GRH 2,5/510 L
1
2
3
GRH 2,5/460 AL
GRH 3/500 Q
GRH 3/470
DE Pumphebel zusammenstecken und verschrauben
EN Put together pump lever and fasten screw
FR Assembler et visser le levier à pompe
IT
Assemblare la leva della pompa e fissarla con la vite
NL Pomphendel samenstellen en in elkaar schroeven
CZ Zvedací páku složte a sešroubujte
SK Zdvíhaciu páku poskladajte a zoskrutkujte
PL Połączyć i przykręcić dźwignię pompy
HU Dugaszolja össze és csavarozza össze az emelőrúd részeit
ES Encajar la palanca de la bomba y atornillarla
DE Ventil durch Rechtsdrehen schließen
EN Close valve by turning right
FR Fermer la valve en effectuant une rotation vers la droite
IT
Chiudere la valvola ruotandola verso destra
NL Ventiel sluiten door rechtsom te draaien
CZ Ventil uzavřete otočením doprava
SK Ventil zatvorte otočením doprava
PL Zamknąć zawór, obracając go w prawo
HU Jobbra fordítással zárja el a szelepet
ES Cerrar la válvula girando en el sentido de las agujas del reloj
DE Pumphebel in Aufnahme stecken und verdrehen
EN Place pump lever in holder and turn
FR Insérer le levier à pompe et tourner
IT
Inserire la leva della pompa nella sua sede e ruotarla
NL Pomphendel in opname steken en verdraaien
CZ Zvedací páku zasuňte do uchycení a přetočte
SK Zdvíhaciu páku zasuňte do uchytenia a pretočte
PL Umieścić dźwignię pompy w mocowaniu i obrócić
HU Dugja az emelőrudat a foglalatba, majd fordítsa el
ES Insertar la palanca de la bomba en el soporte y girarla
1
1
GRH 3/500 Q
5