Descargar Imprimir esta página

FISCHER DAREX 714003 Traducción De Las Instrucciones Originales

Láser de línea en cruz

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

MODE D'EMPLOI - instructions de sécurité -
FR
conditions de garantie - instructions originales ......................... p3
Instrucciones - Condiciones De Seguridad -
ES
Traducciôn De Las Instrucciones Originales ................................ p11
Manual De Instruções - Condições De Segurança -
PT
Traduçâo Das Instruçöes Originais ................................................ p19
Istruzioni Per L'uso - Condizioni Di Sicurezza -
IT
Traduzione Delle Istruzioni Originali ............................................ p26
Instructions For Use - Safety Conditions -
EN
Original Instructions Translation ................................................... p34
Handleiding - Veiligheidsvoorschriften -
NL
Vertaling Van De Originele Instructies .......................................... p41
Version 22/11/2022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FISCHER DAREX 714003

  • Página 1 Version 22/11/2022 MODE D’EMPLOI - instructions de sécurité - conditions de garantie - instructions originales ......p3 Instrucciones - Condiciones De Seguridad - Traducciôn De Las Instrucciones Originales ........ p11 Manual De Instruções - Condições De Segurança - Traduçâo Das Instruçöes Originais ..........p19 Istruzioni Per L’uso - Condizioni Di Sicurezza - Traduzione Delle Istruzioni Originali ..........
  • Página 2 NIVEAU LASER AUTOAJUSTABLE Fig. C Fig. A Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’éviter tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation. Table des matières 1.
  • Página 3 Les numéros du texte ci-après font réference aux schémas de la page 2. Utilisation conforme Caractéristiques du produit L’appareil de mesure est conçu pour projeter et vérifier des lignes horizontales et Fig. A verticales ainsi que des points d’aplomb. Fig. C Bouton ON/OFF L’appareil de mesure est approprié...
  • Página 4 utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. La sécurité de l’appareil précision de mesure. Après un choc ou une chute, comparez, pour les contrôler, de mesure sera ainsi préservée. les lignes laser avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance.
  • Página 5 2 . En cas de problème ou de défaut, il est impératif de toujours consulter en premier lieu votre revendeur Fischer Darex. Celui-ci saura, la plupart du temps, résoudre le problème Cible laser (accessoire F) ou remédier au défaut sur-le-champ.
  • Página 6 Datos de la herramienta Servicio y mantenimiento Déclarons par la présente que le produit niveau laser Normas de seguridad Garantía Numéro de modèle : 714003 (MK-113P) Manejo Declaración de Étendue des numéros de série : 012016 - 122099 conformidad Est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 1.
  • Página 7 Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 Utilización reglamentaria Partes del producto Fig. A Fig.C El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y verificar líneas horizontales y A. Interruptor de conexión/desconexión E.
  • Página 8 Imán Conexión/desconexión Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión No coloque la diana (F) cerca de personas que utilicen un marcapasos. (2) a la posición «On». Inmediatamente después de la conexión, el aparato de medición El campo magnético que produce el imán puede perturbar el proyecta rayos láser desde las aberturas de salida (B).
  • Página 9 UV completa y reducen la percepción del color. de FISCHER DAREX. En la mayoría de los casos, el distribuidor de FISCHER DAREX puede solucionar directamente el problema o defecto. Diana roja (accesorio F) La diana láser (F) permite mejorar la percepción del láser, en particular para las distancias...
  • Página 10 Fischer Darex Outillage Conteúdos Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este Láser de línea Dados da máquina Assistência e manutenção en cruz Ref : 714003 (MK-113P) Instruções de segurança Garantia S/N : 012016 - 122099 Montagem Declaração de conformidade Funcionamiento...
  • Página 11 Os números no texto seguinte correspondem às figuras da página 2. Utilização conforme as disposições O instrumento de medição destina-se a determinar e verificar linhas horizontais e Características do produto verticais, assim como pontos de prumada. Fig. A Fig. C O instrumento de medição é...
