Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Wind Round
User manual | Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create Wind Round

  • Página 1 Wind Round User manual | Manual de instrucciones...
  • Página 4 IND E X ENGLISH ESPAÑOL Location and installation requirements Requisitos de ubicación e instalación Mechanic tips Consejos mecánicos Electrical Tips Consejos Eléctricos Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Lista de piezas Remote control Mando a distancia Installation instructions Instrucciones de instalación Installation preparation Preparación de la instalación Installing the mounting bracket...
  • Página 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Requisiti di posizione e installazione Standort- und Installationsanforderungen Consigli del meccanico Tipps für Mechaniker Suggerimenti elettrici Elektrische Tipps Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der Einzelteile Telecomando Fernbedienung Istruzioni per l'installazione Installationsanleitung Preparazione dell'installazione Installationsvorbereitung Installazione della staffa di montaggio Montage der Montagehalterung...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our ceiling fan. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly. Please keep the manual in a safe place for future reference, as well as the sales receipt and box.
  • Página 7 SECURITY INSTRUCTIONS When using any electrical appliance, the following basic safety precautions should always be observed. • To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the building support structure following these instructions and use only the material provided.
  • Página 8 PARTS LIST • Carefully open the packaging and remove the parts included inside. • Place them on the floor on a rug or a piece of plastic large enough to prevent any damage. • Check that the objects listed below are inside the packaging. Engine Mounting bracket Extension bar...
  • Página 9 REMOTE CONTROL 1. Light 2. ON/OFF button 3. Timer 4. Color temperature control 5. Fan intensity control 6. Reverse function 7. Sound off button 8. Batteries (2 x AAA) LIGHT Turns the fan light on and off regardless of whether the fan is running or not. COLOUR TEMPERATURE Toggles between the three types of available light colour temperatures (warm, neutral, and cool).
  • Página 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS IN STAL L ATION P RE PAR AT IO N min. 76 cm min. 76 cm min. 2.3 m • To avoid personal injury and injury, ensure that the fan is hung in a location that allows the blades to be 2.3 m or more from the floor and 76 cm from the nearest wall or obstacle. •...
  • Página 11 C H OICE OF MOU NTI NG T YP E Traditional assembly Angle mounting The traditional setup hangs from the ceiling Angle mounting is recommended on sloped with a rod. or vaulted ceilings. This fan can be installed on both a regular and vaulted ceiling, and can extend the hanging length with the longer hanging rod (supplied).
  • Página 12 4. Insert the locking pin into the end of the suspension rod and raise the ball. Make sure the locking pin is aligned with the grooves inside the ball and secure the set screw. Advice: To make it easier to insert the wires into the bar, place some electrical tape around the wires.
  • Página 13 B L AD E AS SE MB LY Align the holes in the blade bracket with the holes in the blades and motor body and screw them into place, but do not tighten the screws until they are all in place and screwed down. Advice: To save time, you can place the washers on each screw before installing the blades.
  • Página 14 C H EC K I N STAL L AT IO N • Check the correct operation of the ceiling fan, checking that no strange movement or misalignment is observed in any part of the fan. • If you notice any type of hum/vibration, you can proceed to adjust the blades with the balancing kit.
  • Página 15 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro ventilador de techo. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente.
  • Página 16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico, deben observarse siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad. • Para reducir el riesgo de sufrir cualquier daño personal, acople el ventilador directamente a la estructura de soporte del edificio siguiendo estas instrucciones y utilice únicamente el material proporcionado. •...
  • Página 17 LISTA DE PIEZAS • Abra con cuidado el embalaje y retire las piezas que se incluyen en su interior. • Colóquelas en el suelo sobre una alfombra o un trozo de plástico lo suficientemente grande para evitar cualquier daño. • Compruebe que los objetos que se detallan a continuación se encuentran en el interior del embalaje.
  • Página 18 MANDO A DISTANCIA 1. Luz 2. Botón ON / OFF 3. Temporizador 4. Control temperatura de color 5. Control de intensidad del ventilador 6. Función reverse 7. Botón desactivar sonido 8. Pilas (2 x AAA) Enciende y apaga la luz del ventilador, independientemente de si el ventilador está en mar- cha o no.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PRE PAR ACI ÓN D E L A I NSTAL ACI Ó N min. 76 cm min. 76 cm min. 2.3 m • Para evitar daños personales y heridas, asegúrese de que el lugar donde va a colgar el ventilador permite que las aspas estén a una distancia igual o superior a 2,3 m del suelo y 76 cm de la pared u obstáculo más cercano.
