Descargar Imprimir esta página

gomag GO-SHS200 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Tijeras de batería para césped y arbustros

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art.Nr.
39122039982
AusgabeNr.
39122039982
Rev.Nr.
24/11/2023
GO-SHS200
Akku-Gras- und Strauchschere
DE
Originalbetriebsanleitung
Cordless grass & hedge trimmer
GB
Translation of the original operating instructions
Coupe-bordures/taille-haies sans
FR
fil
Traduction du mode d'emploi original
Tosaerba e tosa cespugli a
IT
batteria
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Tijeras de batería para césped y
ES
arbustos
Traducción del manual de instrucciones original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
3
18
31
45
59

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para gomag GO-SHS200

  • Página 1 Art.Nr. 39122039982 AusgabeNr. 39122039982 Rev.Nr. 24/11/2023 GO-SHS200 Akku-Gras- und Strauchschere Originalbetriebsanleitung Cordless grass & hedge trimmer Translation of the original operating instructions Coupe-bordures/taille-haies sans Traduction du mode d’emploi original Tosaerba e tosa cespugli a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Tijeras de batería para césped y...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................. Produktbeschreibung (Abb. 1) ......................... Lieferumfang (Abb. 1) ............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Sicherheitshinweise ............................Technische Daten ............................Auspacken ............................... Bedienung ................................ Arbeitshinweise ..............................10 Reinigung und Wartung ........................... 11 Lagerung ................................12 Reparatur & Ersatzteilbestellung........................13 Entsorgung und Wiederverwertung........................14 Störungsabhilfe ..............................
  • Página 4 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanlei- Gefahr durch fortschleudernde Teile tung und Sicherheitshinweise lesen...
  • Página 5 Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1) Hersteller: Grasschnittmesser Scheppach GmbH Zahnkranz Grasschnittmesser Entriegelungstasten für Messeraufsatz Günzburger Straße 69 Motor-/ Gehäuse D-89335 Ichenhausen Einschaltsperre Ein-/Ausschalter Verehrter Kunde Griff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Akku-Aufnahme ten mit Ihrem neuen Produkt. Strauchschnittmesser Hinweis: Zahnkranz Strauchschnittmesser...
  • Página 6 Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Pro- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und dukt in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben Anweisungen für die Zukunft auf. sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff wird. „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetrie- bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
  • Página 7 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 3) Sicherheit von Personen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- und muss repariert werden.
  • Página 8 b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Ak- d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge- kus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von schaltet sind und der Akku entfernt ist, bevor anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandge- Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder fahr führen.
  • Página 9 3 dB nen Arzt auf. Strauchschnittmesser ACHTUNG Schalldruck L 75,8 dB Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf Schallleistung L 83,8 dB nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus Messunsicherheit K 3 dB dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer- den.
  • Página 10 • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. ACHTUNG • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus Transportunternehmen melden, mit dem das Pro- dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer-...
  • Página 11 Schnittmesser einsetzen/ VORSICHT auswechseln (Abb. 3) Nach dem Ausschalten läuft das Produkt nach. War- ten Sie, bis das Produkt vollständig zum Stillstand ge- VORSICHT kommen ist. Tragen Sie beim Umgang mit den Messern Überlastschutz Schutzhandschuhe! Hinweis: Messer abnehmen: Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbständig 1.
  • Página 12 Heckenschnitt 10 Reinigung und Wartung • Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecke (von un- ten nach oben) und dann die Oberseite. WARNUNG • Schneiden Sie die Seiten der Hecke so, dass die Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Hecke an der Oberseite etwas schmaler ist. Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- •...
  • Página 13 Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- 10.2 Wartung vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der 1. Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch Titelseite. auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. 12.1 Ersatzteilbestellung 2. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Mes- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben serbalken.
  • Página 14 – Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit ei- Hinweise zu Lithium-Ion-Akkus ner Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, Akku vor der Entsorgung des Geräts ausbau- können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abgeben oder einer anderen autorisierten Sam- •...
  • Página 15 – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- 15 Garantiebedingungen tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, übli- Revisionsdatum 11.07.2023 chen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürli- chen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schä- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, den und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitäts- kontrolle.
  • Página 16 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: 89335 Ichenhausen (Deutschland) Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlän- gerung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag Telefon: +800 4002 4002 · 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com ·...
  • Página 17 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: gomag Art.-Bezeichnung: AKKU-GRAS-UND STRAUCHSCHERE GO-SHS200 Art.-Nr. 39122039982 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Página 18 10 Cleaning and maintenance ..........................11 Storage................................12 Repair & ordering spare parts .......................... 13 Disposal and recycling ............................. 14 Troubleshooting ............................... 15 Warranty conditions – gomag 20V series ......................16 EU Declaration of Conformity........................... 17 Exploded view ..............................18 | GB www.scheppach.com...