  • Página 12 Modos de operação 3. MONTAGEM Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície horizontal e firme ou fixar o instrumento sobre pinça (G). Colocar/trocar pilhas Selecione um dos modos de operação com nivelamento automático. Para a operação do instrumento de medição, é recomendável utilizar pilhas de O nivelamento automático elimina automaticamente desníveis dentro da gama de mangano alcalino.
  • Página 13 1. Os produtos FISCHER DAREX são desenvolvidos conforme as normas de qualidade DIy EN60825-1:2014, a FISCHER DAREX dá uma garantia de 5 anos para os seus produtos, a contar da data de EN61326-2-2:2013 compra. Esta garantia aplicase a todos os defeitos de material e de fabrico que possam surgir.
  • Página 14 LIVELLA LASER La numerazione indicata nel seguente testo rimanda alle immagini della pagina 2. Informazioni sul prodotto Per la vostra e altrui sicurezza consigliamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare lo strumento. Custodire il presente manuale e Fig. A Fig.
  • Página 15 vano batterie. Uso conforme alle norme Sostituire sempre tutte le pile contemporaneamente. Utilizzare esclusivamente pile Lo strumento di misura è concepito per il rilevamento e la verifica di linee orizzontali e dello stesso produttore e con la stessa capacità. verticali, nonché di punti a piombo. Se lo strumento di misura non viene impiegato per lunghi periodi, rimuovere Lo strumento di misura è...
  • Página 16 In caso di vibrazioni o variazioni di lunghezza durante il funzionamento, il livellamento Gli strumenti FISCHER DAREX sono state progettati per funzionare a lungo senza dello strumento di misura verrà ripetuto automaticamente. Dopo il livellamento, problemi e con interventi di manutenzione minimi.
  • Página 17 1. I prodotti FISCHER DAREX sono realizzati secondo i più elevati standard qualitativi DIY. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ I prodotti FISCHER DAREX godono di una garanzia di 5 anni dalla data d’acquisto. La garanzia copre tutti gli eventuali difetti dei materiale impiegato e della fabbricazione. Sono...
  • Página 18 CROSS LINE LASER The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2. For your own safety and that of others, we recommend that you Product information read this instruction manual carefully before using this staple gun. Fig. A Fig.
  • Página 19 Intended Use To open the battery compartment cover (C), press on the locking mechanism and The measuring tool is intended for determining and checking horizontal and vertical remove the battery compartment cover. Insert the batteries. lines and plumb points. Always replace all the batteries at the same time. Only use batteries from the same The measuring tool is suitable for indoor and outdoor use.
  • Página 20 2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your dealer. In most cases, or directly on a tripod. Roughly align the tripod before switching on the measuring tool. the FISCHER DAREX dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Laser Goggles (Accessory E) 3.
  • Página 21 We declare under our sole responsibility that this Cross line laser Apparaatgegevens 5. Service en onderhoud FISCHER DAREX Veiligheidsadviezen 6. Garantie Ref : 714003 (MK-113P) Montage 7. Conformiteitsverklaring S/N : 012016 - 122099 Gebruik Is in accordance with the following European directives and standards : 2014/30/EU, 1.
  • Página 22 Gebruik volgens bestemming De nummers in de tekst hierna verwijzen naar de schema’s op pagina 2. Afgebeelde componenten Het meetgereedschap is bedoeld voor het bepalen en controleren van horizontale en Fig. A Fig. C verticale lijnen evenals loodpunten. Aan/uit-schakelaar Het meetgereedschap is geschikt voor gebruik binnen en buiten. Laserbril Opening voor laserstraal Veiligheidsaanwijzingen...
  • Página 23 Automatische nivellering 3. MONTAGE Werken met automatische nivellering Batterijen plaatsen/verwisselen Plaats het meetgereedschap op een vlakke, stevige ondergrond of bevestig het op de Voor het gebruik van het meetgereedschap wordt het gebruik van alkali- klemtang (G). mangaanbatterijen aanbevolen. Het automatische nivelleersysteem nivelleert automatisch oneffenheden binnen het Voor het openen van het batterijvakdeksel (C) drukt u op de vergrendeling en verwijdert zelfnivelleerbereik u het batterijvakdeksel.
  • Página 24 EN61326-1:2013, De garantie betre fouten in het materiaal en eventuele fabrieksfouten. Er bestaat geen EN60825-1:2014, enkele andere garantie voor andere gevallen, van welke aard dan ook. De Fischer Darex- EN61326-2-2:2013 producten zijn niet bestemd voor professioneel gebruik. Mocht er een probleem of een defect optreden dient u altijd als eerste uw verkoper van 30/03/2020 de Fischer Darex-producten te raadplegen.
  • Página 25 Ref. 714003...