Descargar Imprimir esta página
AEG MSB2547D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MSB2547D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

MSB2547D
USER
MANUAL
BG
Ръководство за употреба
Микровълнова фурна
EL
Οδηγίες Χρήσης
Φούρνος μικροκυμάτων
HU
Használati útmutató
Mikrohullámú sütő
PT
Manual de instruções
Forno microondas
ES
Manual de instrucciones
Horno de microondas
2
22
42
61
79

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG MSB2547D

  • Página 1 MSB2547D Ръководство за употреба Микровълнова фурна Οδηγίες Χρήσης Φούρνος μικροκυμάτων Használati útmutató Mikrohullámú sütő Manual de instruções Forno microondas Manual de instrucciones Horno de microondas USER MANUAL...
  • Página 2 12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.............. 20 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не...
  • Página 3 БЪЛГАРСКИ Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в уязвимо положение ВНИМАНИЕ! Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
  • Página 4 Този уред може да се използва в офиси, стаи в • хотел, стаи в мотел, къщи за гости и други подобни места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни...
  • Página 5 БЪЛГАРСКИ Използвайте само съдове, подходящи за употреба • в микровълнови фурни. При затопляне на храна в пластмасови или • хартиени опаковки, проверявайте често уреда, поради опасност от запалване. Уредът е предназначен за затопляне на храни и • напитки. Сушенето на храна или дрехи и нагряването...
  • Página 6 Не използвайте груби, абразивни, почистващи • препарати или остри, метални стъргалки за почистване на стъклото на вратата, защото те могат да надраскат повърхността и това да доведе до счупване на стъклото. Не включвайте уреда, когато е празен. Металните •...
  • Página 7 БЪЛГАРСКИ 2.3 Употреба • Почистете уреда с мокра и мека кърпа. Използвайте само неутрални ВНИМАНИЕ! препарати. Не използвайте Риск от нараняване, абразивни продукти, грапави, изгаряния, токов удар или почистващи кърпи, разтворители експлозия. или метални предмети. • Ако използвате спрей за фурна, •...
  • Página 8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Минималната монтажна височина е 85 cm. • Микровълновата фурна е само за вграждане. Тя трябва да е поставена върху стабилна и равна повърхност. • Шкафът трябва да е без задна стена на мястото, където е вградена фурната. • Микровълновата фурна трябва да е...
  • Página 9 БЪЛГАРСКИ 3. Инсталация на микровълновата 4. Отворете вратата и фиксирайте фурна. Ако сте поправили микровълновата на кутията с конзолата, се уверете, че заключва гаечен ключ. гърба на уреда. 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Общ преглед Лампичка Система за безопасно заключване Екран...
  • Página 10 4.2 Командно табло Символ Функция Описание — Екран Показва настройките и часа. Полета за на‐ Позволява да зададете ниво стройка на мощ‐ на мощност ността Поле за грил За да зададете микровълно‐ функция ва фурна / комбинирана / грил функция за готвене.
  • Página 11 БЪЛГАРСКИ 4.3 Принадлежности Стъклена тава за готвене и водач. Скара на грила Въртящ се комплект Винаги използвайте въртящ се комплект, за да подготвите храната в микровълновата фурна. Използвайте за: • печене на грил • комбинирано готвене 5. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Може...
  • Página 12 • Отстранете алуминиевото фолио, фурна. Поставете храната или металните съдове и др. преди напитките върху нея. приготвянето на храна. Размразяване на месо, птици, риба Готвене • Поставете замръзналата, • Ако е възможно, приготвяйте храна опакована храна на малка в съд с материал, подходящ за...
  • Página 13 БЪЛГАРСКИ Подходящи готварски съдове и материали. Готварския съд / Материал Микровълни Едини‐ чен Грил Размразя‐ Затопля‐ Готвене ване не Огнеупорно стъкло и порцелан без метални компоненти, например пи‐ рекс, термоустойчиво стъкло Неогнеупорни стъкло и порцелан Стъкло и стъклокерамика направена от огнеупорен / студоупорен мате‐ риал...
