Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HD13/100
GB Instructions for use
F
Instructions d'utilisation
E
Instrucciones de uso
P
Instruções de serviço
SEH019000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Super Ego HD13/100

  • Página 1 HD13/100 SEH019000 GB Instructions for use Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de serviço...
  • Página 2 Intro ENGLISH Page 3 Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications. FRANÇAIS Page 10 Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jetter! La garantie est annulée lors de dommages dûs à...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents Page 1. Safety notes............................4 1.1 Correct use ..........................4 1.2 Special safety instructions......................4 2. Technical data ............................ 7 3. Function of the device........................8 3.1 Device Overview (ill. A) ......................... 8 3.2 Functional description ........................8 3.3 Initial operation (ill.
  • Página 4: Safety Notes

    SAFETY WARNING 1. Safety notes Correct use The high-pressure pipe cleaning devices must only be used to clean pipes, drains, downpipes, house service connections and rain downpipes as well as for cleaning work in ducts with a diameter of 40 –...
  • Página 5 SAFETY WARNING WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
  • Página 6 SAFETY WARNING f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Página 7: Technical Data

    NAMES OF THE PARTS, STANDARD SPECIFICATIONS, ACCESSORIES 2. Technical data Standard specifications HD 13/100 -2 Item number SEH0190 Flow rate (ltr/min.) Max. working length (mtr) Max. operating pressure (bars) Motor 230V/50Hz Speed (1tr/min) 1450 Motor capacity (kW) 3,6kW Current consumption Dimensions (cm) 65 x 50 x 70 Weight (kg)
  • Página 8: Function Of The Device

    OPERATING GUIDELINES 3 Function of the device Water connection facilities (ill. 1): 3.1 Device Overview (ill. A) Proceda de la siguiente manera: 1 Adaptor for high-pressure hose 1 Use the hose clamp to fasten the water hose to the 2 Water inflow suction connection (A) on the pump.
  • Página 9: Shutdown

    OPERATING GUIDELINES 3.4 Shutdown 5 Disposal 1 Switch the device off. Metal, electrical and electronic parts 2 Stop the supply of water (turn off tap). Parts of the unit are valuable materials and can be 3 Remove air: for the washing lance – open the gun recycled.
  • Página 10 SOMMARIE Sommaire Page 1. Règles de sécurité ........................... 11 1.1 Utilisation conforme à la destination................... 11 1.2 Avis de sécurité spéciaux ......................11 2. Caractéristiques techniques......................15 3. Fonctionnement de l’appareil......................16 3.1 Vue d’ensemble de l’appareil (ill. A) .................... 16 3.2 Description du fonctionnement ....................
  • Página 11: Règles De Sécurité

    SECURITE ATTENTION 1. Règles de sécurité Utilisation conforme à la destination Les appareils de nettoyage haute pression pour canalisations ne doivent être utilisés que pour nettoyer des tuyaux, des évacuations, des écoulements, des raccordements de canalisations domestiques, des tuyaux de descente d’eau de pluie, pour les travaux de nettoyage de conduites d’un diamètre de 40 à...
  • Página 12 SECURITE ATTENTION ATTENTION! Lire toutes les indications. Le nonrespect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à...
  • Página 13 SECURITE ATTENTION sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez- vous que l’interrupteur est effectivement en position d’arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
  • Página 14 SECURITE ATTENTION 5) Utilisation et emploi soigneux des appareils sans fil a) Vérifiez que l’appareil est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents. b) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant.
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    NOM DES PIÈCES, CARACTÉRISTIQUES DE SÉRIE, ACCESSOIRES 2. Caractéristiques techniques Caractéristiques de série HD 13/100 -2 Référence SEH0190 Capacité de refoulement (l/min) Longueur max. de travail (m) Pression max. de service (bar) Moteur 230V/50Hz Vitesse de rotation (1/min) 1450 Puissance du moteur (kW) 3,6kW Consommation de courant Dimensions (cm)
  • Página 16: Recommandations D'utilisation

    RECOMMANDATIONS D’UTILISATION 3 Fonctionnement de l’appareil Possibilités de raccordement de l’eau (photo 1): 3.1 Vue d’ensemble de l’appareil (ill. A) Procédez de la manière suivante: 1 Raccord pour tuyau haute pression 1 Fixer le tuyau d’arrivée de l’eau sur le raccord 2 Arrivée d’eau d’aspiration (A) de la pompe à...
  • Página 17: Mise Hors Service

    RECOMMANDATIONS D’UTILISATION 3.4 Mise hors service 5 Elimination des déchets 1 Mettre l’appareil hors circuit. Pièces métalliques, électriques et électroniques 2 Arrêter l’alimentation en eau (fermer le robinet). Certaines parties de l’appareil sont des matériaux 3 Purger: pour la lance de lavage, ouvrir un court valorisables et peuvent être recyclées.
  • Página 18 ÍNDICE Índice Página 1. Indicaciones de seguridad ........................ 19 1.1 Uso apropiado de la máquina..................... 19 1.2 Indicaciones especiales de seguridad ..................19 2. Datos técnicos ..........................23 3. Funcionamiento del aparato......................24 3.1 Vista general del aparato (Fig. A) ....................24 3.2 Descripción del funcionamiento....................
  • Página 19: Indicaciones De Seguridad