  • Página 19 Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
  • Página 20 Switch lock Introduction On/off switch Manufacturer: Handle Battery mount Scheppach GmbH Hedge cutting blade Günzburger Straße 69 Hedge cutting blade sprocket D-89335 Ichenhausen Hedge cutting blade guard Grass cutting blade guard Dear Customer Release button (battery) We hope your new product brings you much enjoyment Battery* and success.
  • Página 21 Explanation of the signal words in 2) Electrical safety the operating manual a) The connection plug of the electric tool must fit into the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed DANGER (grounded) power tools.
  • Página 22 g) If devices are provided for the connection of Using and handling the cordless tool dust extraction and collection facilities, ensure a) Only charge the batteries with battery chargers these are connected and properly used. Use of recommended by the manufacturer. A battery dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Página 23 ATTENTION have them resharpened. Blunt blades overload the product. Any resulting damage is not covered by the The product is part of the 20V gomag series and may warranty. only be operated with batteries of this series. Batter- • If you are interrupted while working with the prod-...
  • Página 24 Noise and vibration Unpacking WARNING WARNING Noise can have serious effects on your health. If the The product and the packaging material are not machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable children's toys! hearing protection for you and persons in the vicinity. Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suf- The noise and vibration values have been determined...
  • Página 25 Switching off ATTENTION 1. To switch it off, simply release the on/off switch (5). The product is part of the 20V gomag series and may only be operated with batteries of this series. Batter- CAUTION ies may only be charged with battery chargers of this series.
  • Página 26 • Switch on the product and only then approach the 10 Cleaning and maintenance material to be processed. • Check the material to be processed for foreign ob- WARNING jects such as nails, screws etc. and remove them. • Do not exert excessive pressure on the product. Let Have maintenance and repair tasks that are the product do the work.
  • Página 27 2. Check that the screws in the cutter bar are tight. Spare parts / accessories 3. Check the covers and protective devices for dam- Battery GO-ABP 2.0 item no.: 7909201714 age and correct seating. Replace them if necessary. Battery GO-ABP 4.0 item no.: 7909201715 4.
  • Página 28 Clean the cutter bar. Poor cutting technique. Observe the working instructions. 1. The warranty conditions govern our additional 15 Warranty conditions – gomag manufacturer warranty services for purchasers (pri- 20V series vate end consumers) of new products. The statutory warranty claims are not affected by this warranty.
  • Página 29 – Products on which changes or modifications Scheppach offers an additional warranty extension have been made. of 5 years on products of the gomag 20V series. – Minor deviations from the target characteristics Thus, the warranty period for these products totals which are irrelevant for the value and usability of 10 years.
  • Página 30 Art. designation: CORDLESS GRASS approval for the repair in writing (by post, e-mail). AND HEDGE TRIMMER No further processing will take place without ap- GO-SHS200 proval for the repair. Item No. 39122039982 10. Claims other than those mentioned above cannot EU directives: be asserted.
  • Página 31 11 Stockage ................................12 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 13 Élimination et recyclage ........................... 14 Dépannage............................... 15 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 16 Déclaration de conformité UE .......................... 17 Vue éclatée ..............................www.scheppach.com FR | 31...
  • Página 32 Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la pré- vention des accidents.
  • Página 33 Introduction Description du produit (fig. 1) Fabricant : Lame de coupe pour gazon Scheppach GmbH Couronne dentée de lame de coupe pour ga- Günzburger Straße 69 Touches de déverrouillage pour porte-lame D-89335 Ichenhausen Moteur/boîtier Verrouillage de commande Cher client, Interrupteur On/Off Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Poignée tera satisfaction et de bons résultats.
  • Página 34 Remarque  : conformément aux dispositions, nos pro- Conserver à l'avenir toutes les consignes de duits n'ont pas été conçus pour une utilisation commer- sécurité et instructions. ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute Le terme d'«  outil électrique  » utilisé dans les responsabilité...
  • Página 35 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- 3) Sécurité des personnes rupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes devenu impossible d'activer ou de désactiver repré- et procéder avec prudence lors du travail avec sente un danger et doit être réparé.
  • Página 36 c) Gardez la batterie non utilisée à distance des e) Tenez le taille-haie uniquement au niveau des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis surfaces de préhension isolées, car le couteau ou autres petits objets métalliques susceptibles peut entrer en contact avec des câbles élec- d’entraîner un pontage des contacts.
  • Página 37 83,8 dB ATTENTION Incertitude de mesure K 3 dB Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit Paramètres de vibrations uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- rie. Les batteries ne doivent être chargées qu’avec...
  • Página 38 • Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit. • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les pro- Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit tections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- •...