  • Página 14 6.2 Активиране и За да деактивирате микровълновата фурна: деактивиране на микровълновата фурна • изчакайте, докато микровълновата фурна се деактивира автоматично, когато времето свърши. На екрана ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! се показва 0:00. Не оставяйте • отворете вратата. Микровълновата микровълновата фурна да фурна спира автоматично.
  • Página 15 БЪЛГАРСКИ 6.4 Бърз старт Символ Функция Максималното време за Размразяване готвене е 95 минути. на месо Може бързо да активирате Размразяване микровълновата печка по следните на риба начини. Размразяване • Натиснете , за да на зеленчуци активирате микровълновата фурна за 30 секунди на пълна 2.
  • Página 16 Използване на Любимата използвате често с микровълновата фурна. програма 1. Задайте функцията и параметрите, 1. В режим "в готовност" натиснете които желаете да запаметите. Разгледайте процедурата, отнасяща неколкократно, за да изберете се за функцията, която желаете да настройки 1, 2 или 3.
  • Página 17 БЪЛГАРСКИ 7.2 Поставяне на решетка за Никога не гответе храна грил директно върху стъклената подложка за готвене. Поставете скарата за грил на въртящия се комплект. 1. Поставете водача около въртящата се поставка. 2. Поставете стъклената тава за готвене на водача 8.
  • Página 18 - дисплеят е деактивиран след 5 минути ако функцията Заключване за безопасност на деца е включена. 9. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 9.1 Съвети за микровълнова фурна Проблем Отстраняване Не можете да намерите подробно‐ Търсете подобна храна. Увеличете или нама‐...
  • Página 19 БЪЛГАРСКИ Обърнете храната на половина на Има 2 модела за Комбинирано зададеното време и продължете да готвене. Всеки режим комбинира печете на грил. функциите на микровълнова фурна и грил по различно време и нива на 9.6 Комбинирано готвене мощност. Използвайте комбинирано готвене, за да...
  • Página 20 Проблем Възможна причина Отстраняване Уредът не работи. Предпазителят в таблото е из‐ Проверете предпазителя. Ако горял. предпазителят изгори повече от един път, свържете се с квалифициран електротехник. Уредът не работи. Вратичката не е правилно за‐ Уверете се, че нищо не пречи...
  • Página 21 БЪЛГАРСКИ опазването на околната среда и символаl , заедно с битовата смет. човешкото здраве, както и за Върнете уреда в местния пункт за рециклирането на отпадъци от рециклиране или се обърнете към електрически и електронни уреди. Не вашата общинска служба. изхвърляйте...
  • Página 22 12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ................40 ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε...
  • Página 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημιές που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος...
  • Página 24 Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή • χρήση σε εσωτερικό περιβάλλον. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε • γραφεία, δωμάτια ξενοδοχείων, ξενώνες, αγροικίες και άλλα παρόμοια καταλύματα όπου τέτοια χρήση δεν υπερβαίνει τα επίπεδα της (μέσης) οικιακής χρήσης.
  • Página 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κατασκευαστής ορίζει μέγεθος και σχήμα μεταλλικών δοχείων τα οποία είναι κατάλληλα για μαγείρεμα σε μικροκύματα. Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που είναι κατάλληλα για • χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. Κατά το ζέσταμα φαγητού σε πλαστικά ή χάρτινα • σκεύη, προσέχετε τη συσκευή καθώς υπάρχει πιθανότητα...
  • Página 26 Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν πρέπει να τοποθετείται • σε ντουλάπι εκτός και αν έχει δοκιμαστεί σε ντουλάπι. Η πίσω επιφάνεια των συσκευών πρέπει να • τοποθετηθεί προς τον τοίχο. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή • αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη...
  • Página 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πυρκαγιά και βολταϊκό τόξο όταν για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. εκτελείται η λειτουργία μικροκυμάτων. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας. • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο 2.3 Χρήση ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε...
  • Página 28 ΠΡΟΣΟΧΗ! Το ελάχιστο ύψος εγκατάστασης είναι 85 cm. • Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται μόνο για ενσωματωμένη χρήση. Πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. • Το ντουλάπι δεν μπορεί να έχει πίσω τοίχωμα στο μέρος όπου βρίσκεται ο...
