Página 1
WH20 ASPIRE ® WELDING HELMET Instruction Manual MASQUE DE SOUDEUR Mode d’emploi SCHWEISSERSCHUTZMASKEN Bedienungsanleitung LASHELM Handleiding MASCHERA PROTETTIVA PER SALDATURA Manuale di istruzioni CASCO DE SOLDADURA Manual de instrucciones CAPACETE DE SOLDAR Manual de Instruções SVEJSEHJELM MED FILTER Brugervejledning SVETSNINGSHJÄLM...
Página 2
WELDING HELMET Instruction Manual MASQUE DE SOUDEUR Mode d’emploi SCHWEISSERSCHUTZMASKEN Bedienungsanleitung LASHELM Handleiding MASCHERA PROTETTIVA PER SALDATURA Manuale di istruzioni CASCO DE SOLDADURA Manual de instrucciones CAPACETE DE SOLDAR Manual de Instruções SVEJSEHJELM MED FILTER Brugervejledning SVETSNINGSHJÄLM Instruktionsmanual SVEISEHJELM Bruksanvisning HEŁM SPAWALNICZY Instrukcja użytkowania SVÁŘECÍ...
Página 4
JACKSON SAFETY authorized dealer. ® • Failure to follow these instructions will invalidate the warranty. JACKSON SAFETY ® does not accept responsibility for any problems which may arise from applications other than welding, or if the instructions for use are not strictly followed. The WH20 ASPIRE welding helmet is manufactured to protect the welder’s face against spatters...
Página 5
WARRANTY The warranty period of WF20 ASPIRE ADF products is one year. Failure to follow ® these instructions may invalidates the warranty. JACKSON SAFETY does not accept ® responsibility for any problems, which may arise from applications other than welding.
Página 6
Before placing the new protection screens, always re- move the protection layers from both sides. AUTODARKENING WELDING PROTECTION FILTER OPERATION JACKSON SAFETY autodarkening welding protection filters operate on the basis of ® a liquid crystal light shutter that protects the welder’s eyes against intense visible light emitted during the welding process.
Página 7
Shade 13 0,001 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 Wavelength λ[nm] DESCRIPTION OF JACKSON SAFETY FILTER FEATURES ® Figure 1. Solar cells 2. Photo-sensors (Photo diodes) 3. Filter housing 4. Liquid crystal shutter viewing area 5. Shade adjustment 6. Sensitivity adjustment...
Página 8
TIG detection > 50 Amp > 50 Amp Energy supply solar cells / no battery change MARKINGS WH20 ASPIRE Product name of the helmet shell ® WF20 ASPIRE ES Product name of the autodarkening welding filter ® 4 - Protection shade number in open state...
Página 9
Note: The above is an example EC-type examination: Notified body 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. WH20 ASPIRE welding helmet is tested according to the ® EN 175 and EN 166 standards.
Página 10
® doute, veuillez contacter votre revendeur agréé JACKSON SAFETY ® • La garantie est annulée si ces instructions ne sont pas respectées. JACKSON SAFETY ® rejette toute responsabilité en cas de problème lié à des applications différentes du soudage ou si les instructions d’utilisation ne sont pas strictement respectées. Le masque de soudeur WH20 ASPIRE est conçu pour protéger les yeux et le visage du soudeur...
Página 11
GARANTIE Les produits WF20 ASPIRE ADF sont garantis un an. La garantie peut être annulée ® si ces instructions ne sont pas respectées. JACKSON SAFETY rejette toute respon- ® sabilité pour les problèmes liés aux applications différentes du soudage. ASSEMBLAGE DU MASQUE ET DU HARNAIS Le schéma...
Página 12
écrans de protection, retirez toujours les films protecteurs des deux côtés. FILTRE DE PROTECTION AUTO-OBSCURCISSANT OPÉRATION Les filtres de protection auto-obscurcissants JACKSON SAFETY fonctionnent sur ® la base d’un obturateur à cristaux liquides qui protège les yeux du soudeur contre la lumière visible intense émise pendant le soudage.
