Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1Top cover(composite volume)
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PB-2520

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamabiko Echo PB-2520

  • Página 1 1Top cover(composite volume) ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES PB-2520 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ.
  • Página 2 Packing list Packing list...
  • Página 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL POWER BLOWER PB-2520 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4 This product requires the assembly of some parts. Please consult your ECHO DEALER if anything is unclear or of concern. Manufacturer YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN Authorized Representative in Europe CERTIFICATION EXPERTS B.V.
  • Página 5 Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 6 Handling fuel........................7 Handling the engine....................... 8 Handling the product ..................... 9 Packing list........................
  • Página 6 For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Página 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Choke Control "Run" Beware of fire Position (Choke Open) Guaranteed sound power lev- Beware of electric shocks Ignition Beware of high-temperature ON / OFF areas Engine start Keep bystanders away 15 m...
  • Página 8 For safe use of your product Location in which the safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the product described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your ECHO DEALER and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Página 9 For safe use of your product Handling fuel DANGER Always keep well away from fire when refuelling Fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions. Do not smoke or hold a flame near when refuelling.
  • Página 10 For safe use of your product Handling the engine WARNING Starting the engine Exhaust fumes are toxic Be particularly careful to observe the following precau- The exhaust fumes from the engine contain toxic gases. tions when starting the engine: Do not operate the product indoors or in a plastic green- Check that none of the nuts and bolts are loose house or in other ill ventilated places.
  • Página 11 For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product Be careful to read the operator's manual When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Página 12 For safe use of your product Precautions for use WARNING Users of the product Using the product The product should not be used by: When using the product, pay special attention to observe people who are tired the following precautions. people who have taken alcohol Do not allow people who are irrelevant to the work con- people who are on medication...
  • Página 13 For safe use of your product WARNING Repetitive stress injuries Turn off the engine immediately if anything goes wrong It is believed that over-using the muscles and tendons of the fingers, hands, arms and shoulders may cause sore- Turn off the engine immediately if the product suddenly ness, swelling, numbness, weakness and extreme pain to starts to emit abnormal sounds or vibrate abnormally.
  • Página 14 Packing list Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your ECHO DEALER if anything is missing or broken. Number Part name Quantity Number Part name...
  • Página 15 Description Description 1. Stop switch "SLIDE SWITCH" mounted on top of handle. 9. Spark arrestor - Catalytic silencer / Silencer The silenc- Push forward to start and run. Slide back to stop. er or catalytic silencer controls exhaust noise and emis- 2.
  • Página 16 Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Never perform maintenance or assembly procedures with engine running. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Install blower pipes Stand unit upright on blower base.
  • Página 17 Before you start Preparing the fuel DANGER Fuel is highly inflammable and there is a risk of fire if it is handled incorrectly. Carefully read and observe the precautions in the section of this manual titled "For safe use of your prod- uct".
  • Página 18 Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. Failure to observe the precautions could cause an accident or injury, or even lead to a fatality. NOTE Pull out the starter grip gently at first, and then more rapidly.
  • Página 19 Engine operation Engine warm-up Once the engine starts, allow it to warm up for 2 to 3 minutes at idling (i.e. low speed). Warming the engine helps to lubricate its internal workings more smoothly. Allow the engine to warm up fully, especially when it is cold.
  • Página 20 Operation Operation Operating blower WARNING Always wear safety glasses, hearing protection, face filter mask and take all safety precautions or serious personal in- jury may result. Do not point the blower pipe in the direction of people or pets. IMPORTANT To avoid engine damage due to over revving, do not block blower pipe opening.
  • Página 21 Maintenance and care Maintenance and care Servicing guidelines Area Maintenance Page Before use Monthly Throttle connecting rod Grease • Air filter Inspect / Clean / Replace • Fuel filter Inspect / Replace • Spark plug Inspect / Clean / Adjust / Replace •...
  • Página 22 Maintenance and care Cleaning air filter Tools required:25-50 mm (1-2 in.) Cleaning brush Parts required:Air filter Close choke ( ). This prevents dirt from entering the car- burettor throat when the air filter is removed. Brush accumu- lated dirt from air cleaner area. Release the filter cover latch, and remove air filter cover.
  • Página 23 Maintenance and care Carburettor adjustment CAUTION When there is trouble with the carburettor, contact your ECHO DEALER. Tools required: Screwdriver, tachometer Parts required: None NOTE Every unit is run at the factory and the carburettor is set in com- pliance with Emission Regulations. This carburettor does not have acceleration and high speed adjustment needles.
  • Página 24 Maintenance and care Cleaning Cylinder Fins Blow compressed air through crankcase intake grill and dis- charge grill. 1. Intake grill 2. Discharge grill Exhaust system Spark Arrestor Screen Tools required: Torx L-wrench T27, Cleaning brush Parts required: Spark arrestor screen IMPORTANT Carbon deposits in silencer will cause a drop in engine output and overheating.