  • Página 39 2. Vérifier le bon positionnement de la lame de coupe. AVERTISSEMENT Mise en place/retrait de la batterie Risque de choc électrique et d’endomma- (11) dans le logement de batterie gement du produit ! (7) (fig. 2) Le contact avec une ligne conductrice peut provoquer Mise en place de la batterie un choc électrique.
  • Página 40 3. N’immergez jamais le produit dans l’eau ou tout Consignes d’utilisation autre liquide pour le nettoyer. Pour la taille de haies à une hauteur uniforme : 4. N’aspergez en aucun cas le produit d’eau. • tendez un fil le long de la haie à la hauteur souhai- 5.
  • Página 41 • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de 12 Réparation & commande de manière non destructive avant de déposer vos dé- pièces de rechange chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par Notez que, pour ce produit, les composants suivants la loi allemande sur les piles.
  • Página 42 2. Les prestations de garantie couvrent exclusive- 15 Conditions de garantie - série ment les défauts d'un produit neuf que vous avez gomag 20 V acheté, qui résultent d’une erreur matérielle ou de fabrication et se limitent - à notre discrétion - à l’éli- date de révision 11/07/2023...
  • Página 43 Merci de prévenir le centre de SAV au préalable – Les dommages causés par des utilisations abu- (voir ci-dessous) en cas de demande de garan- sives ou incorrectes (par exemple, surcharge du tie. En règle générale, le produit défectueux, ac- produit ou recours à...
  • Página 44 Désignation : COUPE-BORDURES/ duits défectueux en vue d'un devis estimatif et, le TAILLE-HAIES SANS FIL cas échéant, valider la réparation par écrit (par voie GO-SHS200 postale ou par courriel). Aucune intervention n’aura Réf. 39122039982 lieu sans validation de la réparation. Directives UE : 10.
  • Página 45 11 Stoccaggio ............................... 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 13 Smaltimento e riciclaggio ..........................14 Risoluzione dei guasti ............................15 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 16 Dichiarazione di conformità UE........................17 Disegno esploso............................... www.scheppach.com IT | 45...
  • Página 46 Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimi- nano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
  • Página 47 Introduzione Descrizione del prodotto (Fig. Produttore: Scheppach GmbH Lama di taglio dell'erba Günzburger Straße 69 Corona dentata lama di taglio dell'erba Tasti di sblocco per inserto della lama 89335 Ichenhausen, Germania Motore/alloggiamento Egregio cliente, Blocco di accensione Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Interruttore ON/OFF suo nuovo prodotto.
  • Página 48 Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le manutenzione del produttore e le misure indicate nei istruzioni per ulteriore consultazione. Dati tecnici devono essere rispettate. Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono de- di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati stinati a un uso commerciale, artigianale o industriale.
  • Página 49 b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttore 3) Sicurezza delle persone difettoso. Un attrezzo elettrico che non si riesce più a) Essere vigili, prestare attenzione a quello che si ad accendere o spegnere è pericoloso e deve esse- fa e procedere in modo ragionevole quando si re riparato.
  • Página 50 c) Tenere la batteria ricaricabile non utilizzata lon- e) Mantenere il tosasiepi solo per mezzo delle su- tana da fermagli d'ufficio, monete, chiavi, chiodi, perfici isolate della maniglia, in quanto la lama viti o altri piccoli oggetti in metallo, che potreb- di taglio può...
  • Página 51 86,9 dB ATTENZIONE Incertezza di misura K 3 dB Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- Lama di taglio dei cespugli sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore...
  • Página 52 ATTENZIONE • Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- • Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
  • Página 53 2. Estrarre leggermente le lame di taglio verso il basso Istruzioni di lavoro e rimuovere la lama dal motore/alloggiamento (3). Avvertenza: Inserimento della lama: Un determinato livello di inquinamento acustico dovuto Avvertenza: a questo prodotto non è evitabile. Rimandare il lavoro Quando si reinserisce la lama, fare attenzione alla pre- rumoroso a fasce orarie approvate e stabilite.
  • Página 54 • La barra di taglio a doppio lato permette il taglio in CAUTELA entrambe le direzioni o, mediante movimenti di o- scillazione, da un lato all'altro. Dopo lo spegnimento, il prodotto continua a funziona- • La lama di taglio dell'erba si adatta anche al taglio re.
  • Página 55 Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo Avvertenze relative alla legge sui dispositivi buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bam- elettrici ed elettronici (ElektroG) bini. I dispositivi elettrici ed elettronici usati non La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 rientrano nei rifiuti domestici, ma devono es- e 30 ˚C.
  • Página 56 15 Condizioni di garanzia - Serie te ai difetti di un prodotto nuovo acquistato dal clien- 20V gomag te che si basano su un difetto di materiale o di fab- bricazione e si limita - a nostra discrezione - alla ri-...