  • Página 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Εγκαταστήστε τον φούρνο 4. Ανοίξτε την πόρτα και στερεώστε τον μικροκυμάτων. Εάν στερεώσατε το φούρνο μικροκυμάτων στο ντουλάπι στήριγμα, βεβαιωθείτε ότι ασφαλίζει με βίδες. στο πίσω μέρος της συσκευής. 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Γενική επισκόπηση Λαμπτήρας Σύστημα κλειδώματος ασφάλειας Οθόνη...
  • Página 30 4.2 Πίνακας Χειριστηρίων Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Οθόνη Εμφανίζει τις ρυθμίσεις και την — τρέχουσα ώρα. Πλήκτρα αφής Για ρύθμιση του επιπέδου ρυθμίσεων Ισχύος ισχύος των μικροκυμάτων Πλήκτρο αφής λει‐ Για ρύθμιση της λειτουργίας μι‐ τουργίας Γκριλ κροκυμάτων / συνδυαστικού...
  • Página 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.3 Εξαρτήματα Γυάλινος δίσκος και οδηγός με ροδάκια. Σχάρα γκριλ Σετ περιστρεφόμενου δίσκου Χρησιμοποιείτε πάντα το σετ περιστρεφόμενου δίσκου για την προετοιμασία φαγητών στον φούρνο μικροκυμάτων. Χρήση για: • ψήσιμο φαγητού • συνδυαστικό μαγείρεμα 5. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 1.
  • Página 32 6.1 Γενικές πληροφορίες μικρές οπές, για παράδειγμα στις λαβές. Η υγρασία που εισέρχεται στις σχετικά με τη χρήση της οπές μπορεί να προκαλέσει ρωγμές συσκευής στο μαγειρικό σκεύος όταν θερμανθεί. • Ο γυάλινος δίσκος είναι απαραίτητος • Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, για...
  • Página 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη και υλικά Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Μικροκύματα Γκριλ Απόψυξη Ζέσταμα Μαγείρε‐ μα Πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη χωρίς μεταλλικά εξαρτήματα, π.χ. πυρέξ, γυαλί ανθεκτικό στη θερμότητα Μη πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη Γυαλί και κεραμικό γυαλί από πυρίμαχο υλικό...
  • Página 34 αυτόματα όταν λήξει ο χρόνος. Στην 1. Πιέστε το ή το για να οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0:00. ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος. Για να • ανοίξτε την πόρτα. Ο φούρνος επιλέξετε το κατάλληλο επίπεδο, δείτε μικροκυμάτων σταματά αυτόματα. τον παρακάτω πίνακα.
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.7 Μαγείρεμα σε πολλά • Πιέστε το μια φορά. Ρυθμίστε στάδια τον χρόνο μαγειρέματος με τα πλήκτρα αφής Ρύθμισης. Πιέστε Αν το ένα στάδιο είναι η το για να ενεργοποιήσετε τον απόψυξη, ρυθμίστε το ως το φούρνο μικροκυμάτων σε πλήρη πρώτο...
  • Página 36 Χρήση του Αγαπημένου 2. Πιέστε το για να ενεργοποιήσετε προγράμματος τον φούρνο μικροκυμάτων. 1. Σε κατάσταση αναμονής, πιέστε το επανειλημμένα για να επιλέξετε τη ρύθμιση 1, 2 ή 3. Αγαπημένο Μενού Στον φούρνο μικροκυμάτων υπάρχει ένα προγραμματισμένο Αγαπημένο Μενού.
  • Página 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.2 Τοποθέτηση της σχάρας γκριλ Τοποθετήστε τη σχάρα γκριλ στον περιστρεφόμενο δίσκο. 8. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ 8.1 Κλείδωμα Ασφαλείας για Ο Χρονοδιακόπτης σταματά να λειτουργεί όταν ανοίγετε την πόρτα ή Παιδιά όταν θέτετε τη συσκευή σε παύση. Όταν συνεχίζετε το μαγείρεμα, ο Το...
  • Página 38 λειτουργία Κλειδώματος Ασφαλείας για Παιδιά. 9. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 9.1 Συμβουλές για τον φούρνο μικροκυμάτων Πρόβλημα Αντιμετώπιση Δεν υπάρχουν πληροφορίες για την Αναζητήστε ένα παρόμοιο φαγητό. Αυξήστε ή ποσότητα φαγητού που ετοιμάζετε.
