Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

IT
- Istruzioni di montaggio
CULLA
CRIB
- Assembly instructions
EN
- Notice d'utilisation
FR
BERCEAU
ES
- Manual de instrucciones
COCHECITO
- Manual de instruções
PT
BERÇO
ΛΙΚΝΟ
EL
-
Οδηγιεσ χρησησ
ЛЮЛЬКА
- Инструкция по установке
RU
iNanna
EN 1130:2019

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Foppapedretti iNanna

  • Página 1 EN 1130:2019 - Istruzioni di montaggio CULLA CRIB - Assembly instructions - Notice d’utilisation BERCEAU - Manual de instrucciones COCHECITO - Manual de instruções BERÇO ΛΙΚΝΟ Οδηγιεσ χρησησ ЛЮЛЬКА - Инструкция по установке...
  • Página 2 IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE. IMPORTANTE - LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО. IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ.
  • Página 6 AVVERTENZA: Utilizzare solo il materasso venduto o eventuali materassi di • ricambio approvati da FOPPAPEDRETTI con questo prodotto, non aggiungere un secondo materasso, rischio di soffocamento.
  • Página 7 ATTENZIONE: NON usare la culla se alcune parti sono mancanti, danneggiate • o rotte. Contattare FOPPAPEDRETTI per richiedere parti di ricambio e istruzioni d’suo se necessario. NON sostituire le parti mancanti, danneggiate o rotte con componenti non originali ed approvati da FOPPAPEDRETTI.
  • Página 8 • ITALIANO • AVVERTENZA – Non utilizzare più di un materasso nel letto (culla o lettino • sospeso). AVVERTENZA – Fare attenzione al rischio di incendio e di altre fonti di calore • intenso, come fuoco elettrico, fuoco a gas ecc. nelle vicinanze del letto (culla o lettino sospeso).
  • Página 9 • ITALIANO • COMPONENTI Culla Gamba (Sx) Gamba (DX) Piede (x2) Barra di rinforzo superiore Barra di rinforzo inferiore Vite (x2) Materasso...
  • Página 10 • ITALIANO • STEP 1 Struttura culla: Premere verso il basso il fondo della culla come indicato in figura. ATTENZIONE! - Utilizzare la culla solo agganciata al telaio. STEP 2 Montaggio piede: Premere il perno metallico e inserire il piede (D) nella gamba sinistra e destra (B e C). Un click indicherà il corretto bloccaggio. I componenti saranno correttamente assemblati quando il perno metallico si bloccherà...
  • Página 11 • ITALIANO • OPTIONAL SET: Arco portagiochi e zanzariera...
  • Página 12 • ITALIANO • GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal ESCLUSIONI DELLA GARANZIA 01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo CONVENZIONALE. completamente qualsiasi messaggio anteriore riferito alla garanzia prestata da La garanzia convenzionale è esclusa per i danni Foppa Pedretti S.p.A. derivati al Prodotto dalle seguenti cause: uso non conforme alle disposizioni contenute nel GARANZIA CONVENZIONALE...
  • Página 13 CAUTION: Use only the mattress supplied with the crib or any spare mattresses • approved by FOPPAPEDRETTI. Be aware of the risk of burns from cigarettes, naked flames and other heat • sources, like electric or gas heaters, that are near the product.
  • Página 14 WARNING: DO NOT USE the crib if any part is missing, damaged or broken. • Contact FOPPAPEDRETTI for spare parts and user instructions if needed. DO NOT REPLACE missing, damaged or broken parts with original components or components not approved by FOPPAPEDRETTI.
  • Página 15 • ENGLISH • Mattress maintenance The mattress comes with a removable and washable fabric cover. Check the product regularly for any wear and tear. In the event of damage, do not use it and keep it out of the reach of children. When washing the fabric, carefully follow the instructions on the label.
  • Página 16 • ENGLISH • COMPONENTI Crib Leg (Left) Leg (Right) Foot (x2) Upper reinforcement bar Lower reinforcement bar Screws (x2) Mattress...