  • Página 20 E LEC CIÓN D E L T I P O DE MO NTA JE Montaje tradicional Montaje en ángulo El montaje tradicional cuelga del techo con El montaje en ángulo se recomienda en una barra. techos inclinados o abovedados. Este ventilador se puede instalar tanto en un techo normal como en uno abovedado, y puede extender la longitud de suspensión con la barra de suspensión más larga (suministrada).
  • Página 21 4. Inserte el pasador de bloqueo en el extremo de la barra de suspensión y eleve la bola. Asegúrese de que el pasador de bloqueo está alineado con las ranuras del interior de la bola y fije el tornillo de fijación. Consejo: Para facilitar la introducción de los cables en la barra, coloque un poco de cinta aislante alrededor de los cables.
  • Página 22 M O NTA J E DE L AS ASPAS Alinee los orificios del soporte de las aspas con los orificios de las aspas y del cuerpo del motor y atorníllelas en su sitio, pero no apriete los tornillos hasta que estén todas colocadas y atornilladas.
  • Página 23 C O M PROBAR L A I NSTAL ACI Ó N • Compruebe el correcto funcionamiento del ventilador de techo, revisando que no se observe algún movimiento extraño o desajuste en alguna pieza del ventilador. • En el caso de que se pueda apreciar algún tipo de zumbido/vibración, puede proceder a ajustar las aspas con el kit de balanceo.
  • Página 24 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso ventilador de teto. Antes de utilizar este aparelho e para garan- tir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente.
  • Página 25 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao usar qualquer aparelho elétrico, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser sempre observadas. • Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, fixe o ventilador diretamente na estrutura de suporte do edifício seguindo estas instruções e use apenas o material fornecido.
  • Página 26 LISTA DE PEÇAS • Abra a embalagem com cuidado e retire as peças incluídas no interior. • Coloque-os no chão sobre um tapete ou pedaço de plástico grande o suficiente para evitar danos. • Verifique se os objetos listados abaixo estão dentro da embalagem. Motor Suporte de montagem Barra de extensão...
  • Página 27 CONTROLE REMOTO 1. Luz 2. Botão ligar / desligar 3. Cronômetro 4. Controle de temperatura de cor 5. Controle de intensidade do ventilador 6. Função reversa 7. Botão de desligar som 8. Pilhas (2 x AAA) Liga e desliga a luz do ventilador, independentemente de o ventilador estar funcionando ou não.
  • Página 28 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO P RE PAR AÇÃO DE I NSTAL AÇÃO min. 76 cm min. 76 cm min. 2.3 m • Para evitar ferimentos e lesões pessoais, certifique-se de que o ventilador esteja pendurado em um local que permita que as pás fiquem a 2,3 m ou mais do chão e a 76 cm da parede ou obstáculo mais próximo.
  • Página 29 E SC OLH A D O TI P O DE MO NTAGE M Montagem tradicional Montagem em ângulo A configuração tradicional fica pendurada A montagem em ângulo é recomendada em no teto com uma haste. tetos inclinados ou abobadados. Este ventilador pode ser instalado em tetos regulares e abobadados e pode estender o com- primento de suspensão com a haste de suspensão mais longa (fornecida).
  • Página 30 4. Insira o pino de travamento na extremidade da haste de suspensão e levante a bola. Certifique-se de que o pino de travamento esteja alinhado com as ranhuras dentro da esfera e fixe o parafuso de fixação. Conselho: Para facilitar a inserção dos fios na barra, coloque um pouco de fita isolante ao redor dos fios.
  • Página 31 C O NJUN TO DE L ÂMI NA Alinhe os orifícios no suporte da lâmina com os orifícios nas lâminas e no corpo do motor e aparafuse-os no lugar, mas não aperte os parafusos até que estejam todos no lugar e aparafusados.