  • Página 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9.6 Συνδυαστικό Μαγείρεμα Υπάρχουν 2 λειτουργίες για Συνδυαστικό Μαγείρεμα. Η κάθε λειτουργία συνδυάζει Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία τις λειτουργίες των μικροκυμάτων και του συνδυαστικού μαγειρέματος για να γκριλ σε διαφορετικές χρονικές διατηρήσετε τραγανά ορισμένα φαγητά. περιόδους και επίπεδα ισχύος. Μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος, γυρίστε...
  • Página 40 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν λει‐ Δεν έχει κλείσει καλά η πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζει τουργεί. κάτι την πόρτα. Ο λαμπτήρας δεν λει‐ Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι‐ Ο λαμπτήρας θα πρέπει να αντι‐ τουργεί. κός. κατασταθεί.
  • Página 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
  • Página 42 11. HIBAELHÁRÍTÁS....................59 12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............60 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Página 43 MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Página 44 Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek • tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. 1.2 Általános biztonság A készülék kizárólag ételkészítési célra szolgál. • Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai •...
  • Página 45 MAGYAR Fémből készült étel- és italtároló edények nem • használhatók mikrohullámú főzés közben. Ez a szabály nem érvényes akkor, ha a gyártó megadja azon fém tárolóedények méretét és alakját, melyek alkalmasak mikrohullámú főzéshez. Csak olyan edényeket használjon, amelyek • mikrohullámú sütőben való használatra alkalmasak. Ha műanyag-, illetve papírdobozban melegít ételt, a •...
  • Página 46 A mikrohullámú sütő csak akkor helyezhető el • konyhaszekrényben, ha előzetesen tesztelték szekrényben. A készülék hátoldalát a falhoz kell helyezni. • Ne használjon súrolószert vagy éles fém • kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
  • Página 47 MAGYAR 2.3 Használat • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert FIGYELMEZTETÉS! használjon. Ne használjon Sérülés-, égés-, áramütés- súrolószert, súrolószivacsot, oldószert és robbanásveszély. vagy fém tárgyat. • Amennyiben sütőtisztító aeroszolt • Ne változtassa meg a készülék használ, tartsa be a tisztítószer műszaki jellemzőit.
  • Página 48 • A mikrohullámú sütőt gőztől, forró Méretek levegőtől és fröccsenő víztől védett helyre tegye. • Ha a mikrohullámú sütőt tévéhez vagy rádióhoz túl közel helyezi el, akkor 2. Amennyiben a konyhaszekrény zavarhatja a készülékek által fogott mélysége nagyobb 300 mm-nél, jelet.
  • Página 49 MAGYAR 4. Nyissa ki az ajtót, és rögzítse a mikrohullámú sütőt a konyhaszekrényhez a csavarral. 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Általános áttekintés Sütőtér világítás Biztonsági reteszelő rendszer Kijelző Kezelőpanel Ajtónyitó Hullámvezető borítás Grill Forgótányér-tengely...
  • Página 50 4.2 Kezelőpanel Szimbólum Funkció leírása Kijelző Az aktuális beállításokat és időt — mutatja. Teljesítménybeállí‐ A mikrohullámú teljesítmény‐ tó mezők szint beállítása Grill funkciómező A mikrohullám / kombinált sü‐ tés / grill beállítása. Felolvasztás Élelmiszerek súly szerinti felen‐ gedéséhez. Start / +30 mp A készülék elindítása vagy a...
  • Página 51 MAGYAR 4.3 Tartozékok Üvegtányér és görgős vezetőelem. Grillező állvány Forgótányér készlet Mindig használja a mikrohullámú sütőben a forgótányér készletet az ételek elkészítéséhez. Az alábbiakhoz használja: • grillezés • kombinált sütés 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Nyomja meg kétszer a gombot.
  • Página 52 • Az étel melegítése előtt távolítsa el az • A mikrohullámú sütő megfelelő alumíniumfólia-csomagolást, működéséhez üveg forgótányér fémtárolókat stb. használata szükséges. Helyezze rá Főzés az ételt vagy folyadékot. • Ha lehetséges, fedje le az ételt Hús, szárnyas és hal felolvasztása mikrohullámú...