  • Página 17 • ENGLISH • STEP 1 Crib structure: Press the bottom of the crib downwards, as shown in the figure. WARNING! - Only use the crib when it is attached to the frame. STEP 2 Assembling the feet: Push the metal pin and insert the feet (D) into the left and right legs (B and C). A click will indicate that it has locked correctly.
  • Página 18 • ENGLISH • OPTIONAL SET: Toy arch and mosquito net...
  • Página 19 • ENGLISH • FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated below will EXCLUSIONS TO THE FORMAL GUARANTEE. come into effect as from 01.01.2005 and replace, on every account and in full, any previous message The formal guarantee is excluded in the case of damage referring to the guarantee provided by Foppa caused to the Product for the following reasons: if the Pedretti S.p.A.
  • Página 20 été fixés et qu’aucun composant n’est desserré ou endommagé. Avant d’utiliser le berceau, vérifier que les dispositifs d’assemblage sont • bien serrés. S’assurer qu’aucune vis n’est desserrée, puisqu’elles pourraient s’accrocher dans une partie du corps de l’enfant ou dans des vêtements (par ex. : cordes, colliers, attache-sucettes ruban, etc.) et pourraient par conséquent entraîner un risque d’étranglement. ATTENTION: N’utiliser que le matelas fourni avec le berceau ou d’éventuels • matelas de rechange approuvés par FOPPAPEDRETTI.
  • Página 21 • relevé AVERTISSEMENT: NE pas utiliser le berceau si un composant est manquant, • endommagé ou cassé. Si nécessaire, contacter FOPPAPEDRETTI pour recevoir les pièces de rechange et la notice d’utilisation. Ne pas remplacer les parties manquantes, endommagées ou cassées par des composants non d’origine et non approuvés par FOPPAPEDRETTI. AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement le matelas vendu avec ce berceau, •...
  • Página 22 • FRANÇAIS • AVVERTISSEMENT – Pour éviter tout risque ou début d’incendie, ne jamais • placer le produit à proximité de poêles électriques, à gaz ou d’autres sources de chaleur intense (berceau ou berceau suspendu). Dimensions du matelas : 785x420x35 mm • Il est adapté aux berceaux dont les dimensions internes ne dépassent pas •...
  • Página 23 • FRANÇAIS • COMPONENTI Berceau Jambe (GC)) Jambe (DT) Pied (x2) Barre de renfort supérieure Barre de renfort inférieure Vis, (x2) Matelas...
  • Página 24 • FRANÇAIS • PHASE 1 Structure du berceau : Presser vers le bas le fond du berceau comme l’indique la figure. ATTENTION ! - Utiliser le berceau uniquement s’il est fixé au châssis. PHASE 2 Montage des pieds : Presser la goupille métallique et introduire le pied (D) dans les jambes gauche et droite (B et C). Un déclic signalera que le blocage a bien eu lieu. Les composants seront correctement assemblés quand la goupille métallique se bloquera dans le trou situé dans la jambe. PHASE 3 Montage du châssis : Aligner la barre de renfort supérieure (E) par rapport à l’étrier supérieur de la jambe gauche (B) comme l’illustre la fig.3. Presser la goupille métallique sur la barre de renfort supérieure (E) comme l’indique la fig.3 et introduire la barre de renfort supérieure à l’étrier supérieur de la jambe gauche. Les composants seront correctement assemblés quand la goupille métallique se bloquera dans le trou situé sur la barre de support. Un déclic signalera que le blocage a bien eu lieu. Aligner la barre de renfort inférieure (F) par rapport à l’étrier inférieur de la jambe gauche (B) comme l’illustre la fig.3.