  • Página 25 Maintenance and care Cleaning housing cover Remove dust of various sorts, including fallen leaves blocking the housing cover. IMPORTANT Do not remove the housing cover. If necessary, Please consult your dealer. 1. Housing cover Check spark plug Tools required: T-Wrench, Feeler gauge Parts required: Spark plug IMPORTANT Use only NGK BPMR8Y spark plug otherwise severe engine...
  • Página 26 Maintenance and care Troubleshooting table Problem Diagnosis Cause Solution Engine is diffi- No fuel is entering the over- Fuel filter is clogged Clean or replace cult to start, flow pipe Fuel system is clogged Clean fluctuating ro- Internal carburettor parts sticking Consult your ECHO tation DEALER...
  • Página 27 Maintenance and care Long-term storage(30 days or more) WARNING During operation the silencer - catalytic silencer and surrounding cover become hot. Always keep exhaust area clear of flammable debris during transportation or when storing, otherwise serious property damage or personal injury may result. Do not store your unit for a prolonged period of time (30 days or longer) without performing protective storage maintenance which includes the following: Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of chil-...
  • Página 28 Specifications Specifications PB-2520 Mass (Dry, with blower pipes): External dimensions (without blower pipes): Length Width Height Engine: Type Air cooled 2-stroke single cylinder gasoline engine Engine displacement 25.4 Maximum power 0.91 Engine speed at maximum engine power r/min 7500 Recommended engine speed at full load r/min 7500 Recommended engine speed at idling...
  • Página 29 Declaration of conformity Declaration of conformity The undersigned manufacturer: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKYO 198-8760 JAPAN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Declares that the hereunder specified new unit: POWER BLOWER...
  • Página 30 1Notes and rear cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-028 90 0 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750 119-030 1 © 2017...
  • Página 31 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION SOUFFLEUR PB-2520 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE D'ACCIDENTS GRAVES.
  • Página 32 L'appareil nécessite le montage de certains éléments. En cas de doute, consulter un REVENDEUR ECHO. Fabricant YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON Représentant autorisé en Europe ACERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, Pays-Bas...
  • Página 33 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 6 Manipulation du carburant ..................... 7 Manipulation du moteur ....................8 Manipulation de l'appareil ....................
  • Página 34 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Página 35 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Commande de starter Ne pas utiliser l'appareil dans Position des endroits mal aérés. « Fonctionnement » (Starter fermé) Commande de starter Attention aux risques d'incen- Position «...
  • Página 36 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'autocollant de sécurité ci-dessous a été apposé sur l'appareil décrit dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signi- fication de l'autocollant avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un REVENDEUR ECHO pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Página 37 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du carburant DANGER Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex- trêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave.
  • Página 38 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du moteur AVERTISSEMENT Démarrage du moteur Toxicité des fumées d'échappement Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui- Les fumées d'échappement du moteur contiennent des vantes lors du démarrage du moteur : gaz toxiques.
  • Página 39 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession de l'appareil à un tiers Lire attentivement le manuel d'utilisation Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier éga- avant d'utiliser l'appareil pour la pre- lement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
  • Página 40 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Précautions d'utilisation AVERTISSEMENT Utilisateurs du produit Utilisation de l'appareil L'appareil ne doit pas être utilisé si : Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui- l'utilisateur est fatigué ; vantes lors de l'utilisation de l'appareil. l'utilisateur a consommé...
  • Página 41 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Lésions attribuables au travail répétitif Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons Si l'appareil se met à vibrer soudainement ou émet des des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraî- bruits anormaux, couper immédiatement le moteur.
  • Página 42 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter des vêtements et un équipement de protection adaptés pour utiliser le souffleur. Veiller sur- tout à toujours porter des lunettes de sécurité, un masque anti-poussière et un casque de protection anti- bruit pour travailler avec l'appareil.
  • Página 43 Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. Contacter un REVENDEUR ECHO si une pièce est manquante ou endommagée. Numéro Désignation Quantité...
  • Página 44 Description Description 1. Interrupteur d'arrêt « INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE » 9. Pare-étincelles - pot d'échappement catalytique/silen- monté sur le dessus de la poignée. Pousser l'interrup- cieux Le silencieux ou pot catalytique régule les émis- teur vers l'avant pour mettre l'appareil en marche. Faire sions et les bruits d'échappement.
  • Página 45 Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. Ne jamais effectuer d'opérations d'entretien ou de montage lorsque le moteur tourne. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Installer les tuyaux de soufflage Mettre l'appareil debout, sur la base du souffleur.
  • Página 46 Avant de commencer Préparation du carburant DANGER Le carburant est un produit hautement inflammable. Toute manipulation incorrecte du car- burant entraîne un risque d'incendie. Lire attentivement et respecter les mesures de pré- caution indiquées dans la section du manuel intitulée « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité...
  • Página 47 Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
  • Página 48 Fonctionnement du moteur Mise en température du moteur Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.- à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes. La mise en température du moteur permet de lubrifier pro- gressivement son mécanisme interne. Laisser le moteur chauffer jusqu'à...
