Página 1
Food processor Küchenmaschine Instruction manual Bedienungsanleitung Foodprocessor Robot da cucina Gebruikshandleiding Manuale di istruzioni Robot culinaire Procesador de alimentos Mode d’emploi Manual de instrucciones Model • Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo: CJ107 CJ107_ML_A5_v2_20240314.indb 1 2024/3/14 18:28:18...
Página 2
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a Caterlite agent or a recommended qualified technician in order to avoid a hazard. • This appliance is not intended for use by persons (including...
Página 3
• Kneading blade (plastic) Caterlite prides itself on quality and service, ensuring that at the time of unpacking the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your Caterlite dealer immediately.
Página 4
Installation Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and plastic coatings are thoroughly removed from all surfaces. Place the appliance on a flat surface, ensuring the suction feet on the bottom get a firm grip. Knowing the appliance Stainer Cone Coarse grating blade...
Página 5
Assembly • Caterlite accept no responsibility for any injury caused by incorrect assembly/ disassembly. • Cutting blade is sharp! Handle with care! • Equipped with a safety switch, the appliance will not start before the parts are securely mounted. Before assembly, ensure to: •...
Página 6
Assembly Mounting the Slicing blade/ Mounting the Citrus juicer Mounting the Blender jar Grating blade attachment 1. Position Driver on motor base. 2. Position processing bowl into the Driver and turn clockwise to seat firmly on motor base. 3. Install desired blade onto the blade holder.
Página 7
Operation Caution: • This appliance incorporates a protective device against high temperatures. If appliance overheats, the unit will turn off automatically. After cooling down sufficiently (about 15 minutes), it will resume operation automatically . • DO NOT run the appliance continuously for more than 1 minute. •...
Página 8
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of Caterlite. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, Caterlite reserve the right to change specifications without notice.
Página 9
• Indien de stroomkabel beschadigd is geraakt, dient men deze door een Caterlite-technicus of een aanbevolen vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen...
Página 10
• Gebruikshandleiding Caterlite is trots op kwaliteit en service en zorgt ervoor dat op het moment van uitpakken de inhoud volledig functioneel en vrij van schade wordt geleverd. Mocht uw product tijdens transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw Caterlite- dealer.
Página 11
Installatie Haal het apparaat uit de verpakking. Zorg ervoor dat alle plastic beschermlaagjes en coatings goed verwijderd zijn van alle oppervlakken. Plaats het apparaat op een plat oppervlak en zorg dat de zuignapvoetjes onderaan een stevige grip krijgen. Beschrijving van het apparaat Zeefkegel Grof raspmes Stamper...
Página 12
Montage • Caterlite kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enige letsel veroorzaakt door onjuiste montage/demontage. • Het snijmes is scherp! Voorzichtig hanteren! • Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar en zal niet starten voordat de onderdelen veilig zijn gemonteerd.
Página 13
Montage Het snijmes/raspmes Het citruspershulpstuk De mengbeker monteren monteren monteren 1. Positie aandrijving op motorbasis. 2. Plaats de mengbeker in de aandrijving en draai deze rechtsom zodat de beker stevig vast zit op de motorbasis. 3. Installeer het gewenste mes op de meshouder.
Página 14
Bediening Opgelet: • Dit apparaat bevat een beveiliging tegen hoge temperaturen. Als het apparaat oververhit, wordt het automatisch uitgeschakeld. Nadat het voldoende is afgekoeld (circa 15 minuten), wordt de werking automatisch hervat. • Laat het apparaat NIET continu draaien gedurende meer dan 1 minuut. •...
Página 15
Caterlite. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt Caterlite het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. CJ107_ML_A5_v2_20240314.indb 15 2024/3/14 18:28:19...
Página 16
Débarrassez-vous des emballages conformément aux réglementations des autorités locales. • Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un agent Caterlite ou un technicien qualifié recommandé, pour éviter tout danger. • Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) à...
Página 17
• Mode d’emploi Caterlite attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l’emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur Caterlite immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.
Página 18
Installation Retirez l’appareil de son emballage. Veillez à ce que tous les films et revêtements plastiques de protection soient soigneusement enlevés de toutes les surfaces. Posez l'appareil sur une surface plane et assurez- vous que les pieds à ventouses situés sur le fond de l'appareil sont bien en place. Présentation de l'appareil Cône colorant Lame à...
Página 19
Assemblage • Caterlite décline toute responsabilité en cas de blessure causée suite à un assemblage/ désassemblage incorrect. • La lame de coupe est tranchante ! Manipulez-la avec précaution ! • L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité qui empêche la mise en marche de l'appareil tant que les pièces ne sont pas correctement montées.
Página 20
Assemblage Montage de la lame à Montage de l'accessoire Montage du récipient du trancher/lame à râper presse-agrumes mélangeur 1. Positionnez l’entraîneur sur la base du moteur. 2. Positionnez le bol du robot dans l'entraîneur et tournez- le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer fermement sur la base du moteur.
Página 21
Fonctionnement Attention : • Cet appareil est équipé d'un dispositif de protection contre les températures élevées. L'appareil s'éteint automatiquement en cas de surchauffe. Une fois qu'il aura suffisamment refroidi (environ 15 minutes), il se remettra automatiquement en marche. • NE faites PAS fonctionner l'appareil en continu pendant plus de 1 minute. •...
Página 22
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, Caterlite se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
Página 23
• Halten Sie alle Verpackungsteile von Kindern fern. Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden. • Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem Caterlite-Mitarbeiter oder empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden. • Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,...