Página 13
Soudage à l’arc au WF20 ASPIRE ES, WF20 ASPIRE ® ® microplasma DESCRIPTION POUR LES FIGURES DU FILTRE JACKSON SAFETY ® 1. Pile solaire Le schéma 2. Capteurs optiques (photodiodes) 3. Boîtier du filtre 4. Champ de vision de l’obturateur à cristaux liquides 5.
Página 14
COURBE DE TRANSMISSION DE LA LUMIÈRE Transmission T[%] ÉTAT CLAIR Obscurcissement 4 Obscurcissement 9 Obscurcissement 10 ÉTAT SOMBRE Obscurcissement 11 0,01 Obscurcissement 12 Obscurcissement 13 0,001 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 λ[nm] Longueur d’onde DÉPANNAGE Panne ou mauvais Raisons possibles Solution recommandée fonctionnement Les capteurs ou la...
Página 15
Détection TIG cellules solaires / pas de piles à changer Alimentation MARQUAGES Nom de produit de la coque de masque WH20 ASPIRE ® WF20 ASPIRE Nom de produit du filtre de soudage auto-obscurcissant ® 4 - Numéro d’obscurcissement en mode ouvert 4 / 9-13 9-13 - Numéros d’obscurcissement en mode fermé...
Página 16
Examen de type CE: Organisme notifié 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. Le masque de soudage WH20 ASPIRE est testé conformément ® aux normes EN 175 et EN 166. DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ Le fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté: BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia...
Página 17
-Original-Ersatzteile. Im Zweifelsfall wenden ® Sie sich an den bevollmächtigten JACKSON SAFETY -Vertriebspartner. ® • Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen der Garantie führen. JACKSON SAFETY übernimmt keine Verantwortung für Probleme im Falle der Nichtbeachtung dieser ® Anleitung. Die WH20 ASPIRE Schweißerschutzmaske ist nur für das Schweißen und den...
Página 18
GARANTIE Die WF20 ASPIRE ADF Produkte haben eine Garantiezeit von einem Jahr. Die Nicht- ® beachtung dieser Anleitung kann zum Erlöschen der Garantie führen. Firma JACKSON SAFETY übernimmt ebenfalls keine Verantwortung im Falle der Anwendung der Maske ® für Schutzfunktionen und Arbeiten, für die sie nicht geeignet ist.
Página 19
Schweißens verwendet werden. Entfernen Sie bei der neuen Schutzscheibe immer die Schutzfolien auf beiden Seiten. AUTOMATISCHER SCHWEIßERSCHUTZFILTER FUNKTIONSWEISE Die JACKSON SAFETY automatische Schweißerschutzfilter funktionieren auf der ® Basis von aktiven Flüssigkristall-Sichtscheiben, die die Augen des Anwenders vor starker Helligkeit im sichtbaren Teil des Spektrums während dem Schweißen schützen.
Página 20
auf den Filter einwirken, da sie den Filter irreparabel beschädigen können. Achten Sie ebenfalls darauf, dass die Solarzellen und Lichtsensoren nicht von außen abgedeckt werden, da so das korrekte Funktionieren des Filters verhindert wird. Wenn eine von diesen Bedingungen nicht erfüllt ist, kann es sein, dass der Filter nicht einsatzfähig ist. ANWENDUNGSBEREICHE Der WF20 ASPIRE Filter ist für die meisten Elektroschweißverfahren geeignet: wie ver-...
Página 21
LICHTDURCHLÄSSIGKEITSKURVE Durchlässigkeit T[%] Schutzstufe 4 LICHTZUSTAND Schutzstufe 9 Schutzstufe 10 DUNKLE Schutzstufe 11 0,01 SCHUTZSTUFE Schutzstufe 12 Schutzstufe 13 0,001 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 λ[nm] Wellenlänge STÖRUNGSBESEITIGUNG Defekt oder Funk- Possible Empfohlene Abhilfe tionsstörungen reasons Der Filter verdun- Die Sensoren oder Den Filter und den Schutzschirm mit ei- kelt nicht oder...