  • Página 49 Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement du souffleur AVERTISSEMENT Toujours porter des lunettes de protection, un casque de protection anti-bruit, un masque anti-poussière et respecter impérativement les mesures de précaution afin d'éviter tout risque de blessure. Ne pas diriger le tuyau de soufflage vers des personnes ou des animaux.
  • Página 50 Entretien Entretien Instructions d'entretien de l'appareil Pièce Entretien Page Avant utilisation Tous les mois Tringle de commande des gaz Lubrifier • Filtre à air Contrôler / nettoyer / remplacer • Filtre à carburant Contrôler / remplacer • Bougie d'allumage Contrôler / nettoyer / régler / •...
  • Página 51 Entretien Nettoyage du filtre à air Outils nécessaires :pinceau de nettoyage de 25-50 mm (1- 2 in.) Pièces nécessaires :filtre à air Fermer le starter ( ). Cela permet d'empêcher la pénétra- tion d'impuretés dans l'étranglement du carburateur lors de la dépose du filtre à...
  • Página 52 Entretien Réglage du carburateur ATTENTION En cas de problème avec le carburateur, s'adresser à un REVENDEUR ECHO. Outils nécessaires : tournevis, tachymètre Pièces nécessaires : néant REMARQUE Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé en conformité avec la réglementation sur les émissions. Le car- burateur n'est pas doté...
  • Página 53 Entretien Nettoyage des ailettes de cylindre Souffler de l'air comprimé à travers la grille d'admission du carter moteur et la grille de refoulement. 1. Grille d'admission 2. Grille de refoulement Système d'échappement Écran pare-étincelles Outils nécessaires : clé coudée Torx T27, pinceau de net- toyage Pièces nécessaires : écran pare-étincelles IMPORTANT...
  • Página 54 Entretien Nettoyage du couvercle du boîtier Eliminer les poussières et autres déchets, y compris les feuilles mortes obstruant le couvercle du boîtier. IMPORTANT Ne pas déposer le couvercle du boîtier. Si nécessaire, consul- ter votre concessionnaire. 1. Couvercle du boîtier Vérification de la bougie d'allumage Outils nécessaires : Clé...
  • Página 55 Entretien Guide de dépannage Problème Diagnostic Cause Solution Le moteur dé- Aucun carburant ne pé- Le filtre à carburant est colmaté Nettoyer ou remplacer marre difficile- nètre dans le tuyau de trop Le circuit d'alimentation est colmaté Nettoyer ment, tourne plein Blocage de pièces internes du carbura- Consulter un REVEN-...
  • Página 56 Entretien Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Au cours de l'utilisation, le silencieux, le pot catalytique et le couvercle chauffent. Toujours s'assurer qu'aucun débris inflammable ne se trouve dans la zone de l'échappement pour le transport ou le remisage de l'appareil car il existe un risque de dégâts matériels ou de blessure corporelle.
  • Página 57 Caractéristiques Caractéristiques PB-2520 Masse (à sec, avec tuyaux de soufflage) : Dimensions externes (sans tuyaux de soufflage) : Longueur Largeur Hauteur Moteur : Type Moteur essence monocylindre 2 temps à refroidisse- ment par air Cylindrée 25,4 Puissance maximale 0,91 Régime moteur à puissance maximale tr/min 7500 Régime moteur recommandé...
  • Página 58 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Le fabricant soussigné : YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME ; TOKYO 198-8760 JAPON Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : SOUFFLEUR...
  • Página 59 1Remarques et dos de couverture NOTES X750-028 90 0 X750 119-030 1 2017...
  • Página 60 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-028 90 0 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750 119-030 1 © 2017...
  • Página 61 1Buchdeckel DEUTSCH (Original-Anleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG LAUBBLÄSER PB-2520 WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 62 Vor Inbetriebnahme des Produkts müssen einige Teile montiert werden. Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren ECHO-Händler. Hersteller YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN Autorisierte Vertretung in Europa CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, Niederlande...
  • Página 63 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................7 Umgang mit dem Motor ....................8 Umgang mit dem Produkt ....................9 Packliste ...........................
  • Página 64 Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Página 65 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Choke-Stellung Nicht in Räumen mit „Kaltstart“- schlechter Belüftung Position verwenden (Choke geschlossen) Choke-Stellung „Betrieb“- Achtung, Brandgefahr Position (Choke offen) Garantierter Achtung, Stromschlag-Gefahr Schallleistungspegel Zündung Achtung, heiße Bereiche EIN/AUS Passanten auf einen Abstand Motorstart von 15 m halten...
  • Página 66 Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ist mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem ECHO-Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Página 67 Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit Kraftstoff GEFAHR Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen, Lagern und Betanken mit äußerster Vorsicht vor. Andernfalls kann es zu schweren Brandverletzungen kommen. Befolgen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
  • Página 68 Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Motor WARNUNG Starten des Motors Auspuffgase sind giftig. Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die Die Auspuffgase des Motors enthalten giftige Gase. folgenden Sicherheitsregeln: Verwenden Sie das Produkt nicht in geschlossenen Überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest Räumen, in Treibhäusern aus Kunststoff oder an angezogen sind.