Página 24
Knetklinge (Kunststoff) • Bedienungsanleitung Caterlite ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Caterlite-Händler.
Página 25
Montage Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzfolien und Plastiküberzüge von allen Oberflächen vollständig entfernt werden. Stellen Sie das Gerät auf einen flachen Untergrund. Achten Sie darauf, dass die Saugnapffüße an der Unterseite sicher greifen. Das Gerät kennen Konus Grobe Reibeklinge...
Página 26
Zusammenbau • Caterlite haftet nicht bei Verletzungen, die durch unsachgemäße De-/Montage verursacht werden. • Die Schneidklinge ist scharf! Vorsichtig handhaben! • Das Gerät verfügt über einen Sicherheitsschalter. Es startet erst, wenn die Teile sicher montiert sind. Führen Sie vor der Montage folgende Schritte durch: •...
Página 27
Zusammenbau Schneideklinge/Reibeklinge Zitruspresse-Aufsatz Mixbehälter montieren montieren montieren 1. Positionieren Sie den Treiber am Motorblock. 2. Positionieren Sie die Verarbeitungsschüssel im Treiber und drehen Sie ihn zum sicheren Einsetzen an der Motorbasis im Uhrzeigersinn. 3. Installieren Sie die gewünschte Klinge am Klingenhalter.
Página 28
Bedienung Achtung: • Dieses Gerät beinhaltet eine Vorrichtung zum Schutz vor hohen Temperaturen. Wenn das Gerät überhitzt, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Nach ausreichender Abkühlung (etwa 15 Minuten) setzt das Gerät automatisch den Betrieb fort. • Lassen Sie das Gerät NICHT kontinuierlich länger als 1 Minute laufen. •...
Página 29
Bundesbehörden festgelegten Normen und Spezifikationen zu erfüllen. Caterlite-Produkte sind für die Verwendung des folgenden Symbols zugelassen: Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Caterlite in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln, sei es elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder anderweitig, erstellt oder übertragen werden.
Página 30
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente Caterlite o da un tecnico qualificato al fine di prevenire eventuali rischi. • Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità...
Página 31
• Manuale di istruzioni Caterlite garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell’imballaggio tutti i componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti. Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore Caterlite locale.
Página 32
Installazione Estrarre l'apparecchio dalla confezione. Rimuovere con cura tutte le pellicole e tutti i rivestimenti protettivi di plastica da tutte le superfici. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, assicurandosi che i piedini a ventosa sul fondo facciano presa. Panoramica dell'apparecchio Cestello conico Lama per grattugia Spintore...
Página 33
Assemblaggio • Caterlite non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali lesioni derivanti da un assemblaggio/smontaggio errato. • La lama di taglio è affilata! Gestirle con cautela! • Essendo dotato di un interruttore di sicurezza, l'apparecchio non si avvia finché le parti non sono state montate in modo sicuro.
Página 34
Assemblaggio Montaggio della lama Montaggio dell’accessorio Montaggio del recipiente per affettatrice/lama per per spremiagrumi frullare grattugia 1. Posizionare l’elemento motore sulla base del motore. 2. Posizionare la ciotola di lavorazione nell’elemento motore e ruotarla in senso orario per fissarla saldamente alla base del motore.
Página 35
Funzionamento Attenzione: • Questo apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione contro le temperature elevate. In caso di surriscaldamento, l'apparecchio si spegne automaticamente. Dopo un raffreddamento adeguato (circa 15 minuti), riprenderà a funzionare automaticamente. • NON lasciare funzionare l'apparecchio ininterrottamente per più di 1 minuto. •...
Página 36
Caterlite. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia Caterlite si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
Página 37
• Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por un agente de Caterlite o un técnico cualificado recomendado para evitar cualquier riesgo. • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales...
Página 38
• Empujador Caterlite se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor Caterlite.
Página 39
Instalación Extraiga el aparato del embalaje. Asegúrese de que la película protectora de plástico y los recubrimientos de plástico se hayan extraído completamente de todas las superficies. Coloque el aparato sobre una superficie plana, asegurándose de que las patas de succión de la parte inferior estén firmemente instaladas. Familiarizarse con el aparato Cono colador Cuchilla para picado...
Página 40
Montaje • Caterlite no se hace responsable de las lesiones causadas por un montaje/desmontaje incorrectos. • ¡La cuchilla de corte está afilada! ¡Manejar con cuidado! • Gracias a su interruptor de seguridad, el aparato no se pondrá en marcha si no se han instalado correctamente las piezas.
Página 41
Montaje Montaje de la cuchilla Montaje del accesorio para Montaje de la jarra batidora rebanadora/cuchilla zumo picadora 1. Coloque el accionamiento en la base del motor. 2. Coloque el contenedor de procesamiento en el accionamiento y gire en sentido horario para asentarlo firmemente en la base del motor.
Página 42
Funcionamiento Precaución: • Este aparato incorpora un dispositivo de protección contra altas temperaturas. Si el aparato se sobrecalienta, la unidad se apagará automáticamente. Una vez se haya enfriado correctamente (aproximadamente 15 minutos), la operación se reanudará automáticamente. • NO deje el aparato en marcha continuamente durante más de 1 minuto. •...
Página 43
Caterlite. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, Caterlite se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. CJ107_ML_A5_v2_20240314.indb 43...
Página 44
Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp Model • Modèle • Modell • Modello • Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Modelo Food Processor CJ107 Application of Territory Legislation & Low Voltage Directive (LVD) - 2014/35/EU Council Directives(s) Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016...