  • Página 57 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o Scheppach offre un'ulteriore estensione della ga- interventi non autorizzati, in particolare da parte ranzia di 5 anni sui prodotti della serie gomag 20V. di terzi non autorizzati. In questo modo il periodo di garanzia totale per –...
  • Página 58 Denominazione TOSAERBA E TOSA CESPUGLI stenza l'approvazione scritta (per posta, via e-mail) art.: A BATTERIA per la riparazione. Senza l'approvazione della ripa- GO-SHS200 razione non si procederà ad alcuna ulteriore elabo- N. art. 39122039982 razione. Direttive UE: 10. Non è possibile far valere altre rivendicazioni ol- 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, tre a quelli sopra menzionati.
  • Página 59 11 Almacenamiento .............................. 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................13 Eliminación y reciclaje............................14 Solución de averías............................15 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................16 Declaración de conformidad UE ........................17 Plano de explosión............................www.scheppach.com ES | 59...
  • Página 60 Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y Peligro por piezas lanzadas con el siga el manual de instrucciones, así...
  • Página 61 Introducción Descripción del producto (fig. 1) Fabricante: Scheppach GmbH Cuchilla para cortar hierba Günzburger Straße 69 Corona dentada de cuchilla cortacésped Teclas de desbloqueo para fijación de cuchilla D-89335 Ichenhausen (Alemania) Carcasa del motor Estimado cliente: Bloqueo de conexión Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Interruptor de conexión/desconexión muy satisfactorio y fructífero.
  • Página 62 Recuerde que nuestros productos no están diseñados Conserve todas las indicaciones de seguridad e para usos comerciales, artesanales ni industriales. No instrucciones para futuros usos. concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el pro- El término empleado en las indicaciones de seguridad ducto en empresas comerciales, artesanales o indus- «herramienta eléctrica»...
  • Página 63 c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchu- 3) Seguridad de las personas fe y/o retire una batería extraíble antes de realizar a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, ajustes en el aparato, cambiar piezas intercam- y realice con prudencia el trabajo con una herra- biables de la herramienta o guardar la herramien- mienta eléctrica.
  • Página 64 c) Mantenga las baterías que no estén en uso ale- e) Mantenga sujeto el cortasetos únicamente por jadas de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos las superficies aisladas de las asas, ya que la u otros pequeños objetos metálicos que puedan cuchilla de corte podría entrar en contacto con causar un puenteado de los contactos.
  • Página 65 83,8 dB ATENCIÓN Inseguridad de medición K 3 dB Valores característicos de vibración El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las Vibración a de cuchilla para cortar hierba 1,309 m/s baterías solo pueden cargarse con cargadores de es-...
  • Página 66 • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y • Familiarícese con el producto antes de su uso con solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las ayuda del manual de instrucciones.
  • Página 67 Retirada de las cuchillas: Protección frente a sobrecargas 1. Pulse las teclas de desbloqueo (2) de la carcasa Nota: del motor (3). En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta 2. Tire de la cuchilla de corte ligeramente hacia abajo automáticamente.
  • Página 68 • Tanto la cuchilla para podar arbustos como la cu- PRECAUCIÓN chilla para cortar hierba pueden utilizarse para po- dar setos. Utilice guantes de protección al manipular las cuchillas Corte de hierba y arbustos • La hierba se corta mejor cuando está seca y no de- masiado alta.
  • Página 69 3. Para el transporte o almacenamiento del producto, 13 Eliminación y reciclaje cubra la cuchilla con la protección de la cuchilla. Notas sobre el embalaje 4. Los abonos y otras sustancias químicas de jardine- ría contienen sustancias muy corrosivas en piezas Los materiales de embalaje son metálicas.
  • Página 70 Observar las indicaciones de trabajo. 1. Estas condiciones de garantía regulan nuestros 15 Condiciones de garantía - Serie servicios adicionales de garantía del fabricante para 20 V gomag compradores (usuarios finales particulares) de pro- ductos nuevos. Las reclamaciones de garantía le- Fecha de revisión 11.07.2023 gales no se ven afectadas por esta garantía.
  • Página 71 Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- tercero no autorizado. nal de 5  años para los productos de la serie gomag – Si el marcado del producto o la información de 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos identificación del producto (etiqueta adhesiva de...
  • Página 72 Denominación TIJERAS DE BATERÍA PARA bida antelación. del art.: CÉSPED Y ARBUSTOS GO-SHS200 8. Por lo general, las piezas de desgaste quedan N.º de art. 39122039982 excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas Directivas UE: y/o montadas, así...
  • Página 73 www.scheppach.com | 73...
  • Página 74 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 75 www.scheppach.com...
  • Página 76 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 11/2023 · Ident.-No.: 39122039982...

Este manual también es adecuado para:

39122039982