  • Página 69 Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine korrekte erhalten.
  • Página 70 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsregeln für die Benutzung WARNUNG Anwender des Produkts Arbeiten mit dem Produkt Das Produkt darf von folgenden Personen nicht gebraucht Achten Sie bei der Arbeit mit dem Produkt besonders auf werden: folgende Sicherheitsanweisungen: übermüdete Personen Halten Sie Unbeteiligte und Tiere aus dem alkoholisierte Personen Arbeitsbereich fern.
  • Página 71 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG RSI-Syndrom Motor bei Problemen sofort abstellen Es wird angenommen, dass eine Überanstrengung der Schalten Sie den Motor sofort aus, wenn das Produkt Muskeln und Sehnen der Finger, Hände, Arme und plötzlich ungewohnte Geräusche erzeugt oder zu Schultern in den betreffenden Körperteilen Schmerzen, vibrieren beginnt.
  • Página 72 Sichere Verwendung des Produkts Schutzausrüstung WARNUNG Schutzausrüstung tragen Tragen Sie bei Arbeiten mit dem Bläser angemessene Arbeitskleidung und eine Schutzausrüstung. Tragen Sie bei der Arbeit vor allem stets eine Schutzbrille, eine Staubschutzmaske und Gehörschutzbügel. Ohne Schutzausrüstung besteht die Gefahr, dass aufgewirbelte Schmutzpartikel in Atemwege oder Augen gelangen, was zu Unfällen und Verletzungen führen kann.
  • Página 73 Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Nummer Bezeichnung des Teils Menge Nummer Bezeichnung des Teils Menge Motoreinheit Bedienungsanleitung...
  • Página 74 Beschreibung Beschreibung 1. Aus-Schalter "SCHIEBESCHALTER" an der Oberseite 9. Funkenschutz - Katalysatordämpfer/Schalldämpfer des Griffs. Schieben Sie ihn nach vorn, um das Gerät zu Der Katalysatordämpfer/Schalldämpfer senkt die starten. Schieben Sie ihn nach hinten, um das Gerät zu Geräuschentwicklung und den Schadstoffausstoß. Der stoppen.
  • Página 75 Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Führen Sie bei laufendem Motor niemals Wartungs- oder Einbauarbeiten durch. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen.
  • Página 76 Bevor Sie beginnen Bereitstellen des Kraftstoffs GEFAHR Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Lesen und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts" in dieser Bedienungsanleitung. Schrauben Sie den Tankdeckel fest zu, nachdem Sie den Tank mit Kraftstoff befüllt haben, und stellen Sie sicher, dass aus der Kraftstoffleitung, an den Dichtungen und im Bereich des Tankdeckels kein Kraftstoff austritt.
  • Página 77 Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu Unfällen, Verletzungen oder sogar zum Tod führen. HINWEIS Ziehen Sie den Startergriff zuerst langsam und dann allmählich schneller heraus.
  • Página 78 Bedienung des Motors Warmlaufen des Motors Sobald der Motor läuft, lassen Sie ihn 2 bis 3 Minuten im Leerlauf (niedrige Drehzahl) warmlaufen. Das Warmlaufen des Motors sorgt für eine gleichmäßigere Schmierung im Inneren. Lassen Sie den Motor vollständig warmlaufen, insbesondere bei Kälte. Lassen Sie das Gerät niemals ohne montiertes Rohr laufen.
  • Página 79 Betrieb Betrieb Betrieb des Bläsers WARNUNG Zur Vermeidung schwerer Verletzungen sollten Sie immer eine Schutzbrille, Gehörschutz und eine Gesichtsfiltermaske tragen und alle gebotenen Sicherheitsmaßnahmen einhalten. Richten Sie das Rohr nicht auf Menschen oder Tiere. WICHTIG Um Motorschäden durch zu hohe Drehzahlen zu verhindern, halten Sie das Rohr stets frei. HINWEIS Stellen Sie die Drehzahl nie höher ein als notwendig.
  • Página 80 Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartungsrichtlinien Komponente Wartung Seite Vor der Verwendung Monatlich Drosselklappen- Schmieren • Verbindungsstange Luftfilter Überprüfen / reinigen / ersetzen • Kraftstofffilter Überprüfen / ersetzen • Zündkerze Überprüfen / reinigen / justieren / • ersetzen Vergaser Überprüfen •...
  • Página 81 Wartung und Pflege Reinigen des Luftfilters Erford. Werkzeuge:25-50 mm Reinigungsbürste Erforderliche Teile:Luftfilter Schließen Sie den Choke ( ). So kann bei ausgebautem Luftfilter kein Schmutz in den Vergaser dringen. Befreien Sie den Luftfilter mit der Bürste von Schmutzansammlungen. Lösen Sie die Verriegelung der Filterabdeckung und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung.
  • Página 82 Wartung und Pflege Justieren des Vergasers VORSICHT Wenden Sie sich bei Problemen mit dem Vergaser bitte an Ihren ECHO-Händler. Erford. Werkzeuge: Schraubendreher, Drehzahlmesser Erforderliche Teile: Keine HINWEIS Jedes Gerät wird im Werk getestet, und der Vergaser wird nach den jeweiligen Vorschriften für den Schadstoffausstoß eingestellt.
