DE - Bedienung
IT - Funzionamento
GB - Operation
ES - Funcionamiento
FR - Fonctionnement
CZ - Obsluha
3
DE
IT
3. Links bzw. Rechts abbiegen
3. Girare a sinistra o destra
Drücken Sie den Gashebel vor
bzw. zurück und den Richtungs-
hebel nach links oder rechts,
biegt das Modell vorwärts bzw.
rückwärts nach links oder rechts
ab.
ES
GB
3. Giro a la izquierda o derecha
3. Left or right turn
If you push the throttle stick
forward or backward and the
direction stick to the left or right,
the model will drive forward or
backward to the left or right
FR
CZ
3. Tourner à droite ou à gauche
3. Odbočit vlevo nebo vpravo
Poussez la manette du gaz vers
l'avant ou vers l'arrière en
n'oubliant pas d'actionner le
levier de direction vers la droite
ou vers la gauche. Le véhicule
va prendre la direction
commandée.
4
DE
IT
4. Kran aus-/einfahren | drehen
4. Estendere/retrarre la gru | girare
Starten Sie den Schwerlastkran.
Drücken Sie die linke Taste
nach oben fährt der Kran aus.
Drücken Sie nach unten fährt
der Kran ein. Drücken Sie die
rechte Taste nach links, bzw.
rechts schwenkt der Kran
nach links oder rechts.
5. Movimento gancio su e giù
5. Lasthaken auf-/abfahren
Drücken Sie den linken oberen
Knopf hebt sich der Lasthaken.
Drücken Sie den rechten oberen
Knopf senkt sich der Lasthaken.
GB
ES
4. Crane extend / retract | rotate
4. Extender/retraer grúa | girar
Start the Heavy duty crane.
Press the left button to the top
to move the crane upwards.
Press down and the crane will
retracts. Press the right button
to the left or right and the crane
will turns to the left or right
5. Load hook up/ down
5. Movimiento gancho arriba/
Press the upper left button and
it will lift the load hook. Press
the upper right button to lower
the load hook.
FR
4. Étendre/rétracter grue | tourner
Démarrez la grue pour lourdes
CZ
charges. Appuyez poussez le
4. Zvyšení věže / rotace věže
manche de gauche et le chariot
va s'éloigner, tirez celui-ci vers
vous et le chariot rentre. Poussez
le manche de droite vers la
gauche/ droite et la grue tourne
sur la gauche/droite
5. Faire monter/descendre le
crochet
Appuyez sur le bouton de gauche
5. Vysunutí háku nahoru nebo dolu.
en haut pour que le crochet
monte ou sur le bouton de droite
en haut pour qu'il descende.
PL - Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
PL
3. Skręcanie w lewo lub w prawo
Se si tiene premuto
Naciśnięcie dźwigni gazu do
l'acceleratore, in avanti o
przodu lub do tyłu oraz dźwigni
indietro e la leva di direzione a
kierunkowej w lewo lub w prawo
sinistra o a destra, il modello gira
spowoduje, że model skręci do
a destra o sinistra.
przodu lub do tyłu bądź w lewo
lub w prawo.
NL
Primer la palanca de gas hacia
3. Linksaf of rechtsaf
adelante o atrás y la palanca de
Zet het gashendel naar voren of
dirección hacia izquierda o
naar achteren en het hendel
derecha, el modelo se gira
links of rechts dan rijdt het model
adelante o atrás hacia izquierda
linksaf / rechtsaf naar voren of
o drecha.
naar achteren.
SK
3. Ohýbanie doľava alebo doprava
Zatlačte páku plynu dopředu
Pre pohyb miešačky na betón
nebo dozadu a směrovou páku
dopredu, dozadu, doľava alebo
doleva nebo doprava, mixér
doprava, potiahnutím páčky plyn
betonu pojede dopředu nebo
dopredu alebo dozadu, a
dozadu, doleva nebo doprava.
rukoväť pre nastavenie doľava
alebo doprava
PL
4. Wysuwanie/wsuwanie dźwigu |
Avviare la gru per carichi
zakręt
pesanti. Premendo il tasto
Uruchom pojazd. Naciśnij lewy
sinistro, la gru si estende.
przycisk w górę, aby wysunąć
Premendo verso il basso la gru
żurawia. Naciśnij przycisk w dół
si ritira. Premendo il tasto verso
aby cofnąć żuraw. Naciśnij
a sinistra o destra, la gru oscilla
prawy przycisk w lewo lub w
destra o sinistra.
prawo, aby przechylić żuraw w
lewo lub w prawo.
Premere il pulsante in alto a
5. Podnieś/zdejmij hak ładunkowy
sinistra per sollevare il gancio di
Nacisnąć górny lewy przycisk,
carico. Premendo il pulsante in
aby podnieść hak ładunkowy.
alto a destra per abbassare il
Nacisnąć górny prawy przycisk,
gancio di carico.
aby opuścić hak ładunkowy.
