Página 6
• The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Página 7
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product. Product-dependent symbols Symbols on the product The following symbols can be used on the product: The device supports near-field communication (NFC) technology compatible with iOS and...
Página 8
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Página 9
Additional safety precautions for screwdrivers Personal safety ▶ Use the product and accessories only when they are in perfect working order. ▶ Never tamper with or modify the product or accessories in any way. ▶ Use auxiliary handles supplied with the product. Loss of control can cause personal injury. ▶...
Página 10
Main applications Application Screw type Diameter Product in mm Fastening insulation material to trapezoidal Insulating screws with •/• ST 2500 steel sheet drill point Type S-ID, with type S-IS point Fastening wood to metal Self-drilling wing •/• ST 2500 screws mit drill point Steel grade: ST 37 up to 12 mm Type S-WW Steel grade: ST 52 up to 8 mm...
Página 11
Removing the protective sleeve ▶ Insert the tip of a screwdriver between the protective sleeve and the power tool. Fitting the depth gauge WARNING Electrical hazards There is a risk of electric shock if a screw is driven into a concealed electric cable and, at the same time, the bit holder or depth gauge is touched.
Página 12
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Página 13
• La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Página 14
La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les com- posants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou com- posants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3). Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Página 15
des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
Página 16
des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à...
Página 17
▶ Faire en sorte que la poussière soit dirigée loin du visage et du corps ▶ Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l'eau et au savon ▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
Página 18
Caractéristiques techniques Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays. En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à...
Página 19
• Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Página 20
• La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
Página 21
PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶...
Página 22
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramien- tas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶...
Página 23
▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. ▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
Página 24
Indicaciones de seguridad adicionales de la atornilladora Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico. ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios. ▶ Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con el producto.
Página 25
Uso conforme a las prescripciones La ST 2500 es una atornilladora de acero metal, de guiado manual y accionada eléctricamente, que se utiliza para atornillar chapas perfiladas, chapas y paneles tipo sándwich en construcciones metálicas. Aplicaciones principales Aplicación Modelo de tornillo Ø...
Página 26
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Desmontaje del casquillo protector ▶ Coloque un destornillador entre el casquillo protector y la herramienta. Montaje del tope de profundidad ADVERTENCIA Peligro por corriente eléctrica Existe peligro de descarga eléctrica si al colocar los tornillos se alcanzan cables ocultos y al mismo tiempo se tiene contacto con el soporte para puntas o el tope de profundidad.
Página 27
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.