Descargar Imprimir esta página

FIDLOCK PINCLIP Instrucciones De Uso página 2

Publicidad

FR
Lire attentivement cette notice d'utilisation avant le Montage et la pre-
mière utilisation et la conserver !
IMPORTANT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Afin d'éviter d'éventuels dommages, lire et respecter les consignes sui-
vantes :
Risque mortel lié à la perturbation de stimulateurs cardiaques ou défi-
brillateurs (DAI) par des champs magnétiques statiques ! Toujours res-
pecter une distance suffisante entre le produit et des stimulateurs cardiaques
ou défibrillateurs (DAI).
Risque de chute et de dégâts matériels liés à la surcharge de haubans
en carbone ! Ne pas monter le produit sur des haubans en carbone.
Risque de chute lié au détachement du produit pendant le trajet en cas
de fixation avec des vis inadaptées ! Monter le produit exclusivement avec
les vis fournies.
Risque de blessures lié à l'utilisation lors de la pratique de sports ex-
trêmes ! Retirer entièrement le produit de votre équipement avant de prati-
quer un sport extrême. Ne pas utiliser le produit lorsque vous pratiquez un
sport extrême.
Risque de blessures lié à l'apparition de défauts de quelque nature que
ce soit sur le produit ! Cesser immédiatement l'utilisation et contacter un
revendeur spécialisé.
Utilisation conforme à l'usage prévu
PINCLIP est un système magnétique mécanique pour changement rapide
composé de la base (fig. A) et du connector (fig. B).
L'utilisation conforme à l'usage prévu de la PINCLIP saddle base est le mon-
tage et l'utilisation sur des haubans de vélo compatibles en association avec
un PINCLIP module (p. ex. PINCLIP saddle bag).
La liaison magnétique mécanique entre la base et le connector doit être réa-
lisée exclusivement avec les produits d'origine PINCLIP à cet effet. Dans le
cas contraire, l'enclenchement mécanique ne peut s'effectuer.
Toute utilisation contraire à cette utilisation conforme est considérée comme
non conforme et peut provoquer des blessures, des détériorations ou des
dysfonctionnements.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Compatibilité : Écartement des haubans min. 34  m m, max. 54  m m ;
ne convient pas aux haubans ovales, ne convient pas aux haubans en carbone
Résistance thermique : env. 40  ° C max.
Matériau : PAGF, POM, néodyme, acier inoxydable, époxy
Fabriqué en Chine
MONTAGE
En cas de doutes concernant le Montage, s'adresser à un revendeur spécia-
lisé pour obtenir des conseils !
AVERTISSEMENT
Risque de chute et de dégâts matériels liés à la
surcharge de haubans en carbone ! Ne pas monter le produit sur des
haubans en carbone.
Remarque : Ne pas monter le produit trop sur l'avant des haubans afin
d'éviter que le PINCLIP module utilisé tape contre la tige de selle et que
la liaison entre la base et le connector soit incorrecte.
1.
Positionner la pince supérieure (fig. C) sur les haubans (fig. F).
2.
Approcher la pince inférieure avec l'élément PINCLIP (fig. D) par le bas
près des haubans.
AVERTISSEMENT
Risque de chute lié au détachement du produit
pendant le trajet en cas de fixation avec des vis inadaptées ! Monter
le produit exclusivement avec les vis fournies.
3.
Maintenir solidement la pince supérieure et la pince inférieure et faire pas-
ser les deux pièces avec les vis fournies (fig. E) par le bas au travers des
trous.
4.
En alternant, visser les deux vis à l'aide d'une clé six pans à un couple de
vissage de 1,5 newton-mètre (Nm).
5.
Vérifier qu'aucune lampe ni aucun dispositif d'éclairage du produit ou du
PINCLIP module utilisé ne puisse être recouvert.
6.
Vérifier la bonne fixation du produit à la selle.
UTILISATION AVEC UN PINCLIP MODULE
Avant l'utilisation, se familiariser avec le maniement du produit et des acces-
soires et vérifier leur parfait fonctionnement. S'assurer que le montage est
effectué correctement.
Suivre les instructions à la section « Utilisation » du mode d'emploi du PIN-
CLIP module utilisé.
NETTOYAGE
AVIS
Dégâts matériels liés au nettoyage au lave-vaisselle ou au lave-
linge ! Ne pas nettoyer le produit au lave-vaisselle ou au lave-linge.
Nettoyer le produit à la main avec de l'eau claire.
RANGEMENT
AVIS
Dégâts matériels liés à une chaleur extrême ! Ne pas exposer le
produit à des températures supérieures à 40  ° C environ.
