Página 2
Deustch Français 24 35 English Italian Spanish...
Página 3
TABLE DES MATIÈRES : Préface Utilisation du meuble Caractéristiques techniques Fonctionnement Panneau de contôle Manipulation Installation Connexion à l’alimentation principale Guide d' entretien Nettoyage initial Nettoyage périodique Nettoyage du condensateur Période d’inactivité Diagnostic des anomalies Service technique Schéma de la configuration Manuel d’utilisation Approbation officielle et règles Régulateur Carel...
Página 4
Attention: Matériel inflammable Ne pas appliquer cette documentation technique peut conduire à la perte de la garantie. Attention: FR FR IL Y A RISQUE UN RISQUE SECURITE D’EXPLOSION EN PRESENCE Ce produit ne doit pas être utilisé par les D’UNE FLAMME mineurs ou les personnes présentant des REFRIGERANT R600 a / R290 a.
Página 5
FR FR Protection de l’environnement 3 - Caractéristiques techniques L’appareil contient des matériaux de valeur Le fabriquant se réserve le droit d’apporter toutes les et doit être amené dans un lieu de recyclage modifications jugées nécessaires sans avertissement. spécial. La mise au rebut des anciens appareils L’appareil dispose d’un système ventilé.
Página 6
7 - Installation • la prise d’alimentation est munie d’une prise de terre conforme aux normes électriques en • Assurez-vous que l’emplacement réservé vigueur et protégée par un fusible (non founi) FR FR pour l’appareil est un endroit approprié, frais •...
Página 7
Nettoyage périodique • L’appareil n’est ni en phase de dégivrage ni en phase post-dégivrage. Pour des raisons d’hygiène et une performance • L’évaporateur n’est pas couvert de givre. optimale, nettoyer l’enceinte de l’appareil au • Le condenseur n’est pas obstrué par de la moins une fois par semaine.
Página 8
En mode programmation : de séléctionner un paramètre ou de FR FR confirmer une opération permet de démarrer un dégivrage manuel permet : En mode programmation : de naviguer entre les différents paramètres d’augmenter la valeur affichée permet : En mode programmation : de naviguer entre les différents paramètres 12.
Página 9
APPROBATION OFFICIELLE ET RÈGLES Utiliser pour changer sa valeur. Appuyer sur «SET» pour mémoriser la Nos produits sont conformes aux normes nouvelle valeur et passer au paramètre E.U. ainsi qu’au marquage CE d’approbation suivant. officielle européenne EC Council Directive Pour sortir : Appuyer sur «SET» + 2006/42/EC Machinery et à...
Página 10
FR FR • Faites défiler le menu des paramètres en REGULATEUR CAREL En mode de fonctionnement utilisant normal, le régulateur affiche • Pour afficher / définir les valeurs du valeur sonde configurée. paramètre affiché, appuyez sur , puis L'écran comporte des voyants lumineux indiquant et enfin sur pour l'activation ou non de fonctions (voir Tab 1), tandis...
Página 11
/ Voyants lumineux et fonctions associées (Tab.1) Fonctionnement normal Démarrage Icones Fonction Allumé Eteint Clignotement Compresseur En fonction Eteint Erreur En fonction Ventilateur En fonction Eteint Erreur En fonction Dégivrage En fonction Eteint Erreur En fonction Sortie en Sortie éteinte En fonction fonction Toutes les...
Página 13
Les armoires réfrigérées sont conçues pour fonctionner dans des conditions de température et d'humidité ambiantes spécifiques. Celles ci.ne doivent jamais être dépassées. Elles sont définies par les classes climatiques. La classe climatique du produit est indiquée sur l'étiquette de description du produit. Classe climatique Température et humidité...
Página 14
KÜHLSCHRÄNKE UND TIEFKÜHLSCHRÄNKE : Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung INHALT Einleitung Gebrauch des Geräts Technische Eigenschaften Betrieb Steuerungseinheit Handhabung Aufstellung Anschluss ans Stromnetz Wartungsanleitung Reinigung Reinigung der Kühlschrankoberfläche Reinigung des Kühlschrankinnern Reinigung des Kondensators Fehlersuche Technischer Kundendienst Dixell/Carel Bedienungshinweise Offizielle Zulassung und Vorschriften Technische parameter...