  • Página 25 • FRANÇAIS • POSITIONNEMENT À CÔTÉ DU LIT Si la hauteur du lit par rapport au sol le permet, placer la structure à côté du lit pour adultes, en faisant glisser les pieds du berceau sous le lit, voir la fig.10. Si la hauteur du lit par rapport au sol ne le permet pas, placer la structure à côté du lit pour adultes, voir fig. 11. Régler la hauteur du berceau pour le placer à côté ou sur le lit pour adultes. OPTIONAL SET: Arche de jeux et moustiquaire...
  • Página 26 • FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur EXCLUSIONS DE LA GARANTIE CONVENTIONNELLE. à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la La garantie conventionnelle exclut les dommages garantie Foppa Pedretti S.p.A. apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur GARANTIE CONVENTIONNELLE...
  • Página 27 • ESPAÑOL • IMPORTANTE - LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ATENCIÓN: el producto está destinado para ser utilizado con niños de edad • comprendida entre los 0 y los 6 meses que tengan un peso máximo de 9 kg. No utilice la cuna sin la estructura.
  • Página 28 ADVERTENCIA: NO utilice la cuna si falta cualquier componente o hay • componentes dañados o rotos. Póngase en contacto con FOPPAPEDRETTI para solicitar las piezas de re¬puesto y las instrucciones de uso, de ser necesarias. NO sustituya las piezas que falten o que estén dañadas o rotas por componentes no originales y no aprobados por FOPPAPEDRETTI.
  • Página 29 • ESPAÑOL • ADVERTENCIAS – Para evitar riesgos o principios de incendio, no coloque • nunca el producto cerca de estufas eléctricas, estufas de gas u otras fuentes de calor (cuna o cuna suspendida). Dimensiones del colchón: 785x420x35 mm. • Apto para cunas con dimensiones internas máximas de 815x450 mm. • Mantenimiento del colchón El colchón tiene un revestimiento de tela desenfundable y lavable.
  • Página 30 • ESPAÑOL • COMPONENTI Cuna Pata (IZQ.) Pata (DER.) Pie (x2) Barra de refuerzo superior Barra de refuerzo inferior Tornillo(x2) Colchón...
  • Página 31 • ESPAÑOL • FASE 1 Estructura de la cuna: presionar hacia abajo el fondo de la cuna como se muestra en la figura. ¡ATENCIÓN! - Utilizar la cuna solo cuando esté enganchada al chasis. STEP 2 Montaje de los pies: Empujar el pin metálico e introducir los pies (D) en las patas izquierda y derecha (B y C). Un clic indicará que el bloqueo se ha realizado correctamente. Los componentes estarán correctamente ensamblados cuandoel pin metálico quede bloqueado en el orificio que hay en los pies STEP 3 Montaje del chasis: : alinear la barra de refuerzo superior (E) con el enganche superior de la pata izquierda...
  • Página 32 • ESPAÑOL • OPTIONAL SET: Arco porta-juguetes y mosquitera...
  • Página 33 • ESPAÑOL • GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL. vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje La garantía convencional queda excluida por daños anterior con referencia a la garantía prestada por ocasionados al Producto debidos a las siguientes Foppa Pedretti S.p.A.
  • Página 34 Verificar, antes de utilizar o berço, que os dispositivos de montagem estão • apertados corretamente, verificar que nenhum parafuso está solto uma vez que podem ficar presas partes do corpo da criança ou peças de roupa (como cordões, colares, fitas para chupetas, etc.) e isso pode representar um risco de estrangulamento. ATENÇÃO: Utilize apenas o colchão vendido ou eventuais colchões de • reposição aprovado pela FOPPAPEDRETTI com este produto, não adicione um segundo colchão, risco de asfixia.
  • Página 35 ATENÇÃO: a cabeça da criança deve estar sempre posicionada no lado mais • levantado. ATENÇÃO: NÃO utilize o berço se qualquer componente estiver ausente, • danificado ou partido. Contacte a FOPPAPEDRETTI para obter peças de substituição e instruções para utilização, se necessário. Não substitua peças em falta, danificadas ou estragadas por componentes não originais e aprovados pela FOPPAPEDRETTI. ATENÇÃO: Utilize apenas o colchão incluído neste produto, não adicione •...
