 Dati tecnici ............................Pagina 63 Sicurezza ............................. Pagina 63 Indicazioni per la sicurezza ......................
  • Página 62 Introduzione Legenda dei pittogrammi utilizzati Attenzione: rischio di scossa elettrica! Leggere le istruzioni! Pericolo di morte! Questa lampada è idonea esclusivamente Come comportarsi correttamente all’uso in ambienti interni, asciutti e chiusi. Attenzione! Pericolo di ustione a Volt causa di superfici calde! Applicare la lampadina solo in Tensione alternata ambienti asciutti.
  • Página 63 Introduzione / Sicurezza Sicurezza esclusivamente all‘utilizzo domestico. Questo pro- dotto è destinato a un utilizzo normale. Indicazioni per la sicurezza Contenuto della confezione In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle Dopo il disimballaggio, controllare subito l‘integrità istruzioni contenute in questo manuale d‘uso, il di- e le condizioni perfette dei componenti.
  • Página 64 Sicurezza / Messa in funzione In caso di danni, necessità di riparazioni o altri Per separare la lampada dall‘alimentazione problemi nell’utilizzo della lampada, rivolgersi elettrica, rimuovere la spina dalla presa. al centro di assistenza o a un elettricista. Utilizzare solamente le lampadine descritte Evitare il contatto della lampada con acqua o nella sezione „Dati tecnici“.
  • Página 65 ... / Sostituzione della lampadina / Manutenzione e pulizia / Smaltimento Regolazione luminosa della ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE lampada (funzione dimmer) A CAUSA DI SUPERFICI CALDE! Lasciar raffreddare completamente la lampada. Nota: la lampada è regolabile solamente con la PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! lampadina inclusa nella confezione.
  • Página 66 Garanzia e assistenza Garanzia e assistenza Dichiarazione di conformità Garanzia Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e nazionali. La conformità è stata L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per comprovata. Le relative dichiarazioni e la documen- 36 mesi a partire dalla data di acquisto dell’appa- tazione in merito sono depositate presso il produttore.
  • Página 67 Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 68 Bevezető ............................Oldal 68 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 68 A csomag tartalma ..........................Oldal 69 Alkatrészleírás ............................Oldal 69 Műszaki adatok ..........................Oldal 69 Biztonság ............................Oldal 69 Biztonsági tudnivalók .........................Oldal 69 Üzembe helyezés ........................Oldal 70 A lámpa szerelése ..........................Oldal 70 A lámpa be- / kikapcsolása .......................Oldal 70 Lámpa halványítása ...........................Oldal 70 Az izzó...
  • Página 68 Bevezető Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Figyelem, elektromos áramütés Olvassa el az utasításokat! veszélye! Életveszély! Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt helyiségekben történő Így jár el helyesen üzemelésre alkalmas. Vigyázat! A forró felületek égési Volt sérüléseket okozhatnak! Az izzót csak száraz környezetben Váltófeszültség használja.
  • Página 69 Bevezető / Biztonság A csomag tartalma Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, ame- lyek a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a csomag teljességét, valamint a készülék kifogástalan gyártó nem vállal felelősséget! állapotát.
  • Página 70 Biztonság / Üzembe helyezés Üzembe helyezés A hálózati áramellátásra való csatlakozáskor, vagy az arról való leválasztáskor csak a hálózati A lámpa szerelése dugó szigetelt részét fogja meg! Veszélyeztetések elkerülése végett ennek a Megjegyzés: Távolítsa el az összes csomagoló- lámpának a sérült rugalmas vezetékét kizárólag a gyártó, az általa megbízott szerviz vagy egy anyagot a termékről.
  • Página 71 ... / Az izzó cseréje / Karbantartás és tisztítás / Megsemmisítés / Garancia és ... A lámpatalp minden megérintése után (érintős Ne használjon oldószereket, benzint vagy fényerősségszabályozó) a lámpa rövid időre hasonlókat. Ezek károsíthatják a lámpát. kikapcsol. Ezután jön a következő fényerősségi A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes fokozat.
  • Página 72 Garancia és szerviz A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek be- avatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt nem hosszabbítja meg és nem újítja fel. Szerviz Briloner Leuchten GmbH &...
  • Página 73 Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Asztali lámpa Gyártási szám: 380120_2110 érintőkapcsolóval A termék típusa: 14135306L / 14135402L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon, NÉMETORSZÁG 59929 Brilon, NÉMETORSZÁG Az importáló...
  • Página 74 Jótállási tájékoztató 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás- ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó...
  • Página 75 Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 76 Uvod ..............................Stran 76 Predvidena uporaba .......................... Stran 76 Obseg dobave ........................... Stran 77 Opis delov ............................Stran 77 Tehnični podatki ..........................Stran 77 Varnost ............................. Stran 77 Varnostni napotki ..........................Stran 77 Začetek uporabe ........................
  • Página 76 Uvod Legenda uporabljenih piktogramov Opozorilo pred električnim udarom! Preberite navodila! Smrtna nevarnost! Svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjih, suhih in zaprtih Tako ravnate pravilno prostorih. Previdno! Nevarnost opeklin zaradi Volt vročih površin! Sijalke vstavljajte samo v suhem Izmenična napetost okolju.
  • Página 77 Uvod / Varnost Obseg dobave ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo- števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo od- Ko napravo vzamete iz embalaže, nemudoma pre- govornosti! verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi SMRTNA deli nepoškodovani. NEVARNOST IN NEVARNOST 1 namizna svetilka z zatemnjevalnikom na dotik NESREČ...
  • Página 78 Varnost / Začetek uporabe Samo 14135306L: Pri priklapljanju in odklapljanju električnega Pozor: Steklo svetilke toka se dotikajte le izoliranega območja omre- in navojni obroč žnega vtiča! sta prednameščena, vendar nista trdno zateg- Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovano njena. zunanjo gibljivo napeljavo te svetilke zamenjati Odvijte navojni obroč...
  • Página 79 Zamenjava .../ Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Garancija in servis Zamenjava sijalke Odstranjevanje Izklopite svetilko. Embalaža je narejena iz okolju primernih NEVARNOST UDARA materialov, ki jih lahko oddate za recikli- ELEKTRIČNEGA TOKA! ranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Najprej izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
  • Página 80 Garancija in servis Naslov servisa Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NEMČIJA Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Faks: +49 29 61 / 97 12-199 E-pošta: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Brezplačna servisna številka: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 380120_2110 Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in šte- vilko izdelka (IAN 380120_2110) kot dokazilo o...
  • Página 81 Garancijski list Pooblaščeni serviser: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2, 59929 Brilon NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH &...
  • Página 85 BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...