Ranger le produit dans un endroit sec.
MISE AU REBUT
Le produit peut être jeté avec les déchets ménagers. Respecter la législation
environnementale applicable dans votre pays relative à la mise au rebut.
RESPONSABILITÉ
Nous avons déployé tous nos efforts pour concevoir une notice d'utilisation cor-
recte, complète et aussi exacte que possible. Des différences ne peuvent être
totalement exclues, de sorte qu'aucune responsabilité ne peut être assumée
pour les erreurs présentes dans la notice d'utilisation mise à disposition.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages résultant du
non-respect de la notice d'utilisation ou de l'utilisation non conforme.
Si le produit est utilisé autrement, incorrectement, ou réparé de manière non
concertée, aucune responsabilité ne peut être assumée pour d'éventuels
dommages.
MENTION LÉGALE
La technologie PINCLIP est protégée légalement par un ou plusieurs bre-
vets/dépôts de demandes de brevets de FIDLOCK. Vous trouverez de plus
amples informations sur la protection par brevet de la gamme de produits
PINCLIP sur : www.fidlock.com/patents
Pour plus d'informations, visitez notre site Internet :
www.fidlock.com/consumer
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Strasse 39, 30659 Hanovre, Allemagne, tribu-
nal de district de Hanovre, HRB 204281, e-mail : info-bike@fidlock.com
ES
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de Montaje y utili-
zar el producto por primera vez y consérvelas.
IMPORTANTE: INDICACIONES DE SEGURIDAD
Para evitar posibles daños, lea y siga las indicaciones siguientes:
Peligro de muerte por interferencias con marcapasos o desfibriladores
(DAI) a causa de campos magnéticos estáticos. Mantenga siempre una
distancia suficiente entre el producto y marcapasos o desfibriladores (DAI).
Peligro de caídas y daños materiales por sobrecarga de una vaina de
sillín de carbono. No monte el producto sobre vainas de sillín de carbono.
Riesgo de caídas por desprendimiento del producto durante la marcha
debido a tornillos inadecuados. Monte siempre el producto con los torni-
llos suministrados.
Riesgo de lesión por uso en deportes extremos. Retire el producto del
equipo completamente antes de practicar deportes extremos. No use el pro-
ducto para practicar deportes extremos.
Riesgo de lesión si se produce cualquier tipo de defecto en el produc-
to. Deje de usarlo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor
especializado.
Uso previsto
PINCLIP es un sistema de cambio rápido magnético-mecánico formado por
la base (fig. A) y el connector (fig. B).
El uso previsto de la PINCLIP saddle base es su montaje y utilización con
una vaina de sillín para bicicleta compatible en combinación con un PINCLIP
module (por ejemplo, PINCLIP saddle bag).
La conexión magnética-mecánica entre la base y el connector debe realizar-
se siempre con productos originales PINCLIP. De lo contrario, no se realiza-
ría el acople mecánico.
Cualquier uso diferente se considera contrario al uso previsto y pueden pro-
ducirse lesiones, daños o errores de funcionamiento.
DATOS TÉCNICOS
Compatibilidad: Distancia a la vaina del sillín, mín. 34  m m, máx. 54  m m;
no adecuado para vainas de sillín ovaladas o de carbono.
Resistencia a la temperatura: máx. 40  ° C aprox.
Material: PA-GF, POM, neodimio, acero inoxidable, epoxi
Fabricado en China
MONTAJE
Si tiene dudas con respecto al Montaje, consulte a su distribuidor especiali-
zado.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas y daños materiales por sobrecar-
ga de vainas de sillín de carbono. No monte el producto sobre vainas
de sillín de carbono.
Nota: No monte el producto demasiado lejos de la vaina del sillín para
evitar que el PINCLIP module utilizado choque contra la tija del sillín y
dificulte la conexión correcta entre la base y el connector .
1.
Coloque la abrazadera superior (fig. C) en la vaina del sillín (fig. F).
2.
Introduzca la abrazadera inferior con el elemento PINCLIP (fig. D) desde
abajo hasta la vaina del sillín.
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas por desprendimiento del produc-
to durante la marcha debido al uso de tornillos inadecuados. Monte
siempre el producto con los tornillos suministrados.
3.
Fije las abrazaderas superior e inferior e introduzca los tornillos suminis-
trados (fig. E) en los orificios de ambas partes desde abajo.
4.
Alternativamente, utilice una llave hexagonal para apretar ambos tornillos
con un par de apriete de 1,5 newtons-metro (Nm).
