Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Druckluft-Öl-Absauggerät mit Behälter | 80 Liter
TECHNISCHE DATEN
Öltankvolumen: 80 l
Arbeitsdruck: 8 - 10 Bar
Unterdruck: 0 - 0.8 Bar
Glaszylindervolumen: 10 l
Medium: Motor- und Getriebeöl
Medium-Temperatur: 60 - 100 °C
Ölmessstabsonde: Ø 6 x 4.5 mm
Ölabsaugmenge: 0.4 - 0.8 l/min
Ölmessstabsonde: Ø 8 x 6.5 mm
Ölabsaugmenge: 1.0 - 1.6 l/min
Saugschlauchlänge: 1.5 m
Ablaufschlauchlänge: 1.5 m
Nettogewicht: 24 kg
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Produkt dient zum Absaugen und Ablassen von Ölen aus z.B.
Motor, Getriebe und Hinterachse. Die abgesaugte Ölmenge kann mit Hilfe
der Skala am Glasbehälter ermittelt werden und der Ölsammeltank ist
durch Beaufschlagung mit Druckluft leicht zu entleeren.
ACHTUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Benutzen Sie das Produkt korrekt, mit Vorsicht und nur dem
Verwendungszweck entsprechend. Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden,
Verletzungen und Erlöschen der Gewährleistung führen. Bewahren Sie diese Anleitungen für
späteres Nachlesen an einem sicheren und trockenen Ort auf. Legen Sie die Bedienungsanleitung
bei, wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben.
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Einsatz von Druckluftwerkzeugen, sollten immer grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen
sichergestellt sein, um die Gefahr von Personen- und Sachschäden zu reduzieren.
• Halten Sie Kinder und unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder dessen Verpackung spielen.
• Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich ausreichend beleuchtet ist.
• Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, aufgeräumt, trocken und frei von anderen Materialien.
• Lassen Sie keine ungeschulten Personen mit diesem Produkt arbeiten.
• Stellen Sie sicher, dass der Auslöser sich in der Position OFF befindet, wenn es mit dem
Druckluftsystem verbunden wird.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor.
• Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das für den Einsatz mit Druckluft-Werkzeugen
ausgelegt ist.
• Trennen Sie das Produkt von der Druckluftversorgung, bevor Sie Zubehör installieren und
Wartungen durchführen oder das Gerät nicht in Gebrauch ist.
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
Art. 7003
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BGS technic 7003

  • Página 1 • Trennen Sie das Produkt von der Druckluftversorgung, bevor Sie Zubehör installieren und Wartungen durchführen oder das Gerät nicht in Gebrauch ist. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 2 • Verwenden Sie das Produkt nur für den Zweck, für den es entwickelt wurde. • Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. • Verwenden Sie ausschließlich originale Ersatzteile. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 3 Ablaufschlauch (6) (unten am Öltank) öffnen und Ablaufschlauch oben an der Ölsammelwanne einhängen. Öl in die Ölsammelwanne (1) ablassen. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 4 Die Ventile sind verschlossen, wenn die Hebel quer zur Fließrichtung stehen. Weiter auf nächster Seite --- > BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 5 Absperrventil am Behälterboden und das Ölwannen-Absperrventil (2) verschließen. Rohrbogen am Ende des Ablaufschlauchs in einen Altöltank einführen. Weiter auf nächster Seite --- > BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 6 Alle Werkzeuge, Zubehörteile und Verpackungen sind zu sortieren, einer Wertstoffsammelstelle zuzuführen und umweltgerecht zu entsorgen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Abfallbehörde über Recyclingmaßnahmen BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 7 • Disconnect the tool from the compressed air supply before installing accessories, when carrying out maintenance work or the device is not being used. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 8 When using this tool, always wear following protective equipment: Safety glasses • • Hearing protection Anti-slip safety shoes • Work gloves • BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 9 (1). Drain the oil into the oil collecting pan (1). BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 10 The valves are closed if the levers are positioned against to the direction of flow. Continue on the next page ---> BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 11 Insert the elbow pipe at the end of the drain hose into a waste oil tank. Continue on the next page ---> BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 12 Contact your local solid waste authority for recycling information. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 13 BGS 7003 Récupérateur d’huile pneumatique | 80 litres ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Volume du réservoir : 80 litres Pression de service : 8 - 10 Bar Vide maxi. : -0.8 Bar Volume du cylindre de mesure : 10 l Fluide : huile moteur et engrenage Température de l’huile : 60 - 100 °C...