Página 22
BILDBESCHREIBUNG DER JACKSON SAFETY FILTER ® Abbildung 1. Solarzelle 2. Fotosensoren (Fotodioden) 3. Filtergehäuse 4. Sichtfeld der Flüssigkeitskristall-Sichtscheibe 5. Schalter zur Einstellung der Abdichtung 6. Schalter zur Einstellung der Empfindlichkeit 7. Schalter zur Einstellung der Öffnungszeit TECHNISCHE DATEN Ausführung WF20 ASPIRE* ES WF20 ASPIRE* DS Aktive Sichtfläche...
Página 23
Entosorgungsstelle. Bitte beachten Sie, dass es sich oben um ein Beispiel handelt EG-Baumusterprüfung: Benannte Stelle 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. WH20 ASPIRE Schweißerschutzmaske ist nach den Normen ® EN 175 und EN 166 geprüft.
Página 24
. Neem in geval ® van twijfel contact op met uw officiële distributeur van JACKSON SAFETY ® • Indien men zich niet aan de gebruiksaanwijzing houdt, vervalt de garantie. JACKSON SAFETY draagt geen verantwoordelijkheid voor problemen indien deze gebruiksaan- ®...
Página 25
INBOUWEN VAN ELEKTRO-OPTISCH LASFILTER EN Afbeelding BESCHERMENDE SCHERMEN / WH20 ASPIRE DS / ® 1. Plaats het binnenste veiligheidsscherm zoals aangegeven op afb. (1.) aan de bin- nenkant van het elektro-optische lasfilter.
Página 26
ELEKTRO-OPTISCH BESCHERMINGSFILTER WERKING De elektro-optische beschermingsfilters van JACKSON SAFETY werken op basis van ® een optische lichtfilter met vloeibare kristallen waarmee de ogen van de lasser tegen intensief zichtbaar licht tijdens het lasproces beschermd worden. In combinatie met het permanente passief aanwezige IR/uv-filter, beschermt het filter tegen gevaarlijk infrarood (IR) en ultraviolet (UV) licht.
Página 27
® ® Microplasma WF20 ASPIRE ES, WF20 ASPIRE ® ® OMSCHRIJVING VAN DE AFBEELDINGEN VAN DE FILTERS JACKSON SAFETY ® Afbeelding 1. Zonnecel 2. Lichtsensoren (lichtdiodes) 3. Filterbehuizing 4. Lichtfilter met vloeibare kristallen 5. Selectieknop verduisteringsgraad 6. Knop voor het instellen van de gevoeligheid...
Página 28
GRAFIEK LICHTDOORLAATBAARHEID T[%] LICHTE Verduisteringsgraad 4 TOESTAND Verduisteringsgraad 9 Verduisteringsgraad 10 DONKERE Verduisteringsgraad 11 0,01 TOESTAND Verduisteringsgraad 12 Verduisteringsgraad 13 0,001 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 λ[nm] Golflengte STÖRUNGSBESEITIGUNG Storing of slechte Mogelijke Aanbevolen oplossing prestaties oorzaken Het filter wordt niet Sensoren of zonnecel- Reinig het filter en het scherm met een donkerder of opent...
Página 29
> 50 Amp TIG-herkenning Energievoorziening zonnecellen / batterijen hoeven niet vervangen te worden BETEKENIS VAN DE AANDUIDINGEN Productnaam van de helmwand WH20 ASPIRE ® Productnaam van het elektro-optische lasfilter WF20 ASPIRE ® 4 - Verduisteringsniveau bij geopende modus 4 / 9-13...
Página 30
EG-typeonderzoek : Aangemelde instantie 1883, ECS (European Certification Ser- vice) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. De WH20 ASPIRE lashelm is getest volgens de standaarden EN 175 en EN 166. ® EU-CONFORMITEITSVERKLARING De fabrikant of door de Gemeenschap gemachtigde vertegenwoordiger: BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia...
Página 31
. Se avete dei dubbi, contattate il ® servizio autorizzato JACKSON SAFETY ® • La mancata osservanza delle presenti istruzioni renderà nulla la garanzia. La JACKSON SAFETY non si assume alcuna responsabilità per problemi derivanti dall’utilizzo non ® adeguato del prodotto o per la mancata osservanza del manuale d‘istruzioni. La maschera protettiva WH20 ASPIRE è...