5.
Compruebe que ninguna de las luces o equipo de iluminación del produc-
to o del PINCLIP module utilizado pueden resultar obstaculizados.
6.
Compruebe que el producto está firmemente colocado en el sillín.
USO CON UN PINCLIP MODULE
Antes del uso, familiarícese con el manejo del producto y los accesorios y
compruebe que funcionen correctamente. Asegúrese de que el montaje se
haya realizado correctamente.
Siga las instrucciones de uso del PINCLIP module utilizado.
LIMPIEZA
ATENCIÓN
Daños materiales si se limpia en el lavavajillas o la lava-
dora. No limpie el producto en el lavavajillas ni en la lavadora.
Limpie a mano el producto con agua limpia.
CONSERVACIÓN
ATENCIÓN
Daños materiales en caso de calor extremo. No exponga
el producto a temperaturas superiores a 40  ° C.
Guarde el producto en un lugar seco.
DESECHO
El producto puede desecharse con la basura doméstica. Tenga en cuenta
las disposiciones medioambientales sobre desecho aplicables en su país.
RESPONSABILIDAD
Hemos puesto el máximo esmero en proporcionar unas instrucciones de uso
lo más correctas, completas y exactas posible. No obstante, no pueden des-
cartarse errores, por lo que no asumiremos responsabilidad alguna por los
fallos que puedan contener las instrucciones de uso proporcionadas.
Tampoco asumiremos responsabilidad alguna por los daños derivados del
incumplimiento de lo dispuesto en las instrucciones de uso o de un uso que
no se corresponda al uso previsto.
Si se utiliza el producto para otros fines o de forma incorrecta, o si el usuario
realiza las reparaciones por sí mismo, no asumiremos responsabilidad algu-
na por los daños derivados.
AVISO LEGAL
La tecnología PINCLIP está legalmente protegida por una o varias patentes
o solicitudes de patente de FIDLOCK. Encontrará más información acerca
de la protección de patentes de la serie de productos PINCLIP en:
www.fidlock.com/patents
Para obtener información adicional, consulte nuestro sitio web:
www.fidlock.com/consumer
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hannover, Alemania,
AG Hannover, HRB 204281, Correo electrónico: info-bike@fidlock.com
PT
A presente instrução de utilização deve ser lida atentamente e conser-
vada antes da Montagem e da primeira utilização!
IMPORTANTE: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para evitar possíveis danos, leia e cumpra as seguintes indicações:
Perigo de vida devido a interferência com estimuladores cardíacos ou
desfibrilhadores (CDI) devido a campos magnéticos estáticos! Manter
sempre uma distância adequada entre o produto e estimuladores cardíacos
ou desfibrilhadores (CDI).
Perigo de queda e danos materiais devido a sobrecarga dos trilhos de
selim de carbono! Não montar o produto nos trilhos de selim de carbono.
Perigo de queda do produto durante o andamento devido a aperto inde-
vido! Montar o produto apenas com os parafusos fornecidos.
Perigo de ferimento devido a utilização em desportos radicais! Retire o
produto do seu equipamento, antes de praticar desportos radicais. Não utili-
zar o produto durante a prática de desportos radicais.
Perigo de ferimentos devido à ocorrência de defeitos de qualquer tipo
no produto! Suspender imediatamente a sua utilização e contactar um re-
vendedor especializado.
Utilização prevista
O PINCLIP ié um sistema de mudança rápida mecânico e magnético, com-
posto por base (fig. A) e connector (fig. B).
A utilização adequada da PINCLIP saddle base é para montagem e utiliza-
ção em trilhos de selim de bicicleta compatíveis com PINCLIP module (ou
PINCLIP saddle bag).
A ligação mecânica ou magnética entre a base e o connector só deve ser
realizada a produtos originais PINCLIP previstos para o efeito. Caso contrá-
rio, o encaixe mecânico não é possível.
Toda e qualquer utilização diferente desta utilização correta é considerada
abusiva e pode provocar ferimentos, danos ou falhas de funcionamento.
DADOS TÉCNICOS
Compatibilidade: Afastamento mín. dos trilhos de selim de 34  m m,
máx. de 54  m m; não adequado para trilhos de selim ovais,
não adequado para trilhos de selim de carbono
Resistência a temperatura: máx. aprox. 40  ° C
Material: PAGF, POM, neodímio, aço inoxidável, époxi
Fabricado na China
MONTAGEM
Em caso de dúvidas relativamente a Montagem revendedores especializa-
dos, solicite aconselhamento.