  • Página 32 V E RIFIQU E A INSTAL AÇÃO • Verifique o correto funcionamento do ventilador de teto, verificando se não são observados movimentos estranhos ou desalinhamentos em alguma parte do ventilador. • Se notar algum tipo de zumbido/vibração, você pode proceder ao ajuste das lâminas com o kit de balanceamento.
  • Página 33 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre ventilateur de plafond. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir sa meilleure utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Les mesures de sécurité répertoriées ici réduisent le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure lorsqu’elles sont correctement suivies.
  • Página 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité de base suivantes doivent toujours être respectées. • Pour réduire le risque de blessures, fixez le ventilateur directement à la structure de support du bâtiment en suivant ces instructions et utilisez uniquement le matériel fourni.
  • Página 35 LISTE DES PIECES • Ouvrez soigneusement l'emballage et retirez les pièces incluses à l'intérieur. • Placez-les au sol sur un tapis ou un morceau de plastique suffisamment grand pour éviter tout dommage. • Vérifiez que les objets listés ci-dessous se trouvent à l'intérieur de l'emballage. Moteur Support de montage Barre d'extension...
  • Página 36 TÉLÉCOMMANDE 1. Lumière 2. Bouton marche/arrêt 3. Minuteur 4. Contrôle de la température de couleur 5. Contrôle de l'intensité du ventilateur 6. Fonction inverse 7. Bouton de désactivation du son 8. Piles (2 x AAA) LUMIÈRE Allume et éteint la lumière du ventilateur, que le ventilateur soit en marche ou non. TEMPÉRATURE DE COULEUR Alterna tra i tre tipi di temperature di colore della luce disponibili (calda, neutra e fredda).
  • Página 37 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION PRÉ PAR ATI ON D E L'I NSTALL AT I O N min. 76 cm min. 76 cm min. 2.3 m • Pour éviter les blessures et les blessures, assurez-vous que le ventilateur est suspendu à un endroit permettant aux pales d'être à 2,3 m ou plus du sol et à 76 cm du mur ou de l'obstacle le plus proche.
  • Página 38 C H OIX D U T Y PE D E MO NTAGE Assemblage traditionnel Montage en angle configuration traditionnelle Le montage en angle est recommandé sur suspendue au plafond avec une tige. les plafonds inclinés ou voûtés. Ce ventilateur peut être installé aussi bien sur un plafond ordinaire que sur un plafond voûté, et peut étendre la longueur de suspension grâce à...
  • Página 39 4. Insérez la goupille de verrouillage dans l'extrémité de la tige de suspension et soulevez la boule. Assurez-vous que la goupille de verrouillage est alignée avec les rainures à l'intérieur de la bille et fixez la vis de réglage. Conseil: Pour faciliter l'insertion des fils dans la barre, placez du ruban isolant autour des fils.
  • Página 40 AS SE MB L AGE DE L A L AME Alignez les trous du support de lame avec les trous des lames et du corps du moteur et vissez- les en place, mais ne serrez pas les vis jusqu'à ce qu'elles soient toutes en place et vissées. Conseil: Pour gagner du temps, vous pouvez placer les rondelles sur chaque vis avant d'installer les lames.
  • Página 41 V É R IFIE R L'I N STALL AT I O N • Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur de plafond, en vérifiant qu'aucun mouvement étrange ou désalignement n'est observé dans aucune partie du ventilateur. • Si vous remarquez un quelconque type de bourdonnement/vibration, vous pouvez procéder au réglage des pales avec le kit d'équilibrage.
  • Página 42 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro ventilatore da soffitto. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Página 43 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, è necessario osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza di base. • Per ridurre il rischio di lesioni personali, fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto dell'edificio seguendo queste istruzioni e utilizzare solo il materiale fornito.
  • Página 44 ELENCO DELLE PARTI • Aprire con attenzione la confezione ed estrarre le parti contenute all'interno. • Posizionateli sul pavimento su un tappeto o su un pezzo di plastica abbastanza grande da evitare danni. • Verificare che all'interno dell'imballo siano presenti gli oggetti sotto elencati. Motore Staffa di fissaggio Sbarra...