  • Página 83 Wartung und Pflege Reinigung der Zylinderrippen Blasen Sie Druckluft durch Ansaug- und Ausblasgitter des Kurbelgehäuses. 1. Ansauggrill 2. Ausblasgitter Abgasanlage Funkenschutz Erford. Werkzeuge: Torx-L-Schlüssel T27, Reinigungsbürste Erforderliche Teile: Funkenschutzsieb WICHTIG Kohlenstoffablagerungen im Schalldämpfer verringern die Motorleistung und führen zu Überhitzung. Das Funkenschutzsieb muss regelmäßig geprüft werden.
  • Página 84 Wartung und Pflege Reinigen der Gehäuse-Abdeckung Entfernen Sie jegliche Verschmutzungen inklusive Laub, das die Gehäuse-Abdeckung verstopfen kann. WICHTIG Entfernen Sie nicht die Gehäuse-Abdeckung. Fragen Sie bei Bedarf bitte Ihren Händler um Rat. 1. Gehäuse-Abdeckung Überprüfen der Zündkerze Erford. Werkzeuge: T-Schlüssel, Fühlerlehre Erforderliche Teile: Zündkerze WICHTIG Verwenden Sie ausschließlich eine Zündkerze vom Typ...
  • Página 85 Wartung und Pflege Fehlerbehebung Problem Diagnose Ursache Lösung Motor lässt In das Überlaufrohr tritt Kraftstofffilter ist verstopft Reinigen oder ersetzen sich schwer kein Kraftstoff ein. Kraftstoffsystem ist verstopft Reinigen starten, Innere Vergaserteile sind verklebt ECHO-Händler um Rat Drehzahl fragen schwankt Kraftstoff tritt in das Kraftstoffalterung Kraftstoff durch neuen...
  • Página 86 Wartung und Pflege Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Beim Betrieb erwärmen sich Schalldämpfer/Katalysator und Abdeckung stark. Halten Sie den Auspuff bei Transport oder Lagerung stets frei von brennbarem Schmutz, um Personen- und Sachschaden zu vermeiden. Lagern Sie das Gerät länger als 30 Tage, müssen Sie gewisse Vorkehrungen treffen. Gehen Sie wie folgt vor: Lagern Sie das Gerät trocken, staubfrei und für Kinder unzugänglich.
  • Página 87 Technische Daten Technische Daten PB-2520 Masse (trocken, mit Rohren): Außenmaße (ohne Rohre): Länge Breite Höhe Motor: Luftgekühlter Zweitakt-Einzylinderbenzinmotor Hubraum 25,4 Maximalleistung 0,91 Motordrehzahl bei maximaler Motorleistung U/min 7500 Empfohlene Motordrehzahl bei Volllast U/min 7500 Empfohlene Motordrehzahl im Leerlauf U/min 3000 Vergaser Membrantyp Zündung...
  • Página 88 Konformitätserklärung Konformitätserklärung Der unterzeichnete Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME, TOKIO 198-8760 JAPAN Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt. erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: LAUBBLÄSER Marke: ECHO Typ: PB-2520 Zusammengebaut von: ECHO, INCORPORATED...
  • Página 89 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X750-028 90 0 X750 119-030 1 2017...
  • Página 90 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-028 90 0 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750 119-030 1 © 2017...
  • Página 91 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE SOFFIATORE PB-2520 AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 92 Alcune illustrazioni potrebbero essere diverse dal prodotto per rendere le spiegazioni più chiare. Questo prodotto richiede l'assemblaggio di alcune parti. Consultare il proprio rivenditore ECHO per ulteriori chiarimenti. Produttore YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa CERTIFICATION EXPERTS B.V.
  • Página 93 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............6 Gestione del carburante ....................7 Gestione del motore ...................... 8 Gestione del prodotto ....................
  • Página 94 Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Página 95 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Controllo valvola dell'aria Non utilizzare il prodotto in Posizione luoghi scarsamente ventilati "Avviamento a freddo" (Valvola dell'aria chiusa) Controllo valvola dell'aria Posizione Attenzione al fuoco...
  • Página 96 Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata la decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata al prodotto descritto in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore ECHO e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Página 97 Per un uso sicuro del prodotto Gestione del carburante PERICOLO Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.
  • Página 98 Per un uso sicuro del prodotto Gestione del motore AVVERTENZA Avviamento del motore I gas di scarico sono tossici Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni I gas di scarico provenienti dal motore contengono gas quando si avvia il motore: tossici. Non utilizzare il prodotto in ambienti chiusi, Controllare che non ci siano dadi o bulloni allentati all'interno di una serra ricoperta di plastica o in ambien- Controllare che non vi siano perdite di carburante...