Perigo de queda e danos materiais devido a sobrecarga
AVISO
dos trilhos de selim de carbono! Não montar o produto nos trilhos de
selim de carbono.
Nota: Não montar o produto demasiado à frente do trilho de selim, para
evitar que o PINCLIP module utilizado bata contra o apoio do selim e
impeça a ligação correta da base e do connector .
1.
Colocar a pinça superior (fig. C) nos trilhos do selim (fig. F).
2.
Aproximar a pinça inferior com o elemento PINCLI P(fig. D) por baixo dos
trilhos de selim.
AVISO
Perigo de queda do produto durante o andamento devido a
aperto indevido! Montar o produto apenas com os parafusos fornecidos.
3.
Prender a pinça inferior e superior, aproximar por baixo, passar pelos ori-
fícios de ambas as peças e apertar os parafusos fornecidos (fig. E).
4.
Apertar os dois parafusos alternadamente com a ajuda de uma chave de
sextavado interior com o binário de aperto de 1,5 Nm.
5.
Garantir que o produto não é encoberto pelo farolim ou qualquer equipa-
mento de luz ou PINCLIP module utilizado.
6.
Verificar o firme assentamento do produto no trilho.
UTILIZAÇÃO COM UM PINCLIP MODULE
Antes da utilização, familiarize-se com o manuseamento do produto e respe-
tivo acessório e verifique o seu correto funcionamento. Certifique-se de que
a montagem foi feita adequadamente.
Seguir as instruções na secção "Utilização" do manual de instruções do PIN-
CLIP module utilizado.
LIMPEZA
Danos materiais devido a limpeza na máquina de lavar loi-
ATENÇÃO
ça ou roupa. Não lavar o produto na máquina de lavar loiça ou roupa.
Limpar o produto manualmente, com água limpa.
CONSERVAÇÃO
ATENÇÃO
Danos materiais devido a calor extremo! Não expor o pro-
duto a temperatura superiores a aprox. 40  ° C.
Armazene o produto em local seco.
ELIMINAÇÃO
O produto pode ser eliminado no lixo doméstico. Observe os regulamentos
ambientais aplicáveis no seu país relativos à reciclagem.
RESPONSABILIDADE
Desenvolvemos todos os esforços necessários para garantir que as instru-
ções de utilização estão corretas, completas e tão exatas quanto possível.
As divergências não podem ser completamente excluídas, não sendo possí-
vel assumir, assim, a responsabilidade sobre erros existentes nas instruções
de utilização disponibilizadas.
Não nos responsabilizamos por danos causados por incumprimento das ins-
truções de utilização ou por utilização incorreta.
Não nos responsabilizamos por eventuais danos causados por utilização in-
devida ou reparação pelo utilizador.
FICHA TÉCNICA
A tecnologia PINCLIP está protegida legalmente por uma ou várias patentes/
um ou vários registos de patente da FIDLOCK. Mais informações relativas à
proteção de patente da série de produtos PINCLIP podem ser consultadas em:
www.fidlock.com/patents
Para mais informações, visite o nosso sítio web:
www.fidlock.com/consumer
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hannover, Alemanha,
AG Hannover, HRB 204281, E-mail: info-bike@fidlock.com
IT
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso Montaggio prima
di usare il prodotto per la prima volta e conservarle!
IMPORTANTE: AVVERTENZE DI SICUREZZA
Per evitare possibili danni, leggere e seguire le seguenti indicazioni:
Pericolo di morte a causa di interferenze di pacemaker o defibrillatori
(ICD) causate da campi magnetici statici! Mantenere sempre una distanza
sufficiente tra il prodotto e pacemaker o defibrillatori (ICD).
Pericolo di caduta e danni materiali dovuti al sovraccarico di puntoni
della sella in carbonio. Non montare il prodotto su puntoni della sella in car-
bonio.
Pericolo di caduta dovuto all'allentamento del prodotto durante la cor-
sa a causa di viti non adatte. Montare il prodotto esclusivamente con le viti
in dotazione.
Pericolo di lesioni dovuto all'uso negli sport estremi! Rimuovere comple-
tamente il prodotto dall'attrezzatura prima di praticare uno sport estremo.
Non utilizzare il prodotto durante uno sport estremo.
Pericolo di lesioni dovuto a difetti di qualsiasi genere riscontrati sul
prodotto! Interrompere immediatamente l'uso e mettersi in contatto con un
rivenditore specializzato.
Uso previsto
PINCLIP è un sistema a cambio rapido magneto-meccanico costituito da una
base (fig. A) e un connector (fig. B).