Página 32
Per i prodotti WF20 ASPIRE ADF la ganazia è valida un anno. La mancata osservan- ® za di queste istruzioni può rendere nulla la garanzia. La JACKSON SAFETY non as- ® sume altresì responsabilità per problemi derivanti da un uso diverso da quello previsto.
Página 33
Fino al grado massimo di oscuramento indicato su ogni specifico modello, la protezione contro le radiazioni nocive è fissa e indipendente dal livello di oscuramento impostato o dall’eventuale malfunzionamento del filtro o dell’otturatore. I filtri protettivi per saldatore JACKSON SAFETY sono prodotti in conformità ai requisiti ®...
Página 34
Sensibilità: La maggior parte delle operazioni di saldatura può essere eseguita regolando la fotosensibilità al massimo. Il livello massimo di sensibilità è adatto per lavori di salda- tura a bassa corrente, TIG o per utilizzi specifici. In condizioni di illuminazione ambientale particolari, il livello di fotosensibilità...
Página 35
L’ambiente è troppo Il tempo di reazione, solamente per il primo buio. arco, sarà di 10 ms; in seguito di 0,4 ms. DESCRIZIONE DELLE FIGURE DEI FILTRI JACKSON SAFETY Figura ® 1. Cella solare 2. Fotosensori (fotodiodi) 3. Alloggiamento del filtro 4.
Página 36
Si prega di notare che quanto sopra riportato è un esempio Esame CE del tipo: Organismo Notificato 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. Il casco da molatura WH20 ASPIRE è conforme agli standard EN 175 e EN 166. ®...
Página 37
BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia dichiara che il nuovo DPI descritto in appresso: Nome modello Maschera per saldatura: WH20 Aspire Filtro auto-oscurante da saldatore: WF20 ES, WF20 DS Film protettivo: PC 115x104 mm, PC 107x51 mm È in conformità con la legislazione di armonizzazione dell’Unione rilevante: Regolamento (UE) 2016/425 del Parlamento Europeo e del Consiglio, Direttiva 2001/95 e standard armonizzati: EN 175:1997 (maschera per saldatura);...
Página 38
-5°C a +55°C. ® • No exponga el filtro para soldadura autooscurecible a líquidos y protéjalo de la suciedad. • Use únicamente piezas de reserva JACKSON SAFETY originales. En caso de duda ®...
Página 39
El período de garantía de los productos WF20 ASPIRE ADF es de un año. El incumpli- ® miento de las presentes instrucciones puede dejarla sin validez. JACKSON SAFETY ® tampoco acepta la responsabilidad en el caso de usar el casco para otros fines que no sean la soldadura.
Página 40
FILTRO DE PROTECCIÓN DE SOLDADURA AUTOOSCURECIBLE FUNCIONAMIENTO Los filtros para soldadura con protección autooscurecibles JACKSON SAFETY funcio- ® nan en base a obturadores de cristal líquido que protegen los ojos del soldador de la luz intensa emitida durante el proceso de soldadura.
Página 41
FUNCIONES Ajuste de la sombra: WF20 ASPIRE filtro electroóptico se entrega listo para usar. Revise ® el grado de protección requerida para procesos de soldadura específicos y seleccione la sombra recomendada con el botón de ajuste de sombra. Usted puede seleccionar una sombra de entre 9 y 13.
Página 42
El ambiente es El tiempo de reacción para el primer arco sólo demasiado oscuro. será de 10 ms, luego normalmente de 0,4 ms. DESCRIPCIÓN DE LAS FIGURAS DEL FITRO JACKSON SAFETY ® 1. Célula solar Figura 2. Foto sensores (foto diodos) 3.
Página 43
> 50 Amp > 50 Amp Suministro de energía células solares / cambio de batería no necesario DESIGNACIONES WH20 ASPIRE Nombre comercial de la carcasa del cascol ® WF20 ASPIRE Nombre del producto del filtro para soldadura autooscurecible ® 4 - Nivel de la sombra en el estado abierto...
Página 44
Examen de tipo CE: Organismo notificado 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. El casco de soldadura WH20 ASPIRE es testeado en conformidad ® con las normas EN 175 y EN 166. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El fabricante o su mandatario establecido en la Comunidad BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia...