Página 15
1 - Einleitung benutzt werden, wenn sie unter Aufsicht sind oder wenn sie im sicheren Umgang mit dem Bitte vor dem Gebrauch dieses Geräts Gerät und den damit verbundenen Gefahren die Betriebsanleitung lesen. unterwiesen wurden und diese verstanden WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE haben.
Página 16
• Gerät nicht mit Wasser bespritzen. Dies kann • Max. Last pro Regal ist 80 kg. zu Fehlfunktionen oder Stromschlag führen. Diese Betriebsanleitung beinhaltet alle erfor- • Gerät weder zerlegen, noch reparieren derlichen Informationen bezüglich : noch verändern. Das kann Feuer oder •...
Página 17
2 - Gebrauch des Geräts Die grüne Steuerleuchte zeigt an, dass die Einheit am Stromnetz angeschlossen ist und Der Kühlschrank dient der Aufbewahrung von läuft. frischen verderblichen Lebensmitteln, mit Die grüne Steuerleuchte geht aus, wenn die einem integrierten Kühlaggregat. Einheit von der Stromversorgung getrennt ist Die Betriebstemperatur für Kühlen: und nicht mehr läuft.
Página 18
8 - Anschluss ans Stromnetz Reinigung der Kühlschrankoberfläsche Reinigen Sie den Kühlschrank mit einem Diese Arbeit muss von einer qualifizierten Fa- milden Reinigungsmittel und trocknen ihn chkraft ausgeführt werden. dann mit einem weichen Tuch ab. Der Kühlschrank wird gebrauchsfertig mit Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden einem Stromversorgungskabel...
Página 19
«SET» Anzeige des Sollwerts, im Program- mierungsmodus Auswahl eines Parameters und Bestätigung eines Vorgangs. Manuelles Abtauen starten Im Programmierungsmodus, Parame- ter-Kodes durchsuchen oder Anzeigewert erhöhen Im Programmierungsmodus, Parameter-Ko- des durchsuchen oder Anzeigewert verringern Tastatur sperren oder freigeben «SET» + In den Programmierungsmodus wechseln «SET»...
Página 20
Drücken Sie die «SET» -Taste, um den O F F I Z I E L L E Z U L A S S U N G U N D V O R S C H R I F T E N neuen Wert zu speichern und zu nächster Parameter Unsere Produkte erfüllen die geltenden EU-...
Página 21
BEDIENUNGSHINWEISE CAREL Im Normalbetrieb zeigt die Steuerung den Wert des Fühlers an, der mit Parameter/4 eingestellt wurde (1 =Umgebungsfühler, Voreinstellung, 2 = zweiter Fühler, 3 = dritter Fühler). Darüber hinaus verfügt das Display über LEDs, die die Aktivierung der Steuerfunktionen anzeigen (siehe Tabelle 1), wobei die 3 Tasten zum Aktivieren/Deaktivieren einiger Funktionen verwendet werden können (siehe Tabelle 2) LEDs und die dazugehörigen Funktionen...
Página 22
-erhöhen oder senken Sie den Wert durch NACH OBEN oder NACH UNTEN; -SET drücken, um den neuen Wert zu bestätigen. Gerät EIN-/AUSSCHALTEN NACH OBEN für mehr als 3 s drücken. Die Regel- und Abtaualgorithmen sind jetzt deaktiviert, und das Gerät zeigt die Meldung “OFF” abwechselnd mit der von dem eingestellten Fühler gemessenen Temperatur an Manuelles Abtauen Drücken Sie für mehr als 3 s NACH UNTEN (das Abtauen beginnt, nur die...
Página 24
Die Kühlvitrine ist für den Betrieb unter spezifischen Umgebungstemperaturen und bei einer spezifischen Luftfeuchte bestimmt. Diese Werte sind im Klimaklassensystem festgelegt. Sie dürfen unter keinen Umständen überschritten werden. Die Klimaklasse dieses Produkts finden Sie auf dem Etikett mit der Produktbeschreibung. Klimaklasse Umgebungstemperaturen und Luftfeuchte +30°C bei 55 % Relativer Feuchte...