  • Página 45 TELECOMANDO 1. Leggero 2. Tasto ON/OFF 3. Timer 4. Controllo della temperatura del colore 5. Controllo dell'intensità della ventola 6. Funzione inversa 7. Pulsante di disattivazione dell’audio 8. Batterie (2 x AAA) LUCE Accende e spegne la luce della ventola indipendentemente dal fatto che la ventola sia in funzione o meno.
  • Página 46 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE P RE PAR A Z ION E DE LL'I NSTALL A ZI ONE min. 76 cm min. 76 cm min. 2.3 m • Per evitare lesioni personali e lesioni, assicurarsi che il ventilatore sia appeso in una posizione che consenta alle pale di trovarsi a 2,3 m o più...
  • Página 47 SC E LTA D E L TI P O DI MO NTAGGIO Assemblaggio tradizionale Montaggio ad angolo L'installazione tradizionale è appesa al Si consiglia il montaggio ad angolo su soffitto con un'asta. soffitti inclinati o a volta. Questo ventilatore può essere installato sia su un soffitto normale che a volta e può estende- re la lunghezza di sospensione con l'asta di sospensione più...
  • Página 48 4. Inserire il perno di bloccaggio nell'estremità dell'asta di sospensione e sollevare la sfera. Assicurarsi che il perno di bloccaggio sia allineato con le scanalature all'interno della sfera e fissare la vite di fissaggio. Consiglio: Per facilitare l'inserimento dei fili nella barra, posizionare del nastro isolante attorno ai fili.
  • Página 49 AS SE MB L AGG I O D E LL A L AMA Allineare i fori nel supporto delle lame con i fori nelle lame e nel corpo del motore e avvitarli in posizione, ma non serrare le viti finché non sono tutte in posizione e avvitate. Consiglio: Per risparmiare tempo, puoi posizionare le rondelle su ciascuna vite prima di installare le lame.
  • Página 50 C O NTROLL ARE L'I NSTALL A ZIO NE • Controllare il corretto funzionamento del ventilatore da soffitto, controllando che non si osservino movimenti strani o disallineamenti in nessuna parte del ventilatore. • Se notate qualsiasi tipo di ronzio/vibrazione potete procedere alla regolazione delle pale con il kit di bilanciamento.
  • Página 51 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Deckenventilator entschieden haben. Bevor Sie die- ses Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen verringern bei korrekter Befolgung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
  • Página 52 SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. • Um das Verletzungsrisiko zu verringern, befestigen Sie den Ventilator gemäß diesen Anweisungen direkt an der Gebäudetragstruktur und verwenden Sie nur das mitgelieferte Material. • Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie vor der Installation Ihres Ventilators die Stromversorgung, indem Sie die Netzschalter der Schalttafel und die zugehörigen Wandschalter ausschalten.
  • Página 53 LISTE DER EINZELTEILE • Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung und entnehmen Sie die darin enthaltenen Teile. • Legen Sie sie auf den Boden, auf einen Teppich oder ein Stück Plastik, das groß genug ist, um Schäden zu vermeiden. • Überprüfen Sie, ob sich die unten aufgeführten Gegenstände in der Verpackung befinden. Motor Montagehalterung Erweiterungsleiste...
  • Página 54 FERNBEDIENUNG 1. Licht 2. An / aus Schalter 3. Timer 4. Farbtemperaturregelung 5. Steuerung der Lüfterintensität 6. Umkehrfunktion 7. Ton-Aus-Taste 8. Batterien (2 x AAA) HELL Schaltet das Lüfterlicht ein und aus, unabhängig davon, ob der Lüfter läuft oder nicht. FARBTEMPERATUR Schaltet zwischen den drei verfügbaren Lichtfarbtemperaturtypen um (warm, neutral und kühl).
  • Página 55 INSTALLATIONSANLEITUNG IN STAL L ATION SVORB E RE I T UNG min. 76 cm min. 76 cm min. 2.3 m • Um Verletzungen und Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Ventilator an einem Ort aufgehängt wird, an dem sich die Flügel mindestens 2,3 m vom Boden und 76 cm von der nächsten Wand oder dem nächsten Hindernis entfernt befinden.