Página 45
. Em caso de dúvida, ® favor telefonar ao serviço autorizado da JACKSON SAFETY ® • Falha ao seguir essas instruções irá cancelar a garantia. JACKSON SAFETY não aceita ® responsabilidade por qualquer problema que possa ocorrer com as aplicações que não sejam de soldagem, caso as instruções de uso não sejam perfeitamente utilizadas.
Página 46
O período de garantia dos produtos WF20 ASPIRE ADF é de um ano. O não cum- ® primento destas instruções pode invalidar a garantia. A JACKSON SAFETY não é ® responsável por quaisquer problemas que possam resultar de aplicações que não sejam a de soldadura.
Página 47
Os filtros de protecção de soldadura de escurecimento automático da JACKSON SAFETY ® são fabricados de acordo com os requisitos da norma EN 379 e têm a certificação CE.
Página 48
CAMPO DE APLICAÇÃO O filtro WF20 ASPIRE é adequado para a maioria dos tipos de soldadura eléctrica: ® como eléctrodos revestidos e MIG/MAG. Pode ser utilizado para algumas aplicações TIG acima de 50 A. Os filtros WF20 ASPIRE não é adequado para soldadura laser. ®...
Página 49
O tempo de reação para o primeiro arco escuro. vai ser de apenas 10 ms e, em seguida, normalmente de 0,4 ms. DESCRIÇÃO DAS FIGURAS DOS FILTROS JACKSON SAFETY Figura ® 1. Células solares 2. Sensores de luz (foto diodos) 3.
Página 50
> 50 Amp TIG detecção Fonte de energia células solares / não e necessário trocar a bateria MARCAS WH20 ASPIRE Nome do produto do capacete ® Nome do produto do filtro electro-óptico para soldagem WF20 ASPIRE ® 4 - Número de sombra de proteção em estado aberto 4 / 9-13 9-13 - Número de sombra de proteção em estado fechado...
Página 51
Exame CE de tipo: Organismo Notificado 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. O capacete de soldadura WH20 ASPIRE da JACKSON SAFETY foi testado de ® ® acordo com as normas EN 175 e EN 166.
Página 52
® autoriserede JACKSON SAFETY -forhandler. ® • Hvis disse anvisninger ikke følges, bortfalder garantien. JACKSON SAFETY accepterer ® ikke noget ansvar for nogen problemer der måtte opstå i kraft af funktioner der ikke har med svejsning at gøre, eller hvis brugsanvisningen ikke følges omhyggeligt. WH20 ASPIRE svejsehjelm er fremstillet til at beskytte svejserens ansigt mod svejsesprøjt...
Página 53
Inderhjelmen er forsynet med et udskifteligt svedebånd. Der kan rekvireres sve- debånd hos din lokale forhandler. SAMLING AF ELEKTROOPTISK SVEJSEFILTER OG Figur BESKYTTELSESGLAS / WH20 ASPIRE DS / ® 1. Placer den indvendige beskyttelsesskærm på den indvendige side af det elektrooptiske svejsefilter som vist på billede (1.).
Página 54
(IR) og ultraviolet (UV) lys. Brugeren vil stadig være beskyttet mod skadelig stråling uanset styrkeniveauet eller mulig fejlfunktion af filteret, op til den højeste styrke angivet på den bestemte model. Elektrooptiske svejsefiltre fra JACKSON SAFETY fremstilles i overensstemmelse med ®...
Página 56
Energikilde solceller / uden batteri MARKERINGER Bemyndiget organ: 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. WH20 ASPIRE svejsehjelm er testet i henhold til EN 175 og EN 166 standarder. ® WH20 ASPIRE Produktnavnet på hjelm skallen ®...
Página 57
Fabrikanten eller hans i Faellesskabet etablerede repraesentant BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia erklaerer hermed, at nedennaevnte nye PV: Modelnavn Svejsehjelm: WH20 Aspire Elektrooptisk fi lter: WF20 ES, WF20 DS Beskyttelsesglas: PC 115x104 mm, PC 107x51 mm Er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: Rådets forordning (EU) 2016/425, direktiv 2001/95 / EF og de harmoniserede standarder: EN 175:1997 (svejsehjelm);...
