Descargar Imprimir esta página

Jamara FENDT 460598 Instrucción página 3

Publicidad

1
DE - Aufpumpen der Hüpfmodelle
• Einfüllnadel (1) bis zur Hälfte in das Ventil (2) einführen.
(Unterseite des Hüpfmodells).
• Bis zum gewünschten Druck aufpumpen.
• Einfüllnadel aus dem Ventil entfernen.
• Gelegentlich Luftdruck prüfen und gegebenenfalls Luft
nachfüllen.
ACHTUNG:
Luftpumpe außer Reichweite von Kleinkindern auf-
bewahren.
GB - Inflating the hopping animals
• Insert the filling needle (1) halfway into the valve (2). (Bottom
of the hopping model).
• Pump up to the desired pressure.
• Remove the filling needle from the valve.
• Occasionally check air pressure and refill if necessary.
CAUTION:
Keep the air pump out of reach of infants.
FR - Gonflage des Modèles de Saut
• Introduire la aiguille de remplissage (1) à mi-course dans la
vanne (2). (en bas du modèle sautillant).
• Pompez jusqu' à la pression désirée.
• Retirer l'aiguille de remplissage de la vanne.
• Vérifiez de temps en temps la pression d'air et faites le plein
si nécessaire.
ATTENTION:
Gardez la pompe à air hors de portée des nourrissons.
IT - Gonfiare i modelli da salto
• Inserire a metà la ago di riempimento (1) nella valvola (2).
(Lato inferiore del modello da salto).
• Pompare fino alla pressionedesiderata.
• Rimuovere l'ago di riempimento dalla valvola.
• Controllare periodicamente la pressione dell' aria e se
necessario ricaricare.
ATTENZIONE:
Tenere la pompa dell'aria fuori dalla portata dei bambini.
ES - Inflado de los modelos de salto
• Inserte la aguja de llenado (1) a lamitad de la válvula (2).
(Parte inferior del modelo de salto).
• Bombee hasta la presión deseada.
• Retire la aguja de llenado de la válvula.
• Revise ocasionalmente la presión de aire y rellene si es
necesario.
ATENCIÓN:
Mantenga la bomba de aire fuera del alcance de los niños
pequeños.
DE - Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht
von Erwachsenen.
Die Luftpumpe ist kein Spielzeug.
Für einen sicheren Gebrauch immer den Luftdruck prüfen.
Nicht auf öffentlichen Straßen oder Plätzen, an Abhängen,
Gewässern usw. benutzen.
Nicht über längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen
GB - Security instructions
WARNING! Only use under adult supervision!
The air pump is not a toy.
Always check the air pressure for safe use.
Do not use on public roads or squares, slopes, waterways,
etc.
Do not leave in very strong sunlight or heat for long periods
of time.
FR - Consignes de sécurités
ATTENTION! A n'utiliser que sous la surveillance d'un
adulte!
La pompe à air n'est pas un jouet.
Vérifiez toujours la pression d'air pour une utilisation sûre.
Ne pas utiliser sur les voies publiques, places, pentes,
cours d'eau, etc
N'exposez jamais votre modèle directement aux rayons du
soleil ou à la chaleur pendant de longues périodes
IT - Istruzioni per la sicurezza
• ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto sorveglianza di un
adulto!
La pompa dell'aria non é un giocattolo.
Controllare sempre la pressione dell'aria per un uso sicuro.
Non utilizzare su strade o piazze pubbliche, pendii, corsi
d'acqua, ecc.
Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo per
lunghi periodi di tempo.
CZ - Nafouknutí skákacího zvířete
• Do poloviny nafukovacího ventilu (2) umístěného na zadní
části hračky vložte plnící jehlu pumpičky (1).
• Napumpujte na požadovaný tlak.
• Vyndejte jehlu z nafukovacího ventilu.
• Občas zkontrolujte tlak skákacího zvířete a pokud je to nutné,
tak ji dopumpujte.
UPOZORNĚNÍ:
Nafukovací pumpičku držte v bezpečné vzdálenosti od
dětí.
PL - Nadmuchiwanie modeli podskakujących
• Włożyć igłę do napełniania (1) w połowie drogi do zaworu (2).
(Znajduje się na spodzie zabawki).
• Napompować do żądanego ciśnienia.
• Wyjąć igłę do napełniania z zaworu.
• Czasami należy sprawdzić ciśnienie powietrza i w razie
potrzeby dopompować.
OSTRZEŻENIE:
Pompę powietrza należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci.
NL - Springmodellen opblazen
• Plaats de naald (1) in het ventiel (2). (onderkant van het
model).
• Blaas tot de gewenste druk wordt bereikt.
• Haal de naald uit het ventiel.
• Controleer af en toe de druk, blaas indien nodig op.
LET OP:
De pomp buiten het bereik van kinderen houden.
SK - Nafukovanie skákacích modelov
• Vložte ihlu (1) do polovice do ventilu (2). (Ventil je na dne
nafukovacieho zvieraťa).
• Pumpujte, pokým sa nedosiahne požadovaný tlak.
• Vyberte ihlu z ventilu.