  • Página 99 Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto Per un corretto funzionamento del pro- In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
  • Página 100 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni per l'uso AVVERTENZA Utenti del prodotto Uso del prodotto Il prodotto non deve essere utilizzato da: Durante l'uso del prodotto, prestare particolare attenzione persone stanche e osservare le seguenti precauzioni. persone che hanno assunto bevande alcoliche Non permettere a persone estranee all'attività...
  • Página 101 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Lesioni da sforzi ripetitivi In caso di imprevisti spegnere immediatamente il motore Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfio- Spegnere immediatamente il motore se il prodotto inizia re, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone improvvisamente a produrre rumori o vibrazioni anoma- menzionate.
  • Página 102 Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione. Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore ECHO. Numero Nome parte Quantità...
  • Página 103 Descrizione Descrizione 1. Interruttore di arresto "INTERRUTTORE SCORREVO- 9. Parascintille - Marmitta catalitica / Marmitta La marmit- LE" montato sull'impugnatura. Spingere l'interruttore in ta o marmitta catalitica controlla il rumore e le emissioni avanti per avviare l'apparecchiatura. Far scorrere indie- allo scarico.
  • Página 104 Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. Non eseguire mai operazioni di manutenzione o procedure di montaggio con il motore in funzione. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Montaggio dei condotti del soffiatore Posizionare l'unità...
  • Página 105 Prima di iniziare Preparazione del carburante PERICOLO Il carburante è altamente infiammabile e può provocare incendi se non viene manipolato correttamente. Leggere attentamente e rispettare le precauzioni illustrate nella sezione "Norme di sicurezza" del presente manuale. Dopo aver completato il rifornimento, serrare saldamente il tappo del serbatoio carburante e non dimenticare di controllare che non vi siano perdite o fuoriuscite di carburante dal con- dotto, dai gommini dell'impianto di alimentazione o intorno al tappo del serbatoio.
  • Página 106 Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. La mancata osservanza di queste precauzioni può...
  • Página 107 Funzionamento del motore Riscaldamento del motore Una volta avviato, lasciar riscaldare il motore per 2 - 3 minuti in folle, ossia al regime minimo. Il riscaldamento consente di lubrificare più uniformemente gli ingranaggi interni del motore. Far riscaldare bene il moto- re, in particolare quando è...
  • Página 108 Funzionamento Funzionamento Funzionamento del soffiatore AVVERTENZA Indossare sempre occhiali di protezione, protezioni acustiche e mascherina e adottare tutte le misure di sicurezza per evitare gravi lesioni personali. Non puntare il condotto del soffiatore in direzione di persone o animali. IMPORTANTE Per evitare danni al motore causati da funzionamento a regimi massimi, non ostruire mai l'apertura del condotto del soffiatore.
  • Página 109 Manutenzione e cura Manutenzione e cura Guida alla manutenzione Parte Manutenzione Pagina Prima dell'uso Mensilmente Asta di connessione Aggiungere del grasso • dell’acceleratore Filtro dell'aria Ispezionare / pulire / sostituire • Filtro del carburante Ispezionare / sostituire • Candela Ispezionare / pulire / registrare / •...
  • Página 110 Manutenzione e cura Pulizia del filtro dell'aria Utensili necessari:Spazzola per pulitura da 25-50 mm (1-2 in.) Parti necessarie:Filtro dell'aria Chiudere la valvola dell'aria ( ). In questo modo si impedi- sce l'ingresso di sporco nella strozzatura del carburatore quando viene smontato il filtro dell'aria. Rimuovere con la spazzola lo sporco accumulato nella zona del filtro dell'aria.
  • Página 111 Manutenzione e cura Regolazione del carburatore ATTENZIONE In caso di problemi con il carburatore, rivolgersi al proprio CONCESSIONARIO ECHO. Utensili necessari: Cacciavite, tachimetro Parti necessarie: Nessuna NOTA Tutte le unità vengono testate in fabbrica e il carburatore viene messo a punto in conformità alle normative sulle emissioni. Questo carburatore non è...
  • Página 112 Manutenzione e cura Pulizia delle alette del cilindro Dirigere un getto di aria compressa attraverso la griglia pre- sa d’aria e la griglia dello scarico del basamento. 1. Griglia presa d'aria 2. Griglia dello scarico Impianto di scarico Protezione parascintille Utensili necessari: Chiave a L Torx T27, spazzola per pulizia Parti necessarie: Protezione parascintille IMPORTANTE...
  • Página 113 Manutenzione e cura Pulizia del coperchio dell'alloggiamento Rimuovere polvere e materiali di vario tipo, incluse le foglie ca- dute dagli alberi, che possono bloccare il coperchio dell'allog- giamento. IMPORTANTE Non rimuovere il coperchio dell'alloggiamento. Se necessario, consultare il proprio concessionario. 1.
  • Página 114 Manutenzione e cura Problemi tecnici Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore sten- Il carburante non entra nel Filtro del carburante ostruito Pulire o sostituire ta ad avviarsi, tubo di trabocco L'impianto di alimentazione è ostruito Pulire rotazioni flut- Parti interne al carburatore incollate Consultare il proprio ri- tuanti venditore ECHO...