Página 58
® din auktoriserade JACKSON SAFETY återförsäljare. ® • Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kommer att förverka garantin. JACKSON SAFETY tar inte något ansvar för problem som kan uppstå från andra applikationer ® än svetsning, eller om instruktionerna inte följts noggrant. WH20 ASPIRE svetshjälm...
Página 59
Svetshjälmen är utrustad med ett utbytbart svettband. Svettbanden finns till- gängliga hos din lokala handlare. MONTERING AV AUTOMATISKT LJUSDÄMPANDE SVETS- Figur FILTER OCH SKYDDSSKÄRMAR / WH20 ASPIRE DS / ® 1. Sätt det inre skyddsglaset på den inre sidan av det elektrooptiska svetsfiltret, såsom det visas på bild (1.).
Página 60
Innan insättning av nya skyddsglas, avlägsna alltid skyddsfilmen från båda si- dorna av glaset. AUTOMATISK LJUSDÄMPANDE SVETSFILTER FUNKTION JACKSON SAFETY :s automatiskt ljusdämpande svetsfilter grundas på en bländare av ® flytande kristall som skyddar svetsarens ögon mot det intensiva ljuset från svetsproces- sen.
Página 61
Nivå 13 0,001 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 λ[nm] Våglängd BESKRIVNING AV JACKSON SAFETY FILTRETS NUMRERING Figur ® 1. Solceller 2. Fotosensorer (fotodioder) 3. Filter kapsling 4. Synfält genom flytande kristall 5. Justering av skuggningen 6. Justering av känsligheten...
Página 62
/ inget batteri att byta TECKENFÖRKLARING EG-typkontroll: Anmält organ 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüt- tfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. WH20 ASPIRE svetshjälm ät testad enligt EN 175 och EN 166 standarder. ® Benämning på svetshjälmens skal WH20 ASPIRE ®...
Página 63
Tillverkaren eller den som representerar honom i gemenskapen: BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia intygar att den nya personliga skyddsutrustning som beskrivs nedan: Modellnamn Svetshjälm: WH20 Aspire Automatiska svetsfi lter: WF20 ES, WF20 DS Skyddsglas: PC 115x104 mm, PC 107x51 mm Överensstämmer med relevant EU-harmoniseringslagstiftning: Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/425, direktiv 2001/95 / EG och de harmoniserade...
Página 64
® net enn sveising, eller hvis instruksjonene for bruk ikke er fulgt nøye. WH20 ASPIRE ® sveisehjelm er framstilt for å beskytte sveiserens ansikt mot sprut og farlige ultrafiolette og infrarøde stråler som sendes ut under sveiseprosessen.
Página 65
Hodebøylen er utstyrt med et utskiftbart svettebånd. Svettebånd kan fås gjen- nom din lokale forhandler. MONTERING AV AUTOMATISK MØRKLEGGINGSFILTER OG Figur BESKYTTELSESSKJERMER / WH20 ASPIRE DS / ® 1. Legg det indre beskyttelsesglasset på den indre siden av det elektrooptiske sveise- filteret som vist på bilde 1.
Página 66
Før de nye beskyt- telsesplatene settes på plass, må beskyttelseslagene alltid fjernes fra begge sider. SVEISEBESKYTTELSESFILTER MED AUTOMATISK FORMØRKELSE OPERASJON JACKSON SAFETY s sveisebeskyttelsesfiltre med automatisk formørkelse fungerer på ® grunnlag av en flytende krystallyslukker som beskytter sveiserens øyne mot intenst syn- lig lys som avgis under sveisingen.
Página 67
DE ANBEFALTE SKYGGENIVÅENE FOR ULIK SVEISING / EN 379 / STRØM I AMPERERE PROSESSEN AV SVEISING WF20 ASPIRE ES, WF20 ASPIRE ® ® WF20 ASPIRE ES, WF20 ASPIRE ® ® WF20 ASPIRE ES, WF20 ASPIRE ® ® MIG på tungmetal- WF20 ASPIRE ES, WF20 ASPIRE ®...