  • Página 14 • Protégez vos mains et votre visage lorsque vous allez vidanger des huiles chaudes. • N’utilisez le produit que dans le but pour lequel il a été conçu. • N’apportez pas de modifications au produit. • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820...
  • Página 15 (12) et la vanne d’arrêt du tuyau de vidange (6) (au bas du réservoir d’huile) et suspendez le tuyau de vidange à la partie supérieure du bac collecteur d’huile. Vidangez l’huile dans le bac collecteur (1). BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr.
  • Página 16 Les vannes sont fermées lorsque les leviers sont positionnés dans le sens du débit. Suite à la page suivante --- > BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen...
  • Página 17 (2). Insérez le tuyau coudé à l’extrémité du tuyau de vidange dans un réservoir d’huile usagée. Suite à la page suivante --- > BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen...
  • Página 18 Tous les outils, accessoires et emballages doivent être triés, envoyés à un point de collecte de recyclage et éliminés dans le respect de l’environnement. Consultez votre autorité locale de gestion des déchets à propos des mesures de recyclage à appliquer BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820...
  • Página 19 BGS 7003 Aspirador recogedor de aceite por vacío | 80 litros DATOS TÉCNICOS Capacidad del contenedor: 70 litros Presión de trabajo: 8 - 10 bar Presión negativa máx: -0.8 Bar Volumen del cilindro de medición: 10 litros Líquido: Aceite de motor y transmisión Temperatura del líquido: 60 - 100 °C...
  • Página 20 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Mantenga la herramienta cuidadosamente. Revise las mangueras y las conexiones de aire comprimido a intervalos regulares. • No utilice la herramienta si estuviera dañada. Haga que la herramienta sea reparada por personal cualificado. • Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante del sistema de aire comprimido al instalar los reguladores, filtros y otros accesorios.
  • Página 21 SUMINISTRO DE AIRE COMPRIMIDO El aire limpio a la presión correcta es imprescindible para el suministro de esta herramienta. La presión de trabajo para esta herramienta esta especificada en el capítulo "Datos técnicos, y esla recomendada para la mayoría de herramientas neumáticas de esta clase. Será necesario aumentar la presión cuando un incremento de lalongitud de la manguera de aire u otras circunstancias concretas provoquen una disminución de la presión.
  • Página 22 ASPIRACIÓN DE ACEITE Cierre la válvula de cierre de la conexión de aire comprimido (12). La válvula está cerrada cuando la palanca de la válvula está perpendicular a la dirección del flujo. Cierre la válvula de cierre (11) en la parte inferior del cilindro de vidrio (5).
  • Página 23 ASPIRACIÓN DE ACEITE Desconecte la alimentación de aire comprimido del generador de vacío. La cantidad de aceite aspirado se puede leer en la escala del cilindro de vidrio. Por último, vacíe el aceite del cilindro de vidrio en el depósito de aceite abriendo la válvula de cierre (11) situada en la parte inferior del cilindro de vidrio.
  • Página 24 VACIADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE Conecte el suministro de aire comprimido a la conexión de aire comprimido (12) del depósito y abra la válvula. La conexión está equipada con una válvula de seguridad que se abre cuando se alcanza la presión máxima permitida. Abra lentamente la válvula de cierre del fondo del depósito, asegurándose de que el codo del tubo de la manguera de vaciado permanezca en el depósito de aceite usado.
  • Página 25 We declare that the following designated product: Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit: Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto: Druckluft-Öl-Absauggerät mit Behälter | 80 Liter (Art. 7003) Air Oil Extraction Unit with Waste Oil Drain Receiver Récupérateur d’huile pneumatique Aspirador recogedor de aceite por vacío...