  • Página 36 • PORTUGUÊS • ATENÇÃO: para evitar riscos ou princípios de incêndio, nunca colocar o • produto próximo de aquecedores elétricos, a gás ou outras fontes de grande calor. Dimensões do colchão: 785x420x35 mm. • Adequado a berços com dimensões interiores máximas de 815x450 mm. • Manutenção do colchão O colchão tem um revestimento em tecido amovível e lavável. Verificar regularmente o estado de desgaste do produto e a presença de eventuais ruturas. Em caso de danos não utilizá-lo e mantê-lo fora do alcance das crianças. Para a lavagem dos tecidos seguir atentamente as instruções indicadas na etiqueta. Para a limpeza não utilizar solventes, produtos abrasivos ou demasiado agressivos. Após cada lavagem verificar a resistência do tecido e das costuras.
  • Página 37 • PORTUGUÊS • COMPONENTI Berço Perna (Esquerda) Perna (Direita) Pé (x2) Barra de reforço superior Barra de reforço inferior Parafusos (x2) Colchão...
  • Página 38 • PORTUGUÊS • FASE 1 Estrutura do berço: Pressionar para baixo o fundo do berço, como indicado na figura. ATENÇÃO! - Utilizar o berço apenas engatado no chassis. STEP 2 Montagem dos pés: Pressionar o pino metálico e inserir o pé (D) na perna esquerda e direita (B e C). Um clique indicará o bloqueio correto. Os componentes estarão corretamente montados quando o pino metálico ficar bloqueado no furo presente o pé.
  • Página 39 • PORTUGUÊS • OPTIONAL SET: Arco porta-juguetes e mosquiteiro...
  • Página 40 • PORTUGUÊS • GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal ESCLUSIONI DELLA GARANZIA 01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo CONVENZIONALE. completamente qualsiasi messaggio anteriore riferito alla garanzia prestata da La garanzia convenzionale è esclusa per i danni Foppa Pedretti S.p.A. derivati al Prodotto dalle seguenti cause: uso non conforme alle disposizioni contenute nel GARANZIA CONVENZIONALE...
  • Página 41 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση του προϊόντος επιτρέπεται για παιδί ηλικίας 0-6 μηνών, • έως και μέγιστο βάρος 9 kg. Μην χρησιμοποιείτε την κούνια, χωρίς το πλαίσιο. •...
  • Página 42 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ χρησιμοποιειτε το προϊόν αν ένα οποιοδήποτε εξάρτημα λείπει, • είναι κατεστραμμένο ή σπασμένο. Εάν είναι απαραίτητο, επικοινωνήστε με την FOPPAPEDRETTI για ανταλλακτικά και οδηγίες χρήσης. Μην αντικαθιστάτε μέρη που λείπουν, που είναι κατεστραμμένα ή σπασμένα με μη γνήσια εξαρτήματα ή που δεν έχουν εγκριθεί από την FOPPAPEDRETTI.
  • Página 43 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΤΡΩΜΑΤΑΚΙ (EN 16890:2017+A1:2021) Οι διαστάσεις του στρώματος πρέπει να είναι τέτοιες ώστε η απόσταση ανάμεσα • στο στρώμα και στις πλευρές και άκρες* να είναι κάτω από 30 mm. Μην χρησιμοποιείτε το κρεβατάκι εάν κάποιο τμήμα του λείπει, υπέστη ζημιά •...
  • Página 44 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • COMPONENTI Κούνια Πόδι (ΑΡ) Πόδι (ΔΞ) Ποδαράκι (x2) Άνω μπάρα ενίσχυσης Κάτω μπάρα ενίσχυσης Βίδα (x2) Στρωματάκι...
