Descargar Imprimir esta página
Nevadent NMD 3.7 D8 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para NMD 3.7 D8:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IRRIGADOR BUCAL / IDROPULSORE NMD 3.7 D8
IRRIGADOR BUCAL
Instrucciones de uso
HIDROPULSOR PARA HIGIENE ORAL
Manual de instruções
MUNDDUSCHE
Bedienungsanleitung
IAN 435653_2304
IDROPULSORE
Istruzioni per l'uso
WATER JET FLOSSER
Operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nevadent NMD 3.7 D8

  • Página 1 IRRIGADOR BUCAL / IDROPULSORE NMD 3.7 D8 IRRIGADOR BUCAL IDROPULSORE Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso HIDROPULSOR PARA HIGIENE ORAL WATER JET FLOSSER Manual de instruções Operating instructions MUNDDUSCHE Bedienungsanleitung IAN 435653_2304...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4 Pedido de recambios ......... 17   │  1 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 5 ¡ATENCIÓN! Una indicación de advertencia marcada con este sím- bolo y con el término "ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. Indicación: La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. │ ■ 2    NMD 3.7 D8...
  • Página 6 No utilice nunca el aparato cerca de una bañera/ducha ni ► de un lavabo lleno de agua. La proximidad de agua supone un peligro aunque el aparato esté apagado.   │  3 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 7 Los niños no deben jugar con el aparato. ► Guarde siempre el aparato en estancias cerradas para evitar ► accidentes. Después de su uso, guarde el aparato en un lugar seco y protegido de la radiación solar directa. │ ■ 4    NMD 3.7 D8...
  • Página 8 40 °C. En caso necesario, añada un par de gotas de enjuague bucal. El depósito de agua no debe llenarse nunca al completo con aditivos, como enjuagues bucales o colutorios. De lo contrario, podría dañarse el aparato.   │  5 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 9 Grado de protección temporales) Indicación ► El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ ■ 6    NMD 3.7 D8...
  • Página 10 Orificio para el cable de red Estación de carga Indicador de carga Piloto de control soft Piloto de control normal Piloto de control jet Botón de selección del nivel de potencia Botón de encendido/apagado  Botón de desencastre   │  7 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 11 1) Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. 2) Coloque la pieza manual sobre la estación de carga de forma que quede insertado en el saliente de la estación de carga │ ■ 8    NMD 3.7 D8...
  • Página 12 Pedido de recambios. También pueden utilizarse los accesorios de los irrigadores © dentales de Panasonic * (modelo EW0950) con este aparato (*Panasonic es una marca registrada de Panasonic Corporation).   │  9 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 13 – soft: chorro de agua con mucha alimentación de aire, se ilumina el piloto de control soft Para masajear las encías. │ ■ 10    NMD 3.7 D8...
  • Página 14 1) Llene el depósito de agua 2) Coloque un accesorio en la pieza manual  3) Pulse el botón de selección del nivel de potencia  para ajustar el nivel de poten- cia deseado.   │  11 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 15 7) Tras finalizar su uso, pulse el botón de encendido/apagado    para apagar la pieza manual  8) A continuación, retire en primer lugar el accesorio de la boca y aclárelo bajo el agua corriente. │ ■ 12    NMD 3.7 D8...
  • Página 16 No utilice productos de limpieza ni disolventes, ya que podrían dañar las superficies de plástico. ♦ Retire el accesorio de la pieza manual  . Limpie concienzudamente los acce- sorios después de cada uso bajo el agua corriente.   │  13 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 17 La batería integrada de este aparato no puede extraerse para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ■ 14    NMD 3.7 D8...
  • Página 18 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.   │  15 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 19 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 435653_2304. │ ■ 16    NMD 3.7 D8...
  • Página 20 ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. │  17 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 21 │ ■ 18    NMD 3.7 D8...
  • Página 22 Ordinazione dei pezzi di ricambio ......35 IT │ MT   │  19 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 23 "ATTENZIONE" indica una possibile situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali. Nota: Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. ∼ Corrente/tensione alternata │ IT │ MT ■ 20    NMD 3.7 D8...
  • Página 24 Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze della vasca ► da bagno/doccia o vicino a un lavandino pieno d’acqua. La vicinanza all’acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. IT │ MT   │  21 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 25 Dopo l’uso conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e non esposto all’irradiazione solare diretta. In condizioni estreme possono verificarsi perdite dagli ele- ► menti delle batterie e può fuoriuscire soluzione elettrolitica. │ IT │ MT ■ 22    NMD 3.7 D8...