    SEGURIDAD ATENCIÓN 1. Indicaciones de seguridad Uso apropiado de la máquina Los aparatos de limpieza de tuberías de alta presión sólo pueden utilizarse para limpiar tubos, desagües, sumideros, acometidas, bajantes de agua de lluvia, canalizaciones con Ø 40-150 mm hasta una longitud de 20 m, así...
  • Página 20 SEGURIDAD ATENCIÓN ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red o, sin cable, en caso de ser accionado por acumulador.
  • Página 21 SEGURIDAD ATENCIÓN b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
  • Página 22 SEGURIDAD ATENCIÓN 5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador a) Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inserción del acumulador en una herramienta eléctrica conectada puede causar un accidente. b) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
  • Página 23: Denominación De Piezas, Características De Serie, Accesorios

    DENOMINACIÓN DE PIEZAS, CARACTERÍSTICAS DE SERIE, ACCESORIOS 2. Datos técnicos Características de serie HD 13/100 -2 Número de artículo SEH0190 Caudal (l/min) Longitud máx. de trabajo (m) Presión máx. de servicio (bar) Motor 230V/50Hz Número de revoluciones 1450 (r.p.m.) Potencia del motor (kW) 3,6kW Consumo de corriente Dimensiones (cm)
  • Página 24: Recomendaciones De Manejo

    RECOMENDACIONES DE MANEJO 3 Funcionamiento del aparato Posibilidades de conexión del agua (fig. B-1): 3.1 Vista general del aparato (Fig. A) Proceda de la siguiente manera: 1 Conexión para manguera AP 1 Fije la manguera de agua a la conexión de aspiración 2 Entrada de agua (A) de la bomba utilizando una abrazadera para 3 Válvula reguladora de presión...
  • Página 25: Puesta Fuera De Servicio

    RECOMENDACIONES DE MANEJO 3.4 Puesta fuera de servicio 5 Eliminación de desechos 1 Desconecte el aparato. Piezas metálicas, eléctricas y electrónicas 2 Detenga la entrada de agua (cierre el grifo). Algunas piezas de la máquina son desechos reciclables 3 Purga: en caso de utilizar la lanza de lavado, abra y se pueden eliminar en plantas procesadoras de brevemente la pistola y, en caso de utilizar la basuras.
  • Página 26 ÍNDICE Índice Página 1. Indicações para a segurança......................27 1.1 Utilização adequada ........................27 1.2 Indicações de segurança especiais ....................27 2. Dados técnicos..........................31 3. Funcionamento do aparelho ......................32 3.1 Vista geral do aparelho (Fig. A)....................32 3.2 Descrição do funcionamento ...................... 32 3.3 Colocação em funcionamento (Fig.
  • Página 27: Indicações Para A Segurança

    SEGURANÇA ATENÇÃO 1. Indicações para a segurança Utilização adequada Os aparelhos de limpeza de tubagens de alta pressão somente podem ser utilizados para limpar tubos, desaguamentos, sumidouros, condução de águas, baixadas de água de chuva, canalizações com Ø 40-150 mm até uma longitude de 30 m ou com Ø 40-250 mm até uma longitude de 40 m, e também para a limpeza superficial de veículos, máquinas, edifícios e pavimentos de lousas.
  • Página 28 SEGURANÇA ATENÇÃO ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com conexão a rede (com cabo) e a ferramentas operadas a pilhas (sem cabo). GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Página 29 SEGURANÇA ATENÇÃO c) Evite um accionamento involuntário. Assegure- se de que o interruptor esteja na posição “desligar”, antes de introduzir a ficha na tomada. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar o aparelho já ligado à rede, pode levar a graves acidentes.
  • Página 30 SEGURANÇA ATENÇÃO 5) Uso e tratamento de aparelhos com acumulador a) Assegure-se que o aparelho esteja desligado, antes de introduzir o acumulador. A introdução de um acumulador numa ferramenta eléctrica ligada, pode levar a acidentes. b) Apenas deverá carregar em carregadores, acumuladores recomendados pelo fabricante. Um carregador que é...
  • Página 31: Dados Técnicos

    DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS, CARACTERÍSTICAS PADRÃO, ACESSÓRIOS 2. Dados técnicos Características padrão HD 13/100 -2 Número de artigo SEH0190 Volume (l/min) Longitude máx. de trabalho (m) Pressão máx. de serviço (bar) Motor 230V/50Hz Número de revoluções 1450 (r.p.m.) Potência do motor (kW) 3,6kW Consumo de corrente Dimensões (cm)
  • Página 32: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 3 3. Funcionamento do aparelho Possibilidades de conexão de água (fig. B-1): 3.1 Vista geral do aparelho (Fig. A) Proceda da seguinte maneira: 1 Conexão para mangueira AP 1 Fixe a mangueira de água à conexão de 2 Entrada de água aspiração(A) da bomba utilizando uma abraçadeira 3 Válvula reguladora de pressão...
  • Página 33: Desligamento

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 3.4 Desligamento 5 Reciclagem 1 Desconecte o aparelho. Peças eléctricas e electrónicas 2 Detenha a entrada de água (feche a torneira). Partes do aparelho são materiais que podem ser 3 Purga: em caso de utilizar a lança de lavagem, reutilizados.
  • Página 34: Spare Parts

    SPARE PARTS ESPAÑOL...
  • Página 35 SPARE PARTS ESPAÑOL...
  • Página 36: Ec-Declaration Of Conformity

    SPARE PARTS ESPAÑOL...
  • Página 37: Ec-Declaration Of Conformity

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o dieses Produkt mit den angegebenen Normen und presente produto está conforme com as Normas e Richtlinien übereinstimmt. Directivas indicadas. EC-DECLARATION OF CONFORMITY ΔΗΛΩΣΗ...
  • Página 38 Notes...
  • Página 39 Notes...
  • Página 40 ROTHENBERGER, S.A. Ctra. Durango-Elorrio km. 2 48220 Abadiano SPAIN superego@rothenberger.es www.superego.com...

Este manual también es adecuado para:

Seh019000