Página 25
CONTENT : Preface Use of the equipment Technical features Operation Control unit Handling lnstallation procedure Connecting to the main power supply Maintenance instructions Cleaning Cleaning the refrigerator surface Cleaning the inside of the refrigerator Cleaning the condenser Troubleshooting Technical service Controller CAREL / DIXELL Configuration Sketch Map Operating lnstruction...
Página 26
Warning: Risk of fire / flammable materials CAUTION: RISK OF FIRE AND EXPLOSION WITH FLAMMABLE REFRIGERANT R600a/ R290. The manufacturer cannot be held liable in the following cases : • If you need the electronic version instruction manual, please ask the •...
Página 27
1 - Preface • Do not pull out the cord or touch the power plug with wet hands. Remove water or dust Please read instructions before using this from the power plug and insert it with the appliance. ends of the pins securely connected. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION •...
Página 28
2 - Use of the equipment correct working of the refrigerator. Please consult all parameters in the attachment The refrigerator are for preserving fresh manual of the «digital control unit». perishable foodstuffs, with an in-built This manual is part of the instruction manual refrigerated unit.
Página 29
Before proceeding make sure that: Cleaning the condenser : For an efficient operation of the refrigerator it • the mains voltage corresponds to the voltage on is advisable to clean the condenser regularly the refrigerator 220V240V/50Hz/1Ph; to ensure approx. every 4 months with a dry brush or proper operation it is essential for the power supply voltage to come within a range of +/- 10% vacuum cleaner.
Página 30
Microcomputer Controller Operation lnstruction : Microcomputer panel sketch map, meanings of running indicator light and LED showing. To display target «SET» point, in programming mode it selects a parameter or confirm an operation. To start a manual defrost ln programming mode it browses the parameter codes or increases the displayed value.
Página 31
NOTE : the set value is stored even when the Our products have been modified precisely before leaving factory, so to avoid damaging procedure is exited by waiting the time-out to compressor unit or other malfunctions, users expire. mustn’ t modify the microcomputer parameters Press «SET»...
Página 32
12 - Controller CAREL During normal operation, the controller displays the value of the probe set using parameter/4(=1 ambient probe, default,=2 second probe, =3 third probe).In addition, the display has LEDs that indicate the activation of the control functions(see Table 1),while the 3 buttons can be used to activate/deactivate some of the functions (see table 2).
Página 33
Table of alarms Tab3 Alarm buzzer Description Parametri code coninvolti alarm relay active probe 1 error=control inactive [d0=0/1] probe 2 error=defrost [A4=10] inactive probe 3 error=condenser external alarm [A4=10][+A7] active open door alarm [A4=7/8][+A7] active low temperature alarm [AL][Ad] active high temperature alarm [Ah][Ad] active...
Página 34
Refrigerant Energy Energy Capacity Power Amps Reference Amount Dimension(mm) Temperature consumption consumption Voltage Refrigerant kwh/24h kwh/annum YCF9401GR 220-240V/50Hz 290 R600a 80 600×740×1950 0℃~8℃ 1253 3.43 YCF9402GR 220-240V/50Hz 450 R600a 130 1200×740×1950 0℃~8℃ 1693 3.43 YCF9403GR 220-240V/50Hz 400 1390 R290 1800×740×1950 0℃~8℃...
Página 35
The cabinet is designed to run within specific ambient temperature and humidity levels. These are set out in the climate class system. These levels are never to be exceeded. The climate class for this product can be found on the product description label. Climate Class Ambient Temperatures and Humidity +30°C with 55% RH...
Página 36
INDICE : Prefazione Utilizzo dell’apparecchiatura Caratteristiche tecniche Funzionamento Unità di controllo Movimentazione. Procedura d’installazione Collegamento alla rete di alimentazione Manutenzione Pulizia Pulizia della superficie del f igorifero Pulizia interna del frigorifero Pulizia del condensatore Risoluzione dei problemi. Assistenza tecnica Schema configurazione Istruzioni di esercizio Certificazioni ufficiali eme Caratteristiche tecniche...