  • Página 26 40 °C. Se necessario, aggiungere qualche goccia di collut- torio. Il serbatoio dell’acqua non va mai riempito completa- mente con additivi quali ad es. collutori o soluzioni orali. Essi potrebbero danneggiare l’apparecchio. IT │ MT   │  23 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 27 ► Non è necessaria alcuna azione da parte dell’utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. │ IT │ MT ■ 24    NMD 3.7 D8...
  • Página 28 Stazione di carica Indicatore di carica Spia di controllo soft Spia di controllo normal Spia di controllo jet Tasto per la selezione del livello di potenza Tasto On/Off Tasto di sbloccaggio IT │ MT   │  25 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 29 Una batteria completamente carica è sufficiente per un’applicazione di circa 20 minuti. 1) Inserire la spina nella presa. 2) Collocare l‘apparecchio portatile sulla stazione di carica in modo che scivoli sul perno della stazione di carica stessa. │ IT │ MT ■ 26    NMD 3.7 D8...
  • Página 30 Per questo apparecchio si possono anche utilizzare gli ugelli di ricambio © degli idropulsori Panasonic * (modello EW0950) (*Panasonic è un marchio registrato di Panasonic Corporation). IT │ MT   │  27 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 31 – soft: getto d‘acqua con l‘aggiunta di molta aria, è accesa la spia di controllo soft e. Per massaggiare delicatamente la gengiva. │ IT │ MT ■ 28    NMD 3.7 D8...
  • Página 32 1) Riempire il serbatoio dell‘acqua 2) Inserire un accessorio sull‘apparecchio portatile 3) Premere il tasto per la selezione del livello di potenza per selezionare il livello di potenza desiderato. IT │ MT   │  29 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 33 7) Quando l‘applicazione è terminata, spegnere l‘apparecchio portatile premen- do il tasto On/Off 8) Dopo di ciò togliere dapprima l‘accessorio dalla bocca e sciacquarlo sotto l‘acqua corrente. │ IT │ MT ■ 30    NMD 3.7 D8...
  • Página 34 Non utilizzare detergenti o solventi che potrebbero danneggiare le superfici in plastica. ♦ Rimuovere l‘accessorio dall‘apparecchio portatile . Dopo l‘uso pulire accu- ratamente l‘accessorio sotto l‘acqua corrente. IT │ MT   │  31 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 35 In caso di batterie fisse, all‘atto dello smaltimen- to fare presente che questo apparecchio contiene una batteria. Non è possibile rimuovere la batteria integrata all‘apparecchio ai fini dello smaltimento. │ IT │ MT ■ 32    NMD 3.7 D8...
  • Página 36 Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT │ MT   │  33 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 37 Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 435653_2304 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ IT │ MT ■ 34    NMD 3.7 D8...
  • Página 38 435653_2304), che può essere tratto dalla copertina di questo manuale di istruzioni. ► Si tenga presente che l’ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui eff ettuiamo consegne. IT │ MT │  35 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 39 │ IT │ MT ■ 36    NMD 3.7 D8...
  • Página 40 Encomendar peças sobresselentes ......53   │  37 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 41 "ATENÇÃO" identifica uma possível situação que, se não for evitada, poderá ter como consequência danos materiais. Nota: uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. ∼ Tensão/corrente alternada │ ■ 38    NMD 3.7 D8...
  • Página 42 à ocorrência de ferimentos. Não utilize o aparelho na proximidade de banheiras/ ► chuveiros ou sobre um lavatório cheio de água. A proxi- midade da água representa perigo, mesmo com o aparelho desligado.   │  39 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 43 As crianças não podem brincar com o aparelho. ► Guarde sempre o aparelho em espaços fechados, por forma ► a evitar eventuais acidentes. Após a utilização, guarde o aparelho num local seco e protegido de radiação solar direta. │ ■ 40    NMD 3.7 D8...
  • Página 44 40 ºC. Se neces- sário, adicione algumas gotas de elixir bucal. O depósito de água nunca pode ser totalmente cheio de aditivos como sendo elixir bucal ou colutório. Estes podem danificar o aparelho.   │  41 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 45 IPX7 (proteção contra submersão Tipo de proteção temporária) Nota ► Nenhuma ação é necessária dos usuários para alternar o produto entre 50 e 60 Hz. O produto se adapta tanto para 50 como para 60 Hz. │ ■ 42    NMD 3.7 D8...
