Página 1
HUNDERAMPE DOG RAMP RAMPE POUR CHIEN HUNDERAMPE DOG RAMP Gebrauchsanweisung Instructions for use RAMPE POUR CHIEN HONDENLOOPPLANK Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing RAMPA PRO PSY RAMPA DLA PSA Návod k použití Instrukcja użytkowania RAMPA PRE PSA RAMPA PARA PERROS Navod na použivanie Instrucciones de uso RAMPA PER CANI HUNDERAMPE...
Página 4
Herzlichen Glückwunsch! • Nur für Hunde geeignet. Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- • Achten Sie darauf, dass Ihr Hund nicht am wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Artikel kaut. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel •...
Página 5
4. Klappen Sie den Artikel bei Nichtbenutzung Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- zusammen und verschließen Sie ihn mithilfe schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder der Sicherheitsverschlüsse. Verstauen Sie den missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Artikel im Kofferraum.
Página 6
Congratulations! • Make sure that your dog does not chew on You have chosen to purchase a high-quality the product. product. Familiarise yourself with the product • Do not modify the product in any way. before using it for the first time. •...
Página 7
Storage, cleaning Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, When not in use, always store the product clean or contrary to the intended purpose, or if the and dry at room temperature. provisions in the instructions for use were not Clean the product with only water and a mild observed, unless the end customer proves that detergent and then wipe dry with a cleaning...
Página 8
Félicitations ! • N’apportez aucune modification à l’article. Vous venez d’acquérir un article de grande • Le montage doit toujours être assuré par un qualité. Avant la première utilisation, familiari- adulte. sez-vous avec l’article. • L’article doit être monté sur une surface plane, Pour cela, veuillez lire attentive- sur laquelle ne se trouve aucun caillou, bâton, ment la notice d’utilisation sui-...
Página 9
Stockage, nettoyage La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale, lesquelles doivent donc être Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le considérées comme des pièces d’usure (comme toujours dans un endroit sec et propre à une par ex. les piles), de même qu’elle ne couvre température ambiante.
Página 10
Cette période court à compter de la demande Article 1641 du Code civil d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à Le vendeur est tenu de la garantie à raison disposition pour réparation du bien en cause, des défauts cachés de la chose vendue qui la si cette mise à...
Página 11
Gefeliciteerd! • De montage dient altijd door een volwassene Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig te gebeuren. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Het artikel dient gemonteerd te worden op eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. een vlakke ondergrond die vrij van stenen, Lees hiervoor de volgende ge- stokken, oneffenheden en verzakkingen is.
Página 12
Opslag, reiniging Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt niet in het kader van de voorziene bepaling of in altijd droog en schoon op kamertemperatuur. het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde Reinig het artikel alleen met water en een mild gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-...
Página 13
Gratulujemy! • Korzystać z artykułu wyłącznie zgodnie z Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- jego przeznaczeniem. stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Artykuł przeznaczony wyłącznie dla psów. się z produktem przed jego pierwszym użyciem. • Dopilnować, aby pies nie gryzł artykułu. Należy uważnie przeczytać...
Página 14
W celu uniknięcia zadrapań zalecamy położyć Gwarancja nie obejmuje części, które podlega- jakąś ochronę w otwór bagażnika. ją normalnemu zużyciu i z tego względu należy 4. Po zakończeniu korzystania z artykułu należy je traktować jako części zużywalne (np. baterie) złożyć go i zamknąć za pomocą nasadek i nie obejmuje części kruchych, np.
Página 15
Srdečně blahopřejeme! • Dbejte na to, aby pes výrobek nežvýkal. Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Na výrobku neprovádějte žádné změny. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte • Sestavení by měl vždy provádět dospělý. s tímto výrobkem. •...
Página 16
Uskladnění, čistění Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál suchý a čistý při pokojové teplotě. pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- Čistěte pouze vodou a jemným čisticím prostřed- žuje případnými opravami na základě...
Página 17
Blahoželáme! • Dávajte pozor, aby Váš pes nehrýzol výrobok. Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Na výrobku nerobte žiadne zmeny. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Montáž by mala vždy urobiť dospelá osoba. dôkladne oboznámte. • Výrobok by sa mal postaviť ma rovnú zem, Pozorne si prečítajte tento návod z ktorej odstránite kamene, kry, hrbole a na použivanie.
Página 18
Skladovanie, čistenie Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a dokladu. Originál pokladničného dokladu čistý pri izbovej teplote. preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli Čistite iba vodou a jemným čistiacim prostriedkom prípadným záručným opravám, zákonnej záruke a potom utrite dosucha čistiacou handričkou.
Página 19
¡Enhorabuena! • El montaje debería realizarlo siempre una Con su compra se ha decidido por un artículo persona adulta. de gran calidad. Familiarícese con el artículo • El artículo debería colocarse sobre un suelo antes de usarlo por primera vez. liso sin piedras, palos, ondulaciones del terre- Para ello, lea detenidamente las no ni hondonadas.
Página 20
Almacenamiento, limpieza Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artícu- o abusivo del artículo o que no se encuentre lo seco y limpio y a temperatura ambiente. dentro del marco del uso o ámbito de uso previs- Limpiar sólo con agua y un detergente suave y a tos o si no se ha observado lo recogido en el...
Página 21
Hjertelig tillykke! • Artiklen skal have en rimelig sikkerhedsafstand Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær på mindst 2 m til bygninger, trapper, hegn, produktet at kende, inden du bruger det første mure, vandhuller, biler og andre forhindringer. gang. •...
Página 22
Henvisninger vedr. I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr. bortskaffelse e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn Bortskaf artikel og emballage i overensstem- reparere varen uden beregning, ombytte varen melse med lokalt gældende forskrifter. Embal- eller refundere købsprisen.
Página 23
Congratulazioni! • Non apportare modifiche all’articolo. Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- • Il montaggio va condotto sempre da un sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di adulto. cominciare ad utilizzarlo. • L’articolo va appoggiato su un fondo piatto, Leggere attentamente le seguenti privo di sassi, bastoni, ondulazioni e avvalla- istruzioni d’uso.
Página 24
Conservazione, pulizia Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto a temperatura ambiente in un luogo asciutto e non nell’ambito delle condizioni previste oppure pulito.
Página 25
Szívből gratulálunk! • Ne változtasson a terméken. Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- • Az összeszerelést mindig felnőtt végezze. tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a • A terméket egyenletes talajon állítsa fel, ahol termékkel. nincsenek kövek, botok, dombok és mélyedések. Figyelmesen olvassa el az alábbi •...
Página 26
Tárolás, tisztítás Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- sékletű helyen tárolja, ha azt nem használja. nálási körben használták, vagy figyelmen kívül Csak vízzel és kímélő...
Página 27
Čestitamo! • Izdelek je treba postaviti na ravna tla, kjer ni Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- kamnov, štorov, grbin in globeli. ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite • Okoli izdelka mora biti ustrezna varnostna z izdelkom. razdalja najmanj 2 m do zgradb, stopnic, V ta namen natančno preberite ograj, zidov, voda, avtomobilov in drugih naslednje navodilo za uporabo.
Página 28
Napotki za odlaganje v smeti Pri morebitnih reklamacijah se najprej obrnite na spodaj navedeno servisno številko za nujne Izdelek in embalažne materiale zavrzite v primere ali stopite z nami v stik po elektronski skladu z aktualnimi lokalnimi predpisi. Emba- pošti. Če obstaja garancijski primer, vam bomo lažni materiali, npr.
Página 29
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo- daj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma- terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.