  • Página 115 Manutenzione e cura Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Durante il funzionamento, la marmitta - marmitta catalitica e il coperchio circostante diventano caldi. Du- rante il trasporto o il rimessaggio, tenere sempre lontani i detriti infiammabili dall'area di scarico, per evi- tare seri danni all'apparecchiatura o lesioni personali gravi.
  • Página 116 Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche PB-2520 Massa (a secco, con tubi del soffiatore): Dimensioni esterne (senza tubi del soffiatore): Lunghezza Larghezza Altezza Motore: Tipo Motore a benzina monocilindrico a 2 tempi raffreddato ad aria Cilindrata motore 25,4 Potenza massima 0,91 Regime motore alla potenza massima giri/min 7500 Regime motore al carico massimo raccomandato...
  • Página 117 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Il produttore sottoscritto: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKYO 198-8760 GIAPPONE La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore. Dichiara che la nuova unità di seguito descritta: SOFFIATORE...
  • Página 118 1Note e quarta di copertina 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-028 90 0 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750 119-030 1 © 2017...
  • Página 119 1Portada ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPLADORA PB-2520 ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 120 Este producto requiere el montaje de algunas piezas. Consulte con su DISTRIBUIDOR ECHO si hay algo que no esté claro o sobre lo que tenga interés. Fabricante YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN Representante autorizado en Europa CERTIFICATION EXPERTS B.V.
  • Página 121 Indice Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad ........6 Manipulación del combustible..................7 Manipulación del motor....................8 Manipulación del producto..................... 9 Lista de piezas ........................
  • Página 122 Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto. Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente. Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Página 123 Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción/aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción/aplicación del símbolo símbolo Control del estrangulador No utilice este producto en posición de zonas con ventilación escasa "Funcionamiento" (Estrangulador cerrado) Control del estrangulador posición de Cuidado con los incendios "Funcionamiento"...
  • Página 124 Para una utilización segura del producto Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad El producto descrito en este manual incorpora el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de comprender el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está...
  • Página 125 Para una utilización segura del producto Manipulación del combustible PELIGRO Mantener siempre alejado del fuego cuando realice el repostaje El combustible es altamente inflamable y conlleva un riesgo de incendio si se manipula incorrectamente. Tenga un cui- dado extremo al mezclarlo, almacenarlo o manipularlo o podrá sufrir lesiones personales graves. Tenga cuidado de cumplir las siguientes instrucciones.
  • Página 126 Para una utilización segura del producto Manipulación del motor ADVERTENCIA Arranque del motor Los humos de escape son tóxicos Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precau- Los humos de escape del motor contienen gases tóxi- ciones cuando arranque el motor: cos.
  • Página 127 Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Precauciones generales ADVERTENCIA Manual de instrucciones Préstamo o asignación del producto Lea atentamente el manual de instruccio- Cuando preste el producto a una tercera persona, ase- nes antes de utilizar el producto a fin de gúrese de que la persona que toma prestado el produc- asegurar un funcionamiento correcto.
  • Página 128 Para una utilización segura del producto Precauciones de uso ADVERTENCIA Usuarios del producto Uso del producto El producto no podrá ser utilizado por: Al utilizar el producto, preste especial atención al cumpli- personas que estén cansadas miento de las siguientes precauciones. personas que hayan consumido alcohol No permita que personas no involucradas en el trabajo personas que estén tomando medicación...
  • Página 129 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Lesiones por esfuerzos repetitivos Apague inmediatamente el motor si algo no va como debiera Se cree que un uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar do- Apague inmediatamente el motor si el producto co- lores, hinchazones, adormecimiento, debilidad y dolores mienza a emitir sonidos extraños o a vibrar de forma...
  • Página 130 Para una utilización segura del producto Ropa de protección ADVERTENCIA Póngase indumentaria protectora Vista prendas de trabajo adecuadas e indumentaria pro- tectora cuando trabaje con la sopladora. Sobre todo, no olvide utilizar gafas de seguridad, una máscara anti-pol- vo y orejeras siempre que esté trabajando. Sin la indumentaria protectora, podría inhalar los escom- bros o el polvo soplado o éstos podrían introducírsele en los ojos, lo que podría provocar un accidente o lesión.
  • Página 131 Lista de piezas Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su DISTRIBUIDOR ECHO si falta alguna o está rota. Número Nombre de pieza Cantidad...
  • Página 132 Descripción Descripción 1. Interruptor de paro "INTERRUPTOR DESLIZANTE" si- 9. Apaga chispas - Silenciador catalítico / Silenciador El tuado en la parte superior del asa. Presione hacia de- silenciador o silenciador catalítico controla las emisio- lante para arrancar. Deslizar hacia atrás para detener. nes y el ruido de escape.
  • Página 133 Antes de comenzar Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el producto. No realice tareas de mantenimiento ni de montaje con el motor en marcha. La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una lesión grave.