Página 68
Energitilførsel solceller / ingen batterier å bytte MARKERING EF-typeprøving: Teknisk kontrollorgan 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. WH20 ASPIRE sveisehjelm er testet i samsvar med ® EN 175- og EN 166- standarder. WH20 ASPIRE* Produktnavn på hjelmskjellet Produktnavn på...
Página 69
BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia erklærer at det nye PVU-et som er beskrevet nedenfor: Modellnavn Sveisehjelm: WH20 Aspire Automatisk formørkelsesfi lter: WF20 ES, WF20 DS Beskyttelsesplate: PC 115x104 mm, PC 107x51 mm Er i samsvar med Unionens relevante harmoniseringsregelverk: Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2016/425, direktiv 2001/95/EF og de harmoniserte standardene:...
Página 70
• Nie należy wystawiać samoprzyciemnianego filtra do spawania na bezpośrednie działanie cieczy oraz należy chronić go przed zanieczyszczeniem. • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne marki JACKSON SAFETY ® W razie wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym dealerem produktów firmy JACKSON SAFETY ®...
Página 71
GWARANCJA PRODUCENTA Okres gwarancji produktów z serii WF20 ASPIRE ADF wynosi 1 rok. Niestosowanie się ® do niniejszych instrukcji może spowodować unieważnienie gwarancji. Firma JACKSON SAFETY zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za problemy wynikające z użytkowania ® hełmu niezgodnie z przeznaczeniem.
Página 72
W przeciwnym razie nie wolno rozpoczynać w nim spawania. Przed wymianą osłon ochronnych należy zawsze usuwać ich ochronne powłoki z obu stron. SAMOPRZYCIEMNIANY FILTR OCHRONNY DO SPAWANIA DZIAŁANIE Samoprzyciemniane filtry ochronne do spawania JACKSON SAFETY działają na bazie ® ciekłokrystalicznej zasłony przeciwświetlnej chroniącej oczy spawacza przed intensywnym światłem widzialnym emitowanym podczas procesu spawania.
Página 73
FUNKCJE Przyciemnienie: Filtr elektro-optyczny WF20 ASPIRE jest dostarczany jako gotowy ® do użycia. Sprawdź stopień zabezpieczenia wymagany w konkretnym zastosowaniu spawalniczym i ustaw zalecany stopień przyciemnienia za pomocą pokrętła nastawiania przyciemnienia. Można wybrać stopień przyciemnienia od 9 do 13. Regulacja wrażliwości na światło: Większość prac spawalniczych można wykonywać z filtrem o ustawionej maksymalnej wrażliwości na światło dochodzące.
Página 74
0,001 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 λ[nm] Długość fali OPIS DO RYSUNKÓW FILTRA JACKSON SAFETY Rysunek ® 1. Bateria słoneczna 2. Fotokomórki (diodowe) 3. Obudowa filtra 4. Obszar widoku zasłony ciekłokrystalicznej 5. Regulator przyciemnienia (szczelności świetlnej) 6. Regulator wrażliwości 7.
Página 75
Czas reakcji na pierwszy rozbłysk łuku ciemno wynosi 10 ms, a następnie skróci się do 0,4 ms. OZNACZENIA Nazwa produktu: kask ochronny WH20 ASPIRE ® Nazwa samoprzyciemnianego filtra ochronnego WF20 ASPIRE ® 4 - Numer izolacji świetlnej w położeniu otwartym 4 / 9-13 9-13 - Numery izolacji świetlnych w położeniu zamkniętym...
Página 76
Jednostkę notyfikowaną 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeld- straße 50, D-73430 Aalen, Germany. Hełm spawalniczy WH20 ASPIRE został przetestowany zgodnie z ® normami EN 175 i EN 166. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie: BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia...
Página 77
® předmětům nebo se »S« systémem pro přívod čerstvého vzduchu, určena pouze pro svařování a ochranu obličeje a očí při svařování. JACKSON SAFETY také není zod- ® povědný za problémy vzniklé při nevhodném použití (např. jako ochrana před údery, padajícími předměty, prachovými částečkami, jedovatými plyny a podobně).