  • Página 56 WA HL D E R MONTAGEART Traditionelle Montage Winkelmontage Der traditionelle Aufbau hängt mit einer Bei schrägen oder gewölbten Decken Stange von der Decke. empfiehlt sich die Winkelmontage. Dieser Ventilator kann sowohl an einer normalen als auch an einer gewölbten Decke instal- liert werden und kann die Aufhängelänge mit der längeren Aufhängestange (im Lieferum- fang enthalten) verlängern.
  • Página 57 4. Stecken Sie den Sicherungsstift in das Ende der Aufhängestange und heben Sie die Kugel an. Stellen Sie sicher, dass der Sicherungsstift mit den Rillen im Inneren der Kugel ausgerichtet ist, und befestigen Sie die Stellschraube. Beratung: Um das Einführen der Drähte in die Schiene zu erleichtern, kleben Sie etwas Isolierband um die Drähte.
  • Página 58 K LINGE N MON TAGE Richten Sie die Löcher in der Klingenhalterung an den Löchern in den Klingen und im Motorgehäuse aus und schrauben Sie sie fest. Ziehen Sie die Schrauben jedoch erst fest, wenn sie alle angebracht und festgeschraubt sind. Beratung: Um Zeit zu sparen, können Sie die Unterlegscheiben auf jede Schraube legen, bevor Sie die Klingen installieren.
  • Página 59 ÜB E R P RÜ FE N SIE D IE I NSTAL L AT I O N • Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb des Deckenventilators und stellen Sie sicher, dass an keinem Teil des Ventilators seltsame Bewegungen oder Fehlausrichtungen beobachtet werden. •...
  • Página 60 N E DE R L A ND S Bedankt dat u voor onze plafondventilator hebt gekozen. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en om een optimaal gebruik ervan te garanderen. De hier genoemde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Página 61 BEVEILIGINGSINSTRUCTIES Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, moeten altijd de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. • Om het risico op persoonlijk letsel te verminderen, bevestigt u de ventilator rechtstreeks aan de draagstructuur van het gebouw volgens deze instructies en gebruikt u uitsluitend het meegeleverde materiaal. •...
  • Página 62 ONDERDELEN LIJST • Open voorzichtig de verpakking en verwijder de meegeleverde onderdelen. • Plaats ze op de vloer op een kleed of een stuk plastic dat groot genoeg is om schade te voorkomen. • Controleer of de onderstaande voorwerpen zich in de verpakking bevinden. Motor Montagebeugel Verlengstang...
  • Página 63 AFSTANDSBEDIENING 1. Licht 2. Aan / uit knop 3. Timer 4. Kleurtemperatuurregeling 5. Controle van de ventilatorintensiteit 6. omgekeerde functie 7. Knop voor geluid uit 8. Batterijen (2 x AAA) LICHT Schakelt het ventilatorlicht in en uit, ongeacht of de ventilator draait of niet. KLEURTEMPERATUUR Schakelt tussen de drie beschikbare typen lichtkleurtemperatuur (warm, neutraal en koel).
  • Página 64 INSTALLATIE INSTRUCTIES INSTALL AT IE VOO RB E RE I D I NG min. 76 cm min. 76 cm min. 2.3 m • Om persoonlijk letsel en letsel te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de ventilator op een locatie wordt gehangen waar de bladen zich op een afstand van 2,3 m of meer van de vloer en 76 cm van de dichtstbijzijnde muur of obstakel bevinden.
  • Página 65 K E U Z E VAN MONTAGE T YPE Traditionele montage Hoek montage De traditionele opstelling hangt met een Hoekmontage wordt aanbevolen op schuine stang aan het plafond. of gewelfde plafonds. Deze ventilator kan zowel op een gewoon plafond als op een gewelfd plafond worden geïn- stalleerd en kan de ophanglengte verlengen met de langere ophangstang (meegeleverd).
  • Página 66 4. Steek de borgpen in het uiteinde van de ophangstang en breng de kogel omhoog. Zorg ervoor dat de borgpen op één lijn ligt met de groeven in de kogel en draai de stelschroef vast. Advies: Om het gemakkelijker te maken de draden in de stang te steken, plaatst u wat isolatietape rond de draden.