  • Página 53 MAGYAR Főzőedény / anyaga Mikrohullám Grill Felolvasz‐ Melegí‐ Főzés tás tés Nem tűzálló üveg és porcelán Üveg, illetve tűz- és fagyálló anyagból készült üvegkerámia (pl. Arcoflam), gril‐ lezőpolc Kerámia , agyagedény 200 °C-ig hőálló műanyag Karton, papír Háztartási fólia Sütőfólia mikrohullámú sütőbe helyez‐ hető...
  • Página 54 A kijelzőn • Nyomja meg a gombot. „0:00” látható. Amikor a mikrohullámú sütő • nyissa ki az ajtót. A készülék automatikusan kikapcsol, automatikusan leáll. A főzés hangjelzés hallható. folytatásához csukja be az ajtót, és nyomja meg a gombot.
  • Página 55 MAGYAR 6.5 Grill és Kombinált sütés Az étel elkészítése legfeljebb 3 szakaszból állhat. 1. A gomb többszöri Minden fagyasztott ételt 2 szakaszban megnyomásával állítsa be a Grill készítsen el. vagy Kombinált sütés funkciót. Az egy szakaszban történő főzéshez 2. A beállítómezők megnyomásával ugorja át az 1.
  • Página 56 Kedvenc menü A mikrohullámú sütő előre beprogramozott Kedvenc menüvel rendelkezik. Ez igény szerint módosítható. Étel Súly Kijelző Vaj puhítása 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g Csokoládé...
  • Página 57 MAGYAR 8. TOVÁBBI FUNKCIÓK 8.1 Gyermekzár működését. A sütés folytatásakor az időzítő visszatér a korábban beállított A Gyermekzár megakadályozza a időtartamhoz. mikrohullámú sütő véletlen Amikor a beállított idő letelt, egy bekapcsolását. hangjelzés hallható. Nyomja le és 3 másodpercig tartsa 8.3 Készenléti és lenyomva a gombot.
  • Página 58 Jelenség Javítási mód Az étel nem olvadt ki, melegedett meg Állítson be hosszabb időt vagy magasabb teljesít‐ vagy főtt meg a beállított idő letelte ményfokozatot. Ne feledje, hogy nagyobb edé‐ után. nyekben minden művelet több időt vesz igénybe. A beállított idő letelte után az étel szé‐...
  • Página 59 MAGYAR könnyen el tudja távolítani a • A nehezen eltávolítható lerakódások szennyeződéseket, és azok később fellazításához forraljon egy pohár nem égnek rá a felületre. vizet a legnagyobb mikrohullámú • A makacs szennyeződéseket az erre fokozaton 2-3 percig. a célra kifejlesztett speciális •...
  • Página 60 Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A készülék minden Üzemzavar lépett fel. Ha ez a jelenség megismétlő‐ nyilvánvaló ok nélkül dik, hívja a márkaszervizt. leáll. 11.2 A szerviz számára A márkaszerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatóak. Az szükséges adatok adattábla a készüléken található.
  • Página 61 12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............78 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
  • Página 62 Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis AVISO! Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
  • Página 63 PORTUGUÊS 1.2 Segurança geral Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para • cozinhar. Este aparelho foi concebido unicamente para • utilização doméstica num ambiente interior. Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, • quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica...
  • Página 64 Esta restrição não se aplica se o fabricante especificar o tamanho e a forma dos recipientes metálicos que podem ser utilizados para cozinhar com micro-ondas. Utilize apenas utensílios adequados para utilizar em • fornos micro-ondas. Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico •...
  • Página 65 PORTUGUÊS A superfície traseira dos aparelhos deve ser colocada • contra uma parede. Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou • raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podem riscar a superfície e quebrar o vidro. Não ative o aparelho quando estiver vazio. As peças •...
  • Página 66 • Não aplique pressão sobre a porta • Se utilizar um spray para forno, siga aberta. as instruções de segurança da • Certifique-se de que as aberturas de embalagem. ventilação não ficam obstruídas. 2.5 Assistência técnica • Não utilize o aparelho como superfície de trabalho, nem utilize a...