  • Página 46 Entalhe para cabo de alimentação Estação de carga Indicador de carga Luz de controlo soft Luz de controlo normal Luz de controlo jet Botão de seleção do nível de potência Botão Ligar/Desligar Botão de desbloqueio   │  43 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 47 Um acumulador completamente carregado é suficiente para uma utilização de aprox. 20 minutos. 1) Insira a ficha na tomada. 2) Coloque o aparelho portátil na estação de carga , de modo a encaixar na saliência da estação de carga │ ■ 44    NMD 3.7 D8...
  • Página 48 Encomendar peças sobresselentes. Para este aparelho podem ainda ser utiliza- © dos os bocais de encaixe do irrigador bucal da Panasonic * (modelo EW0950) (*Panasonic é uma marca registada da Panasonic Corporation).   │  45 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 49 Para limpar restos de alimentos dos espaços interdentais, massajar as gengivas, lavar os espaços entre as gengivas e os dentes. – soft: jato de água com muita adição de ar, a luz de controlo soft está acesa. Para massajar suavemente as gengivas. │ ■ 46    NMD 3.7 D8...
  • Página 50 água dentro do depósito de água 1) Encha o depósito de água 2) Coloque um acessório no aparelho portátil 3) Pressione o botão de seleção do nível de potência para selecionar o nível de potência pretendido.   │  47 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 51 água 7) Quando terminar a utilização, pressione o botão Ligar/Desligar para desli- gar o aparelho portátil 8) Remova primeiro o acessório da boca e lave-o com água corrente. │ ■ 48    NMD 3.7 D8...
  • Página 52 água. Não utilize detergentes ou solventes. Estes podem danificar as super- fícies de plástico. ♦ Retire o acessório do aparelho portátil . Após a utilização, lave bem os acessórios com água corrente.   │  49 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 53 fixa no aparelho, é importante informar a entida- de responsável pela eliminação que o aparelho contém um acumulador. A bateria integrada deste aparelho não pode ser removida para a eliminação. │ ■ 50    NMD 3.7 D8...
  • Página 54 Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Com a substituição do produto é iniciado um novo prazo de garantia segundo DL 67/2003.   │  51 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 55 De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. │ ■ 52    NMD 3.7 D8...
  • Página 56 Ao encomendar, indique sempre o número de artigo (IAN) 435653_2304. ► ► Tenha em atenção que a encomenda online de peças sobresselentes não está dispo- nível para todos os países de envio. │  53 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 57 │ ■ 54    NMD 3.7 D8...
  • Página 58 Ordering spare parts ......... 71 GB │ MT   │  55 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 59 Note: A note provides additional information which makes han- dling the device easier for you. ∼ Alternating current (AC)/alternating voltage Direct current (DC)/direct voltage Removable power supply │ GB │ MT ■ 56    NMD 3.7 D8...
  • Página 60 To avoid damage, do not allow liquids to penetrate the ► appliance and do not submerge it in water. Ensure that no foreign objects enter the appliance. ► GB │ MT   │  57 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 61 If the liquid comes into contact with skin or eyes, immediately rinse the affected area with plenty of clean water and seek medical attention. │ GB │ MT ■ 58    NMD 3.7 D8...
  • Página 62 Do not throw the rechargeable battery into a fire and do not subject it to high temperatures. There is a risk of an explosion! Do not charge or use the appliance outdoors. ► GB │ MT   │  59 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 63 Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Customer Service hotline (see Service section). │ GB │ MT ■ 60    NMD 3.7 D8...
  • Página 64 Filling opening, water tank/water tank lid Hangers Holder for attachments Recess for power cable Charging station Charge indicator Indicator light soft Indicator light normal Indicator light jet Power level selection button On/Off button Release button GB │ MT   │  61 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 65 . Then press the charging station down so that the screws slide into the rails of the hangers and the charging station sits firmly on the screws. │ GB │ MT ■ 62    NMD 3.7 D8...
  • Página 66 . Hold the switched-off handpiece horizontally. 2) Open the water tank lid and fill the tank with water through the filling opening 3) Close the water tank lid GB │ MT   │  63 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 67 . Let the handpiece run until the water tank empty. This flushes all internal lines. 7) Press the On/Off button to switch off the handpiece │ GB │ MT ■ 64    NMD 3.7 D8...
  • Página 68 ► The handpiece switches off automatically after approx. 50 seconds (jet)/ approx. 60 seconds (normal)/approx. 70 seconds (soft) even if there is still water in the water tank GB │ MT   │  65 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 69 If the water in the water tank is used up in the meantime, stop the handpiece Remove it from your mouth and refill the water tank through the filling opening │ GB │ MT ■ 66    NMD 3.7 D8...