Página 37
Pericolo: Rischio di incendio/Materiali infiammabili ATTENZIONE: I GAS REFRIGERANTI R600a/R290 SONO INFIAMMABILI CON RISCHIO DI ESPLOSIONE E INCENDIO. L’azienda produttrice non può essere in • Per una versione digitale del manuale nessuna maniera ritenuta responsabile d’uso e manutenzione, si prega di nei casi seguenti: rivolgersi all’azienda produttrice o ai suoi tecnici specializzati.
Página 38
1 - Prefazione dalla spina dell’alimentazione elettrica inserendola con i connettori terminali Leggere attentamente le istruzioni prima di posizionati correttamente. utilizzare il dispositivo. • Non gettare acqua sul dispositivo. Potrebbe IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA causare malfunzionamento o shock elettrico. .• Per evitare il rischio di incendi, shock •...
Página 39
2 - Utilizzo del dispositivo funzionamento del dispositivo. Si prega di consultare i parametri sul manuale dell’unità Il dispositivo permette la conservazione di di controllo digitale in allegato. Il suddetto alimenti freschi deperibili attraverso un’unità manuale fa parte del manuale d’uso e frigorifera integrata.
Página 40
Prima di procedere assicurarsi che : Pulizia del condensatore: Per un buon funzionamento del dispositivo è • la tensione di rete corrisponda alla tensione consigliabile pulire condensatore del dispositivo (220V/ 50Hz/monofase); regolarmente, ogni 4 mesi circa, con un per garantire un corretto funzionamento è essenziale che la tensione di alimentazione pennello asciutto o un’aspirapolvere.
Página 41
Istruzioni del controller microcomputer : «SET» Per visualizzare il valore prefissato, in modalità programmazione per selezionare un parametro o confermare una operazione Per avviare lo sbrinamento manuale. In modalità programmazione, scorre i codici dei parametri o aumenta il valore visualizzato. In modalità...
Página 42
Premere per memorizzare il nuovo CERTIFICAZIONI UFFICIALI E NORME «SET» valore e passare al parametro successivo. I nostri prodotti sono conformi alle seguenti normative UE, e recano il marchio Europeo di Per uscire : premere attendere 15 approvazione CE. secondi senza premere nessun tasto. Direttiva macchine (CD) 2006/42/CE Direttiva compatibilità...
Página 43
12 - Istruzione di Operazione di Microcomputer Termostato Display e Funzioni Durante il funzionamento normale, il termostato dimostra il valore delle sonde utilizzando il parametro/4(=1 sonda d’ambiente, valore preimpostato (Default), =2 seconda sonda, =3 terza sonda). In oltre, il pannello display è munito di icone LED che indicano l’attivazione di diverse funzioni (si vede nella Tabella 1), mentre con i tre pulsanti, si può...
Página 44
Settaggio di Temperatura Desiderata - Premiere SET per 1s, il valore di temperatura impostata lampeggia tra poco; - Aumentare o diminuire il valore di temperatura premiendo UP o DOWN; - Premiere SET per confermare il nuovo valore. Accendere o Spegnere il termostato Premiere UP per più...
Página 46
Questo armadio è progettato a base di certe limitazioni specifiche di temperatura ambiente e umidità. Di seguito sono le classi climatiche adatte per questo armadio. Si prega di non oltrepassare le limitazioni. Le informazioni di classe climatica si trovano anche sull’etichetta del prodotto.
Página 47
INDICE : Introducción Posibles aplicaciones del producto Características técnicas Funcionamiento Unidad de control Traslado. Procedimiento para la instalación Conexión a la red eléctrica. Mantenimiento. Limpieza Limpieza del armario refrigerado. Limpieza interior del armario refrigerado Limpieza del condensador Resolución de problemas Asistencia Técnica / DIXELL Regulador CAREL...