  • Página 67 PORTUGUÊS 3.2 Instalação elétrica Este micro-ondas é fornecido com um cabo de alimentação e uma ficha. O cabo tem um fio de ligação à terra com uma ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada elétrica devidamente instalada e com ligação à...
  • Página 68 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral Lâmpada Sistema de bloqueio de segurança Visor Painel de comandos Abertura da porta Cobertura guia-ondas Grelhador Eixo do prato rotativo 4.2 Painel de comandos Símbolo Função Descrição Visor Apresenta as definições e a —...
  • Página 69 PORTUGUÊS Símbolo Função Descrição Iniciar / +30 seg. Para ativar o aparelho ou au‐ mentar o tempo de cozedura em 30 segundos à potência máxima. Botões de defini‐ Para selecionar o tempo, o pe‐ ção so, a temperatura ou uma fun‐ ção de Cozedura automática.
  • Página 70 4. Prima as áreas de definição para Para desactivar a hora do dia, prima definir os minutos. para activar o visor e desligue. 5. Prima para confirmar. Prima para confirmar. Para cancelar a definição, prima O visor fica activo durante 5 minutos quando o aparelho estiver no modo de espera.
  • Página 71 PORTUGUÊS • Para cozinhar fruta e legumes sem os • Deve seguir as instruções do produtor descongelar antes, pode utilizar uma impressas na embalagem (por potência superior do microondas. exemplo, retirar a cobertura metálica Refeições pré-cozinhadas e furar a película de plástico). •...
  • Página 72 Adequado Para cancelar a definição, prima Para desativar o micro-ondas: X Não adequado • Aguarde até que o micro-ondas se 6.2 Ativar e desativar o desative automaticamente quando o tempo chegar ao fim. O visor micro-ondas apresenta 0:00. • Abra a porta. O micro-ondas desativa- CUIDADO! se automaticamente.
  • Página 73 PORTUGUÊS 6.4 Início rápido Símbolo Função O tempo de cozedura Descongelar pei‐ máximo é de 95 minutos. Pode activar o microondas rapidamente Descongelar le‐ como indicado em baixo. gumes • Prima para activar o 2. Prima para definir o peso. microondas por 30 segundos na O tempo é...
  • Página 74 Utilizar o programa favorito Consulte o procedimento correspondente à função que pretender 1. Com o aparelho no modo de espera, seleccionar. prima repetidamente para 2. Prima continuamente durante 2 escolher a configuração 1, 2 ou 3. segundos. O aparelho emite um sinal sonoro quando a configuração...
  • Página 75 PORTUGUÊS 7.2 Inserir a prateleira do grelhador Coloque a prateleira do grelhador sobre o conjunto do prato rotativo. 8. FUNÇÕES ADICIONAIS 8.1 Bloqueio de Segurança aparelho. Quando retomar a cozedura, o temporizador retoma o tempo definido para Crianças anteriormente. O Bloqueio de Segurança para Crianças Quando o tempo definido tiver decorrido, impede a activação acidental do o aparelho emite um sinal sonoro.
  • Página 76 9.1 Dicas para utilizar o microondas Problema Solução Não encontra informação sobre a Procure alimentos semelhantes. Aumente ou di‐ quantidade de alimentos a preparar. minua os tempos de cozedura de acordo com a seguinte regra: Dobro da quantidade = quase o dobro do tempo, Metade da quantidade = me‐...
  • Página 77 PORTUGUÊS 10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Limpe a sujidade persistente com um AVISO! produto de limpeza especial. Consulte os capítulos • Limpe todos os acessórios relativos à segurança. regularmente e deixe-os secar. Utilize um pano macio com água quente e 10.1 Notas e dicas sobre a um agente de limpeza.
  • Página 78 Problema Causa possível Solução Aparecem faíscas na Utilizou espetos de metal ou fo‐ Certifique-se de que os espetos cavidade. lha de alumínio e estes estão a e a folha de alumínio não tocam tocar nas paredes interiores. nas paredes interiores.
  • Página 79 12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............96 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Página 80 Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
  • Página 81 ESPAÑOL Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se •...
  • Página 82 Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o • plástico, vigile el aparato por la posibilidad de incendio. El aparato está diseñado para calentar alimentos y • bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, trapos húmedos y similares pueden...