• Z času na čas skontrolujte tlak, a v prípade potreby ho
napumpovaním upravte.
UPOZORNENIE:
Pumpička by sa malo uchovávať mimo dosahu malých
detí.
DK - Oppustning af jump-modeller
• Sæt nålen (1) ind i ventilen (2). (bunden af modellen).
• Blæs, indtil det ønskede tryk er nået.
• Fjern nålen fra ventilen.
• Kontrollér trykket med jævne mellemrum, pust op om
nødvendigt.
OBS:
Opbevar pumpen uden for børns rækkevidde.
ES - Seguridad
ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un
adulto!
La bomba de aire no es un juguete.
Compruebe siempre la presión de aire para un uso seguro.
No utilizar en carreteras o plazas públicas, pendientes, vías
fluviales, etc.
No exonga el modelo a los rayos solares directos o fuentes
de calor durante largos períodos de tiempo.
CZ - Bezpečnostní pokyny
• VAROVÁNÍ! Používejte pouze pod dohledem
dospělého!
• Nafukovací pumpička není hračka.
Před použitím vždy zkontrolujte tlak skákacího zvířete.
Nepoužívejte na veřejných komunikacích, náměstích apod,
sjezdovkách, vodních cestách apod.
Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření nebo
teplu po dlouhou dobu.
PL - Instrukcje bezpieczeństwa
UWAGA: Stosować pod bezpośrednim nadzorem
osoby dorosłej.
Pompa powietrza nie jest zabawką.
Zawsze sprawdzaj ciśnienie powietrza pod kątem
bezpiecznego użytkowania.
Nie używać na drogach publicznych lub placach, zboczach,
drogach wodnych itp.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub ciepła przez dłuższy czas.
NL - Veiligheidsaanwijzingen
LET OP! Gebruik onder direct toezicht van
volwassenen.
De pomp is geen speelgoed.
Controleer altijd de luchtdruk voor veilig gebruik.
Niet op openbare wegen of pleinen, hellingen, waterlopen
etc. gebruiken.
Het model niet aan langdurige werking van direct zonlicht of
hitte blootstellen.
2
SE - Uppblåsning av hoppmodeller
• För in nålen (1) i ventilen (2). (längst ner på modellen).
• Blås tills önskat tryck har uppnåtts.
• Ta bort nålen från ventilen.
• Kontrollera trycket med jämna mellanrum, blås upp vid behov.
FÖRSIKTIGHET:
Förvara pumpen utom räckhåll för barn.
FI - Paisuvat hyppymallit
• Aseta neula (1) venttiiliin (2). (pohjaan mallin alaosaan).
• Puhalla, kunnes haluttu paine on saavutettu.
• Poista neula venttiilistä.
• Tarkista paine ajoittain, puhalla tarvittaessa.
VAROITUS:
Pidä pumppu poissa lasten ulottuvilta.
NO - Oppblåsing av hoppmodeller
• Sett nålen (1) inn i ventilen (2). (nederst på modellen).
• Blås til ønsket trykk er oppnådd.
• Fjern nålen fra ventilen
• Kontroller trykket av og til, og blås opp om nødvendig
FORSIKTIG:
Oppbevar pumpen utilgjengelig for barn.
HU - Felfújható ugrási modellek
• Helyezze a tűt (1) a szelepbe (2). (az alján a modell).
• Fújja a kívánt nyomás eléréséig.
• Vegye ki a tűt a szelepből.
• Időnként ellenőrizze a nyomást, szükség esetén fújja fel.
FIGYELEM!
Tartsa a szivattyút gyermekek elől elzárva.
RO - Umflarea modelelor gonflabile
• Introduceți acul de umplere (1) pe jumătate în supapă (2).
(partea inferioară a modelului gonflabil).
• Umflați la presiunea dorită.
• Scoateți acul de umflare din supapă.
• Verificați presiunea aerului ocazional și completați completați
dacă este necesar.
ATENȚIE:
Țineți pompa de aer departe de îndemâna copiilor mici.
SK - Bezpečnostné pokyny
• POZOR! Používať len pod priamym dozorom
dospelých.
• Pumpa nie je hračka.
Pre bezpečné použitie vždy skontrolujte tlak vzduchu.
Nepoužívajte na verejných komunikáciách alebo
námestiach, svahoch, vodných tokoch atď.
Nevystavujte dlhodobo priamemu slnečnému žiareniu alebo
teplu.
DK - Sikkerhedsinstruktioner
FARE! Brug under direkte opsyn af voksne.
Pumpen er ikke et stykke legetøj.
Kontrollér altid lufttrykket for sikker brug.
Må ikke bruges på offentlige veje eller pladser, skråninger,
vandløb osv.
Udsæt ikke modellen for længerevarende drift i direkte
sollys eller varme.
SE - Säkerhetsanvisningar
FARA! Använd under direkt uppsikt av
vuxna.
Pumpen är inte en leksak.
Kontrollera alltid lufttrycket för säker användning.
Använd inte på allmänna vägar eller torg, sluttningar,
vattendrag etc.
Utsätt inte modellen för långvarig användning i direkt solljus
eller värme.
FI - Turvallisuusohjeet
VAARA! Käyttö seuraavien henkilöiden suorassa
valvonnassa aikuisten.
Pumppu ei ole lelu.
Tarkista aina ilmanpaine turvallista käyttöä varten.
Älä käytä yleisillä teillä tai aukioilla, rinteillä, vesistöissä jne.
Älä altista mallia pitkäaikaiseen käyttöön suoralle
auringonvalolle tai kuumuudelle.
3

Publicidad

loading