NL
4. Forlenge/trekke inn kranen |
Encender la grúa. Pulse el
sving
botón izquierdo hacia arriba se
Start de zware kraan. Druk op
va a sacar la grúa. Pulse el
de linker knop naar boven
botón hacia abajo, la grúa se
schuift de kraan uit. Druk op
retrae. Pulse el botón derecho
de omlaag knop om de kraan in
hacia izquierda o hacia derecha
te trekken. Druk op de
se va a girar la grúa hacia la
rechterknop naar links of rechts,
izquierda o derecha.
de kraan zwenkt naar links of
rechts.
abajo
5. Laadhaak omhoog/omlaag
bewegen
Pulse el botón superior
izquierdo para elevar el gancho
Door de knop linksboven in te
de carga. Pulse el botón
drukken wordt de laadhaak
superior derecho para bajar el
omhoog gebracht, en door de
gancho de carga.
rechter bovenknop in te drukken
wordt de laadhaak omlaag
gebracht.
SK
Zapněte jeřáb. Stiskněte levé
tlačítko nahoře pro pohyb jeřábu
4. Vysúvací/zaťahovací žeriav |
směrem nahoru. Stiskněte
otočiť
tlačítko dolů a jeřáb se zasune.
Spustite ťažký žeriav. Stlačením
Stiskněte pravé tlačítko doleva
ľavého tlačidla smerom nahor
nebo doprava a jeřáb se se
vysuniete žeriav. Stlačením
otočí doleva nebo doprava.
tlačidla nadol žeriav zasuniete.
Stlačte pravé tlačidlo doľava
alebo doprava a žeriav sa otočí
Stiskněte horní levé tlačítko, a
doľava alebo doprava.
hák se začne zasunovat nahoru.
Stiskněte pravé horní tlačítko a
5. Zapojenie/vypnutie záťaže
hák se začne vysunovat
Stlačte ľavé horné tlačidlo a
zdvihne sa nákladový hák,
stlačte pravý horný, čím sa hák
na zaťaženie spustí.
DK - Betjening
SE - Handhavande
FI - Huolto
DK
3. Frakørsel til venstre eller højre
Når man trykker gashåndtaget
fremad henholdsvis tilbage og
retningshåndtaget til venstre
eller til højre, kører model
fremad henholdsvis bagud til
venstre eller højre.
SE
3. Svänga vänster eller höger
När du flyttar gasreglaget framåt
eller bakåt och riktningsspaken
åt vänster eller åt höger kör
modellen framåt, bakåt, åt
vänster eller åt höger.
FI
3. Kääntyminen vasemmalle tai
oikealle
Kun kaasuvipua painetaan
eteenpäin tai taaksepäin sekä
suuntavipua vasemmalle tai
oikealle, ajaa malli eteenpäin,
taaksepäin, vasemmalle tai
oikealle.
5
DK
4. Udskydning/indtrækning |
drejning af kranen
Start den tunge kran. Tryk på
venstre op-knap for at skubbe
kranen ud. Tryk på ned-knappen
for at trække kranen ind. Tryk på
højre knap til venstre eller højre,
kranen svinger til venstre eller
højre.
5. Flytte lastkrogen op/ned
Tryk på den øverste venstre
knap for at hæve lastkrogen, og
tryk på den øverste højre knap
for at sænke lastkrogen.
SE
4. Utfällning/indragning | rotation
av kranen
Starta den tunga kranen. Tryck
på vänster uppknapp för att
skjuta ut kranen. Tryck på
ned-knappen för att dra in
kranen. Tryck högerknappen åt
vänster eller höger, kranen
svänger åt vänster eller höger.
5. Flytta lastkroken uppåt/nedåt
Genom att trycka på den övre
vänstra knappen höjs lastkroken
och genom att trycka på den
övre högra knappen sänks
lastkroken.
FI
4. Pidennä/vedä nosturi sisään |
vuoro
Käynnistä raskas nosturi. Paina
vasenta ylös-painiketta nosturin
pidentämiseksi. Paina
alas-painiketta nosturin
sisäänvetämiseksi. Paina ikeaa
painiketta vasemmalle tai
oikealle, nosturi kääntyy
vasemmalle tai oikealle.
5. Siirrä kuormauskoukkua
ylös/alas
Painamalla vasenta
yläpainiketta nostetaan
lastauskoukkua ja painamalla
oikeaa yläpainiketta lasketaan
lastauskoukkua.
NO - Håndtering
NO
3. Sving til venstre eller høyre
Når du flytter gassen forover
eller bakover og
retningsspaken til venstre eller
høyre, beveger modellen seg
fremover, bakover, til venstre
eller høyre.
NO
4. Utkjøring/inntrekking | rotasjon
av kranen
Start den tunge kranen. Trykk
på venstre opp-knapp for å
kjøre kranen ut. Trykk på
ned-knappen for å trekke
kranen inn. Trykk høyre knapp
il venstre eller høyre, så svinger
kranen til venstre eller høyre.
5. Hev/fjern lastekroken
Trykk øverst til venstre knappen
hever lastekroken. Trykk øverst
til høyre knappen senker
lastekroken.
7