  • Página 45 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΤΆΔΙΟ 1 Πλαίσιο κούνιας: Πιέστε προς τα κάτω τη βάση της κούνιας όπως φαίνεται στην εικόνα. ΠΡΟΣΟΧΗ! - Χρησιμοποιείτε την κούνια μόνο όταν είναι κουμπωμένη στον σκελετό. ΣΤΆΔΙΟ 2 Συναρμολόγηση των ποδιών: Πιέστε τον μεταλλικό πείρο και Τοποθετήστε το ποδαράκι (D) μέσα στο αριστερό...
  • Página 46 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΔΊΠΛΑ ΣΤΟ ΚΡΕΒΆΤΙ Εάν το επιτρέπει η απόσταση του κρεβατιού από το πάτωμα, τοποθετήστε την κούνια δίπλα στο κρεβάτι των ενηλίκων και σπρώξτε να μπουν τα πόδια της κάτω από το κρεβάτι, βλ. εικ. 10. Εάν δεν το επιτρέπει η απόσταση του κρεβατιού από το πάτωμα, τοποθετήστε την κούνια δίπλα στο κρεβάτι...
  • Página 47 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Το περιεχόμενο που υποδεικνύεται στη συνέχεια ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. θα ισχύει από 01.01.2005 και αντικαθιστά σε κάθε περίπτωση και πλήρως οποιοδήποτε προγενέστερο Από την συμβατική εγγύηση εξαιρούνται οι ζημιές που μήνυμα αναφερόμενο στην εγγύηση που παρέχεται προκλήθηκαν...
  • Página 48 • РУССО • ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ: Изделие предназначено для детей в возрасте от 0 - 6 месяцев, • с максимальным весом 9 кг. Запрещается пользоваться люлькой без каркаса. • Монтаж должен производиться только взрослыми лицами. •...
  • Página 49 приподнятой стороны. ВНИМАНИЕ: НЕ используйте изделие, если какой-либо его компонент • отсутствует, повреждён или сломан. При необходимости обращайтесь в компанию FOPPAPEDRETTI для получения запчастей и инструкций по эксплуатации. Не заменяйте отсутствующие, повреждённые или сломанные детали неоригинальными компонентами, не утверждёнными компанией FOPPAPEDRETTI.
  • Página 50 • РУССО • МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ МАТРАСА 16890:2017+A1:2021) Размеры матраса должны быть таковы, чтобы зазор между матрасом и • боковыми бортиками был меньше 30 мм. Не использовать кроватку, если какая- либо часть была повреждена, • изношена или отсутствует. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – Не кладите в люльку более одного матраса (люлька •...
  • Página 51 • РУССО • COMPONENTI Люлька Стойка (левая) Стойка (правая) Ножка (x2) Верхняя усиливающая штанга Нижняя усиливающая штанга Винт (x2) Матрасик...
  • Página 52 • РУССО • ШАГ 1 Каркас люльки: Нажмите на дно люльки по направлению вниз, как показано на рисунке. ВНИМАНИЕ! - При использовании люлька обязательно должна быть пристегнута к каркасу. ШАГ 2 Монтаж опорных ножек: Нажмите металлический штырь и вставьте ножку (D) в левую и правую стойки...
  • Página 53 • РУССО • РАЗМЕЩЕНИЕ СБОКУ ОТ КРОВАТИ Если позволяет высота кровати над полом, разместите каркас люльки вдоль кровати для взрослых таким образом, чтобы опорные ножки вошли под кровать, см. рис. 10. Если высота кровати над полом окажется недостаточной, разместите каркас люльки вдоль кровати для...
  • Página 54 • РУССО • ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Нижеуказанные положения вступают в действие НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ ГАРАНТИЕЙ. с 01.01.2005 г. и полностью заменяют любую другую информацию, что касается гарантии, . Гарантией не покрывается ущерб, связанный с предоставляемой компанией Foppa Pedretti использованием Изделия, возникший по следующим S.p.A., являясь.
  • Página 56 Importato da | Imported by: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...