Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Diesellokomotive 218 054-3
16824
D
G B
F
U S A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin MINITRIX 218 054-3

  • Página 1 Modell der Diesellokomotive 218 054-3 16824 U S A...
  • Página 3 Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 15 Hinweise zum Digitalbetrieb Hinweise zum Betrieb unter mfx Indications relatives à...
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Ausgehend von der Baureihe V 160 führte die Entwicklung über einen Zeitraum von 15 Jahren und mehreren Varianten zum Bau der Serienlokomotiven der Baureihe 218. Zur Zeit ihrer Auslieferung im Jahr 1971 repräsentierten sie die modernste Konzeption einmotoriger Großdiesellokomotiven für den Einsatz vor schweren Reise- und Güterzügen.
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Starting with the class V 160, the development of the Après 15 ans et de nombreuses variantes, le développe- class 218 regular production locomotives proceeded over a ment de la série V 160 finit par aboutir à la construction en time period of 15 years and several variants to the construc- série des locomotives de la série 218.
  • Página 6 Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
  • Página 7 Hinweise zum Digitalbetrieb Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: • Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche Fahrzeuge erforderlich.
  • Página 8 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Schmierpumpe Geräusch: Signalton hoch Geräusch: Tanken Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Sifa (Alarm) Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Sanden Direktsteuerung (ABV) Geräusch: Türen schließen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Bahnhofsansage 3, 4 Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Zugansage Geräusch: Signalton tief Geräusch: Zugansage 3, 4 Spitzensignal Führerstand 1 aus...
  • Página 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Anfahrverzögerung 0 – 71 Bremsverzögerung 0 – 71 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Reset Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 10 Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Página 11 Notes on digital operation General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in • Note: Please note that not all functions are possible in all order to guarantee operation for which a model is designed. digital protocols.
  • Página 12 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Lubrication pump Sound effect: High warning sound Sound effect: Refueling Sound effect: Operating sounds Sound effect: Sifa (alarm) Engineer‘s cab lighting Sound effect: Sanding Direct control (ABV) Sound effect: Doors being closed Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Station announcements 3, 4 Headlights Engineer‘s Cab 2 off...
  • Página 13 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 255 Acceleration delay 0 – 71 Braking delay 0 – 71 Maximum speed 0 – 255 Reset Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 14 Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
  • Página 15 Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: • Indication : remarquez que toutes les fonctions ne La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles roue-rail permanent et irréprochable.
  • Página 16 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Distributeur d‘huile Bruitage : Signal sonore aigü Bruitage: Plein de carburant Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Sifa (alarme) Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Sablage Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Página 17 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 255 Temporisation d‘accélération 0 – 71 Temporisation de freinage 0 – 71 Vitesse maximale 0 – 255 Réinitialisation Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Página 18 7149 M ä r k l i n 6 6 6 2 6 7 1 4 9...
  • Página 23 1 Puffer, Handstangen E191 170 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Leitungen E193 361 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Decoder E361 298 repariert werden. 4 Schraube E19 8001 28 5 Motor E178 221...
  • Página 24 La locomo�ve se recycle www.maerklin.com/en/imprint.html Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 363576/0922/Sm3Kc Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Diesellokomotive 218 054-3 16824...
  • Página 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Informatie over bedrijf onder mfx Avvertenze per l’esercizio sotto mfx Informatie over remtrajecten Avvertenze sulle tratte di frenatura Schakelbare functies...
  • Página 28 Informatie over het voorbeeld De BR V160 leidde over een periode van 15 jaar en meerdere varianten tot de ontwikkeling en de bouw van de serieloco- motief, de BR 218. Op het moment dat de loc in 1971 werd afgeleverd, representeerde deze het modernste ontwerp van een éénmotorige grote dieselloc voor zware reiziger- en goederentreinen.
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Partiendo de la serie V 160, la evolución a lo largo de un A partire dal Gruppo V 160, l’elaborazione attraverso un lasso período de 15 años y diversas variantes dio lugar a la di tempo di 15 anni e numerose varianti condusse alla co- construcción en serie de las locomotoras de la serie 218.
  • Página 30 Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
  • Página 31 Aanwijzingen voor digitale besturing Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: • Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam noodzakelijk.
  • Página 32 Schakelbare functies Schakelbare functies Geluid: smeerpomp Frontsein rijrichtingafhankelijk Geluid: sein hoog Geluid: tanken Geluid: sifa (alarm) Geluid: bedrijfsgeluiden Cabineverlichting Geluid: zandstrooier Geluid: deuren sluiten Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) Geluid: piepende remmen uit Geluid: stationsomroep 3, 4 Geluid: Treinmededeling Frontsein cabine 2 uit Geluid: sein laag Geluid: Treinmededeling...
  • Página 33 Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 optrekvertraging 0 – 71 afremvertraging 0 – 71 maximumsnelheid 0 – 255 Reset uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 34 Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Página 35 Indicaciones para el funcionamiento digital Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: • Nota: Tenga presente que no son posibles todas las Para garantizar un funcionamiento según las previsiones funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos pueden configurarse algunos parámetros de funciones permanente sin anomalías.
  • Página 36 Funciones conmutables Funciones conmutables Ruido: Bomba de lubricación Señal de cabeza en función del sentido de la marcha Ruido: sonido de señal agudo Ruido: Repostaje Ruido: Sifa (señal de alarma) Ruido: Ruido de explotación Alumbrado interior de la cabina Ruido: Arenado Ruido: Cerrar puertas Control directo (ABV) Ruido: Locución hablada en estaciones...
  • Página 37 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 255 Arranque progresivo 0 – 71 Frenado progresivo 0 – 71 Velocidad máxima 0 – 255 Reset Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 192 – 231 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Página 38 Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Página 39 Istruzioni per la funzione digitale Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: • Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di esente da interruzioni.
  • Página 40 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Rumore: Pompa di lubrificazione Rumore: nota di segnalazione acuta Rumore: rifornimento Rumore: rumori di esercizio Rumore: Sifa (allarme) Illuminazione della cabina Rumore: sabbiatura Comando diretto (ABV) Rumore: chiusura delle porte Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: annuncio di stazione 3, 4...
  • Página 41 Bedeutung Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 255 Ritardo di avviamento 0 – 71 Ritardo di frenatura 0 – 71 Velocità massima 0 – 255 Ripristino Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Página 42 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 47 1 Puffer, Handstangen E191 170 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Leitungen E193 361 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Decoder E361 298 gen worden.
  • Página 48 La locomo�ve se recycle www.maerklin.com/en/imprint.html Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 363577/0922/Sm3Kc Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

16824