  • Página 134 Antes de comenzar Preparación del combustible PELIGRO El combustible es altamente inflamable y existe riesgo de incendio si se manipula incorrec- tamente. Lea detenidamente y tenga en cuenta las precauciones de la sección de este ma- nual titulada "Para una utilización segura del producto". Una vez finalizado el repostaje, apriete firmemente el tapón del depósito de combustible y no olvide comprobar que no haya pérdidas o descargas por el conducto, en las arandelas aislantes del sistema de combustible o alrededor de la tapa del depósito de combustible.
  • Página 135 Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Cuando arranque el motor, tenga en cuenta las precauciones descritas en la página 4 en la sección "Para una utili- zación segura del producto" para asegurarse de que utiliza correctamente el producto. Si no tiene en cuenta estas precauciones podría sufrir un accidente o lesión o incluso dar lugar a un accidente mortal.
  • Página 136 Funcionamiento del motor Calentamiento del motor Una vez arrancado el motor, déjelo calentar de 2 a 3 minutos en ralentí (es decir, a baja velocidad). El calentamiento del motor ayuda a lubricar su funciona- miento interno con mayor uniformidad. Deje calentar total- mente el motor, especialmente si está...
  • Página 137 Funcionamiento Funcionamiento Puesta en marcha del soplador ADVERTENCIA Lleve siempre gafas de seguridad, protección auditiva, mascarilla facial y tome todas las precauciones de seguridad, de lo contrario, podría sufrir graves lesiones personales. No oriente el tubo del soplador hacia personas o animales. IMPORTANTE Para evitar dañar el motor por exceso de aceleración, no bloquee la abertura del tubo de la sopladora.
  • Página 138 Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Directivas de asistencia Área Mantenimiento Página Antes de usar Mensual Biela del acelerador Engrasar • Filtro de aire Inspeccionar / Limpiar / Sustituir • Filtro de combustible Inspeccionar / Sustituir • Bujía Inspeccionar / Limpiar / Ajustar / •...
  • Página 139 Mantenimiento y cuidados Limpieza del filtro de aire Herramientas necesarias:Cepillo de limpieza de 25-50 mm Piezas necesarias:Filtro de aire Cierre el estrangulador ( ). Así evita que la suciedad entre en el tubo del carburador al extraer el filtro de aire. Cepille la suciedad acumulada en la zona del filtro de aire.
  • Página 140 Mantenimiento y cuidados Ajuste del carburador PRECAUCIÓN Si hay algún problema con el carburador, póngase en con- tacto con su DISTRIBUIDOR ECHO. Herramientas necesarias: Destornillador, tacómetro Piezas necesarias: Ninguna NOTA Cada unidad se prueba en la fábrica y el carburador se ajusta de conformidad con la Normativa de Emisiones.
  • Página 141 Mantenimiento y cuidados Limpieza de las aletas del cilindro Sople aire comprimido a través de la rejilla de emisión y la rejilla de admisión del cárter. 1. Rejilla de admisión 2. Rejilla de emisión Sistema de escape Pantalla protectora del apaga chispas Herramientas necesarias: Llave Torx en L T27, cepillo de lim- pieza Piezas necesarias: Pantalla protectora del apaga chispas...
  • Página 142 Mantenimiento y cuidados Limpieza de la cubierta del alojamiento Retire todo tipo de residuos, como las hojas que pudieran blo- quear la cubierta del alojamiento. IMPORTANTE No retire la cubierta del alojamiento. Si fuera necesario, no dude en consultar a su distribuidor. 1.
  • Página 143 Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías Problema Diagnóstico Causa Remedio Es difícil No está entrando combus- El filtro de combustible está obstruido Limpiar o sustituir arrancar el tible en el tubo de drenaje El sistema de alimentación de combusti- Limpiar motor, rota- ble está...
  • Página 144 Mantenimiento y cuidados Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, el silenciador (silenciador catalítico y tapa que lo rodea) se calienta. Mantenga siempre el área de escape libre de escombros inflamables durante el transporte o el almacenamiento; de lo contrario, podrían producirse graves daños a la propiedad o lesiones personales.
  • Página 145 Características técnicas Características técnicas PB-2520 Masa (en seco, con tubos de soplador): Medidas externas (sin tubos de la sopladora): Longitud Anchura Altura Motor: Tipo Motor de gasolina monocilíndrico de 2 tiempos refri- gerado por aire Cilindrada 25,4 Potencia máxima 0,91 Velocidad del motor a la máxima potencia del motor r/min 7500...
  • Página 146 Declaración de conformidad Declaración de conformidad El fabricante abajo firmante: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKIO 198-8760 JAPÓN Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Declara que la unidad nueva aquí especificada: SOPLADORA Marca: ECHO Tipo: PB-2520...
  • Página 147 1Notas y contraportada MEMORANDO X750-028 90 0 X750 119-030 1 2017...
  • Página 148 MEMORANDO X750-028 90 0 X750 119-030 1 2017...
  • Página 149 MEMORANDO X750-028 90 0 X750 119-030 1 2017...
  • Página 150 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-028 90 0 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750 119-030 1 © 2017...
  • Página 151 Packing list...
  • Página 152 1Notes and rear cover(composite volume) 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-028 90 0 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750 119-030 1 2017 ©...