  • Página 83 ESPAÑOL su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. No encienda el aparato cuando esté vacío. Las piezas • metálicas en el interior de la cavidad pueden generar arco eléctrico. Preste atención a las dimensiones mínimas del •...
  • Página 84 2.4 Mantenimiento y limpieza 2.5 Asistencia tecnica • Para reparar el aparato, póngase en ADVERTENCIA! contacto con el centro de servicio Existe riesgo de lesiones, autorizado. Utilice solamente piezas incendios o daños al de recambio originales. aparato. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este •...
  • Página 85 ESPAÑOL 3.3 Instalación del microondas 1. Asegúrese de que las dimensiones del mueble se adaptan a las distancias de instalación. 3. Coloque el microondas. Si ha fijado la abrazadera, asegúrese de que bloquea la parte posterior del aparato. Distancias de instalación Medidas 380 + 2 560 + 8...
  • Página 86 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción general Bombilla Sistema de bloqueo de seguridad Pantalla Panel de control Abridor de la puerta Cubierta de guíaondas Grill Eje del plato giratorio 4.2 Panel de mandos Símbolo Función Descripción Pantalla Muestra los ajustes y la hora —...
  • Página 87 ESPAÑOL Símbolo Función Descripción Inicio / +30 seg Para iniciar el aparato o au‐ mentar el tiempo de cocción 30 segundos a plena potencia. Teclados de ajuste Para ajustar la hora, el peso, la temperatura o la función Coc‐ ción automática. Parada / Borrar Para desactivar el aparato o eliminar los ajustes de cocción.
  • Página 88 5. Pulse para confirmar. Para desactivar la hora del día pulse para activar la pantalla y ajustar en Para cancelar los OFF. Pulse para confirmar. ajustes, pulse La pantalla está activada 5 minutos en modo de espera. Aparece la hora del día.
  • Página 89 ESPAÑOL Platos preparados ej., retirar la tapa de metal y pinchar • Puede cocinar platos preparados en la película de plástico). el aparato únicamente si su envase es apto para microondas. • Debe seguir las instrucciones del fabricante impresas en el envase (p. Recipientes y materiales adecuados Material/recipiente Microondas...
  • Página 90 6.2 Activación y Para cancelar los ajustes, pulse desactivación del Para desactivar el microondas: microondas • esperar hasta que el microondas se desactive automáticamente cuando PRECAUCIÓN! termine el tiempo. La pantalla No deje funcionar el muestra 0:00. microondas sin alimentos en •...
  • Página 91 ESPAÑOL 6.7 Cocción en varias etapas El tiempo de cocción aumenta 30 segundos con cada pulsación adicional del botón. Si una etapa es la descongelación, ajústela • Pulse una vez. Ajuste el como la primera etapa. tiempo de cocción con el teclado de ajuste.
  • Página 92 Menú Favoritos El microondas tiene un menú Favoritos preprogramado. Puede modificarlo según sus preferencias. Plato Peso Pantalla Ablandar mantequilla 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g...
  • Página 93 ESPAÑOL 8. FUNCIONES ADICIONALES 8.1 Bloqueo de seguridad El temporizador deja de funcionar cuando se abre la puerta del aparato o para niños se realiza una pausa. Cuando vuelva a cocinar, el temporizador recupera el El Bloqueo de seguridad para niños tiempo ajustado anteriormente.
  • Página 94 Problema Solución El alimento aún no se ha descongela‐ Ajuste un tiempo más largo o seleccione una po‐ do, calentado o cocinado una vez tencia más alta. Tenga en cuenta que los platos transcurrido el tiempo. más grandes necesitan más tiempo.
  • Página 95 ESPAÑOL • Limpie el interior del horno después • Para reblandecer los restos difíciles, de cada uso. Así podrá retirar la hierva un vaso de agua a potencia suciedad más fácilmente e impedirá máxima durante 2 a 3 minutos. que se queme. •...
  • Página 96 11.2 Datos de servicio placa de características. La placa de características se encuentra en el Si no logra subsanar el problema, aparato. No retire la placa de póngase en contacto con su distribuidor características del aparato. o el centro de servicio técnico.
  • Página 100 www.aeg.com/shop...

Este manual también es adecuado para:

Msb2547dm