L'utilizzo conforme della PINCLIP saddle base prevede il montaggio e l'utiliz-
zo su un puntone compatibile della sella di una bicicletta in combinazione
con un PINCLIP module (ad es. PINCLIP saddle bag).
Il collegamento magneto-meccanico tra la base e il connector deve essere
eseguito esclusivamente con prodotti originali PINCLIP appositamente previ-
sti. In caso contrario il bloccaggio meccanico non può avvenire.
Ogni uso diverso da quello previsto è considerato non conforme e può cau-
sare lesioni, danneggiamenti o malfunzionamenti.
DATI TECNICI
Compatibilità: Distanza dei puntoni della sella min. 34  m m e max. 54  m m,
prodotto non adatto per puntoni ovali oppure in carbonio
Resistenza approssimativa alla temperatura: max. 40  ° C
Materiale: PAGF, POM, neodimio, acciaio inossidabile, resina epossidica
Prodotto in Cina
MONTAGGIO
In caso di dubbi sul Montaggio, chiedere consiglio al proprio rivenditore spe-
cializzato!
Pericolo di caduta e danni materiali dovuti al so-
AVVERTIMENTO
vraccarico di puntoni della sella in carbonio. Non montare il prodotto
su puntoni della sella in carbonio.
Avvertenza: Non montare il prodotto troppo avanti sul puntone della
sella per evitare che il PINCLIPmodule utilizzato tocchi il cannotto reg-
gisella impedendo così il corretto collegamento tra base e connector.
1.
Posizionare il morsetto superiore (fig. C) sul puntone della sella (fig.F).
2.
Portare il morsetto inferiore con l'elemento PINCLIP (fig. D) dal basso ver-
so i puntoni della sella.
AVVERTIMENTO
Pericolo di caduta dovuto all'allentamento del
prodotto durante la corsa a causa di viti non adatte. Montare il prodot-
to esclusivamente con le viti in dotazione.
3.
Mantenere saldi i morsetti superiore e inferiore e inserire le viti (fig. E) in
dotazione dal basso attraverso i fori dei due elementi.
4.
Avvitare alternatamente le due viti servendosi di una chiave esagonale
con una coppia di serraggio per viti di 1,5 metri newton (Nm).
5.
Assicurarsi di non coprire luci o dispositivi per l'illuminazione con il prodot-
to o il PINCLIP module utilizzato.
6.
Assicurarsi che il prodotto sia montato saldamente alla sella.
UTILIZZO CON UN PINCLIP MODULE
Prima dell'uso acquisire dimestichezza con l'utilizzo del prodotto e degli ac-
cessori e controllare se funzionano correttamente. Assicurarsi che il montag-
gio sia stato eseguito correttamente.
Attenersi alle istruzioni riportate alla sezione "Uso" nel manuale d'uso del
PINCLIPmodule utilizzato.
PULIZIA
ATTENZIONE
Danni materiali dovuti al lavaggio in lavastoviglie o la-
vatrice! Non pulire il prodotto in lavastoviglie o in lavatrice.
Pulire il prodotto a mano con acqua limpida.
CONSERVAZIONE
ATTENZIONE
Danni materiali dovuti al calore estremo! Non esporre il
prodotto a temperature superiori a 40  ° C circa.
Conservare il prodotto in luogo asciutto.
SMALTIMENTO
Il prodotto può essere smaltito tra i rifiuti domestici. Rispettare le normative
ambientali sullo smaltimento valide nel proprio paese.
RESPONSABILITÀ
Abbiamo profuso il massimo impegno per redigere le istruzioni per l'uso nel
modo più corretto, completo e preciso possibile. Non si possono escludere
completamente divergenze, pertanto non può essere concessa alcuna re-
sponsabilità in caso di errore delle istruzioni per l'uso fornite.
Si declina ogni responsabilità per i danni derivanti dall'inosservanza delle
istruzioni per l'uso o da un uso non previsto.
Se il prodotto viene utilizzato per scopi diversi o in modo non conforme o viene
riparato autonomamente, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.
NOTE LEGALI
La tecnologia PINCLIP è protetta da uno o più brevetti/domande di brevetto
di FIDLOCK. Per ulteriori informazioni sulla tutela brevettuale della serie di
prodotti PINCLIP visitare www.fidlock.com/patents
Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito web:
www.fidlock.com/consumer
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hannover, Germania, regi-
stro delle imprese di Hannover, n. di registro 204281,
e-mail: info-bike@fidlock.com

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

A-03100-p00001A-03100-p00001 blk