  • Página 67 M E SMON TAG E Lijn de gaten in de mesbeugel uit met de gaten in de messen en het motorhuis en schroef ze op hun plaats, maar draai de schroeven pas vast als ze allemaal op hun plaats zitten en vastgeschroefd zijn.
  • Página 68 C O NTROLE E R DE INSTALL AT IE • Controleer de juiste werking van de plafondventilator en controleer of er geen vreemde bewegingen of verkeerde uitlijning worden waargenomen in enig deel van de ventilator. • Als u enige vorm van brom/trilling opmerkt, kunt u doorgaan met het afstellen van de bladen met de balanceerset.
  • Página 69 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora sufitowego. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane. Prosimy zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także dowód sprzedaży i pudełko.
  • Página 70 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z dowolnego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać poniższych podstawowych środków ostrożności. • Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, należy przymocować wentylator bezpośrednio do konstrukcji wsporczej budynku, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami i używać wyłącznie dostarczonych materiałów. • Aby uniknąć możliwego porażenia prądem elektrycznym, przed instalacją wentylatora należy odłączyć...
  • Página 71 LISTA CZĘŚCI • Ostrożnie otwórz opakowanie i wyjmij zawarte w nim części. • Połóż je na podłodze na dywaniku lub kawałku plastiku wystarczająco dużym, aby zapobiec uszkodzeniom. • Sprawdź, czy wymienione poniżej przedmioty znajdują się w opakowaniu. Silnik Uchwyt montażowy Pasek przedłużający Floron Panel LED...
  • Página 72 PILOT 1. Światło 2. Włącznik / wyłącznik 3. Regulator czasowy 4. Kontrola temperatury barwowej 5. Sterowanie intensywnością wentylatora 6. Funkcja odwrotna 7. Przycisk wyłączania dźwięku 8. Baterie (2 x AAA) ŚWIATŁO Włącza i wyłącza światło wentylatora, niezależnie od tego, czy wentylator pracuje, czy nie. TEMPERATURA KOLORU Przełącza pomiędzy trzema dostępnymi typami temperatury barwowej światła (ciepłą, neu- tralną...
  • Página 73 INSTRUKCJE INSTALACJI PRZ YGO TOWAN IE D O I NSTAL ACJI min. 76 cm min. 76 cm min. 2.3 m • Aby uniknąć obrażeń ciała i obrażeń, upewnij się, że wentylator jest zawieszony w miejscu, które umożliwia umieszczenie łopatek co najmniej 2,3 m nad podłogą i 76 cm od najbliższej ściany lub przeszkody.
  • Página 74 W Y BÓR RODZ A JU MONTA ŻU Tradycyjny montaż Montaż kątowy Tradycyjna konfiguracja zwisa z sufitu za Na pochyłych lub sklepionych sufitach pomocą pręta. zaleca się montaż kątowy. Wentylator ten można zainstalować zarówno na suficie zwykłym, jak i sklepionym, a długość zawieszenia można wydłużyć...
  • Página 75 4. Włóż sworzeń blokujący w koniec drążka zawieszenia i podnieś kulę. Upewnij się, że sworzeń blokujący jest wyrównany z rowkami wewnątrz kuli i dokręć śrubę ustalającą. Rada: Aby ułatwić wprowadzenie przewodów do listwy, owiń przewody taśmą izolacyjną. Pomoże to utrzymać je razem podczas wkładania do paska. 5.
  • Página 76 Z E SP ÓŁ OSTR Z A Wyrównaj otwory we wsporniku ostrzy z otworami w ostrzach i korpusie silnika i wkręć je na miejsce, ale nie dokręcaj śrub, dopóki nie znajdą się na swoim miejscu i nie zostaną dokręcone. Rada: Aby zaoszczędzić czas, przed zamontowaniem ostrzy można umieścić podkładki na każdej śrubie.
  • Página 77 SPR AW DŹ IN STA L ACJ Ę • Sprawdź poprawność działania wentylatora sufitowego, sprawdzając, czy nie obserwuje się dziwnych ruchów lub niewspółosiowości w żadnej części wentylatora. • Jeśli zauważysz jakikolwiek rodzaj buczenia/wibracji, możesz przystąpić do regulacji ostrzy za pomocą zestawu do wyważania. •...
  • Página 80 Made in P.R.C.