Página 48
Advertencia: Riesgo de incendio / • Conecte solo a tomacorrientes debidamente conectados a tierra. Evite el uso de cables de materiales inflamables. extensión. No coloque el cable debajo de PRECAUCIÓN: RIESGO DE alfombras, corredores o similares. Coloque INCENDIO Y EXPLOSIÓN el cable lejos del área de tráfico y donde no cree un peligro de tropiezo.
Página 49
ADVERTENCIA : requisitos legales deben cumplirse durante la instalación y el uso de cualquier equipo. Mantenga libres de obstrucciones todas las 2 - Posibles aplicaciones del producto aberturas de ventilación del aparato. ADVERTENCIA : El Armario permite la conservación de alimentos frescos perecederos a través de No utilice dispositivos mecánicos u otros medios una unidad frigorífica integrada.
Página 50
5 - Unidad de control 8 - Conexión a la red eléctrica El Armario está dirigido por una «unidad Esta operación debe de ser realizada por de control digital» y por «un interruptor de profesionales cualificados. Armario encendido principal con indicador luminoso se entrega con un cable completo de rojo»...
Página 51
9 - Mantenimiento Remedios : • Alejar el aparato de la fuente de calor El buen funcionamiento y una larga vida • Limpiar el condenador útil aparato están determinados principalmente por un correcto y regular 11 - Asistencia Técnica mantenimiento. Para la asistencia, se ruega dar aviso al Servicio Limpieza : Técnico del revendedor o distribuidor dando...
Página 52
Pulse la tecla «SET» espere durante 5 segundos para volver a ver la temperatura de la cámara. 2. Para cambiar el setpoint Pulse la tecla «SET» por 3 segundos para cambiar el valor de set point: Aparecerá el valor del set point y la unidad de medida (°C o °F) empezará...
Página 53
5. Para desbloquear el teclado. Certificaciones oficiales y normas Presione por algunos segundos las teclas Nuestros productos están conformes a . Aparecerá en el display “OF” las siguientes normativas UE, y tienen parpadeante y el teclado quedará bloqueado. certificación CE. Con el teclado blo-queado sólo se podrá...
Página 54
12 - Instrucciones de operación del controlador de microordenador: Pantalla y funciones: Durante el funcionamiento normal, el controlador muestra el valor de la sonda establecida usando el parámetro / 4 (= 1 sonda ambiental, valor por defecto, = 2 segunda sonda, = 3 tercera sonda). Además, la pantalla tiene LEDs que indican la activación de funciones de control(Véase Tabla 1), mientras que los 3 botones se pueden usar para activar / desactivar algunas de las funciones (Véase Tabla 2).
Página 55
-1s: muestra / establece punto de ajuste -más acceder Se preciona menú Modo Por 1s RESET configuración mudo para ajustar de parámetros EZY actual (ingrese con la contraseña 22) -Alarma audible muda (zumbador) Configurar el punto de ajuste (temperatura deseada) - Presionar SET por 1s, el valor establecido comenzará...
Página 56
Código potencia amperaje capacidad energia Dimensiones(mm) energia de gas electrico Temperatura modelo refrigerante kwh/an kwh/24h YCF9401GR 220-240V/50Hz 290 R600a 80 600×740×1950 0℃~8℃ 1253 3.43 YCF9402GR 220-240V/50Hz 450 R600a 130 1200×740×1950 0℃~8℃ 1693 3.43 YCF9403GR 220-240V/50Hz 400 1390 R290 1800×740×1950 0℃~8℃...
Página 57
Este gabinete refrigerado está diseñado bajo ciertas limitaciones específicas de temperatura y humedad ambiente. A continuación se muestran las clases climáticas adecuadas para este gabinete. Por favor, no vaya más allá de las limitaciones. La información sobre la clase climática también se puede encontrar en la etiqueta del producto.
Página 58
Atosa UK Atosa France Unit 32 Lyveden Road Brackmills 2, rue des Oliviers, Bât. 8 Industrial Estate Zone Senia - 94310 ORLY,France Northampton NN4 7ED 4 rue Lucien Vidie Cellule 5 66600 Rivesaltes, France Telephone:+44 (0) 1604 700 853 Tél : 01 77 01 83 55 services@atosauk.com...