  • Página 70 Do not use detergents or solvents. They can damage the plastic surfaces. ♦ Remove the attachment from the handpiece . After use, clean the attachments thoroughly under running water. GB │ MT   │  67 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 71 The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be re- moved for disposal. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ MT ■ 68    NMD 3.7 D8...
  • Página 72 Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ MT   │  69 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 73 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 435653_2304. │ GB │ MT ■ 70    NMD 3.7 D8...
  • Página 74 Please always quote the article number (e.g. 435653_2304) when ordering. You ► can fi nd it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. GB │ MT │  71 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 75 │ GB │ MT ■ 72    NMD 3.7 D8...
  • Página 76 Ersatzteile bestellen ......... . 91 DE │ AT │ CH   │  73 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 77 „ACHTUNG“ kennzeichnet eine mögliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte. Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. ∼ Wechselstrom/-spannung │ DE │ AT │ CH ■ 74    NMD 3.7 D8...
  • Página 78 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durch- ► führen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen. DE │ AT │ CH   │  75 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 79 Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit ► nassen oder feuchten Händen an. Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit einem Verlänge- ► rungskabel, sondern verbinden Sie das Netzkabel direkt mit einer Steckdose. │ DE │ AT │ CH ■ 76    NMD 3.7 D8...
  • Página 80 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz stecker aus der ► Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. DE │ AT │ CH   │  77 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 81 Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen UN 3481 Sie ihn nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im ► Freien. │ DE │ AT │ CH ■ 78    NMD 3.7 D8...
  • Página 82 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH   │  79 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 83 Aufsatz Aufsatz-Aufnahme Luftzufuhröffnungen Handteil Wassertank Einfüllöffnung Wassertank/Wassertankdeckel Aufhängeösen Halterung für Aufsätze Aussparung für Netzkabel Ladestation Ladeanzeige Kontrollleuchte soft Kontrollleuchte normal Kontrollleuchte jet Taste Auswahl Leistungsstufe Taste Ein/Aus Entriegelungstaste │ DE │ AT │ CH ■ 80    NMD 3.7 D8...
  • Página 84 Rückseite der Ladestation ragen. Drücken Sie dann die Ladestation nach unten, so dass die Schrauben in die Schienen der Aufhän- geösen rutschen und die Ladestation fest auf den Schrauben sitzt. DE │ AT │ CH   │  81 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 85 Ladestation . Halten Sie das ausgeschaltete Handteil waagerecht. 2) Öffnen Sie den Wassertankdeckel und füllen Sie Wasser duch die Einfüllöffnung ein. 3) Schließen Sie den Wassertankdeckel │ DE │ AT │ CH ■ 82    NMD 3.7 D8...
  • Página 86 Lassen Sie das Handteil laufen, bis der Wassertank leer ist. Dadurch werden alle internen Leitungen durchgespült. 7) Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Handteil auszuschalten. DE │ AT │ CH   │  83 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 87 ► Das Handteil schaltet sich automatisch nach ca. 50 Sekunden (jet)/ca. 60 Sekunden (normal)/ ca. 70 Sekunden (soft) aus, auch wenn sich noch Wasser im Wassertank befindet. │ DE │ AT │ CH ■ 84    NMD 3.7 D8...
  • Página 88 Wenn zwischendurch das Wasser im Wassertank aufgebraucht ist, stoppen Sie das Handteil . Nehmen Sie es aus dem Mund und füllen Sie den Wassertank durch die Einfüllöffnung wieder auf. DE │ AT │ CH   │  85 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 89 Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff- Oberflächen beschädigen. ♦ Nehmen Sie den Aufsatz vom Handteil ab. Säubern Sie die Aufsätze nach Gebrauch gründlich unter fließendem Wasser. │ DE │ AT │ CH ■ 86    NMD 3.7 D8...
  • Página 90 Batterien oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückge- ben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. DE │ AT │ CH   │  87 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 91 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 88    NMD 3.7 D8...
  • Página 92 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. DE │ AT │ CH   │  89 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 93 IAN 435653_2304 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 90    NMD 3.7 D8...
  • Página 94 Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 435653_2304), die Sie dem Titel- ► blatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatztei- len möglich ist. DE │ AT │ CH │  91 ■ NMD 3.7 D8...
  • Página 95 │ DE │ AT │ CH ■ 92    NMD 3.7 D8...
  • Página 96 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2023 · Ident.-No.: NMD3.7D8-062023-1 IAN 435653_2304...