Página 78
Náhlavní spona je opatřena vyměnitelnou potní páskou. Tyto potní pásky jsou k dostání u vašeho místního prodejce. MONTÁŽ SAMOZATMÍVACÍHO SVÁŘEČSKÉHO Obrázek FILTRU A OCHRANNÝCH CLON / WH20 ASPIRE DS / ® 1. Nasuňte vnitřní ochrannou clonu na vnitřní stranu elektrooptického svářečského filtru podle obrázku (1.).
Página 79
úrovni stínění nebo případné chybné funkci filtru, a to nad rámec čísla nejtmavšího zastínění, uvedeného na konkrétním modelu. Samozatmívací ochranné svářečské filtry JACKSON SAFETY ® se vyrábějí podle požadavků normy EN 379 a jsou opatřeny certifikáty CE. Nejsou určeny k ochraně před nárazy, létajícími částicemi, roztavenými kovy, žíravinami nebo nebezpečnými plyny.
Página 80
0,001 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 λ[nm] Vlnová délka POPIS PRO OBRÁZKY FILTRU JACKSON SAFETY Obrázek ® 1. Solární článek 2. Světelná čidla (Fotodiody) 3. Pouzdro filtru 4. Průzor clony z tekutých krystalů 5. Nastavení zastínění 6. Nastavení citlivosti...
Página 81
Dodávka energie solární články / nemá žádnou baterii pro výměnu OZNAČENÍ Badanie typu WE: Oznámený subjekt 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. Svářečská kukla WH20 ASPIRE byl testován podle normy EN 175 a EN 166. ®...
Página 82
WH20 ASPIRE Název výrobku krunýře helmy ® Produktové jméno samozatmívacího svářečského filtru WF20 ASPIRE ® 4 - Číslo ochranné clony ve stavu otevření 4 / 9-13 9-13 - Číslo ochranného zastínění ve stavu zavření Identifikační kód výrobce Optické třídy (optická kvalita, rozptyl světla, homogenita, úhlová...
Página 83
(katso suositellut tummuustasot taulukosta). VAROVAISUUSTOIMENPITEET • Älä koskaan laita kypärää tai automaattisesti tummuvaa hitsaussuodatinta kuumalle alustalle. • Naarmuuntunut tai vioittunut roiskelasi on vaihdettava alkuperäiseen JACKSON SAFE- -tuotteeseen. Ennen käyttöönottoa on varmistettava, että suojakalvo on poistettu ® lasin molemmilta puolilta.
Página 84
Pääkehikko on varustettu vaihdettavalla hikinauhalla. Hikinauhoja voit tilata ot- tamalla yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjääsi. AUTOMAATTISESTI TUMMENEVAN HITSAUSLEVYN JA Kuva SUOJALEVYJEN KOKOAMINEN / WH20 ASPIRE DS / ® 1. Aseta sisäsuojaverkko sähköoptisen hitsaussuodattimen sisäpuolelle kuvan mukai- sella tavalla (1.). 2. Vapauta joustava salpa (2.a) ja nosta tukikehys (2.b) ylös.
Página 85
Ennen uuden suojalevyn paikalleen asentamista, poista aina suojakalvo laitteen molemmilta puolilta. AUTOMAATTISESTI TUMMUVA HITSAUSSUODATIN TOIMINTAPERIAATE JACKSON SAFETY automaattisesti tummuvien hitsaussuodattimien toiminta perustuu ® nestemäiseen kristalli-himmentimeen, joka suojaa hitsaajan silmiä hitsauksen aiheutta- malta voimakkaalta valolta. IR/UV-passiivisuodattimeen yhdistettynä se suojaa silmiä...
Página 87
články / nemá žádnou baterii pro výměnu MERKINNÄT EY-tyyppitarkastus : Ilmoitettu laitos 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. WH20 ASPIRE -hitsauskypärä on testattu standardien EN 175 ja EN 166 mukaan. ® WH20 ASPIRE Kypärän ulkokuoren tuotenimi ®...
Página 88
Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja: BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia vakuuttaa, että jäljempänä kuvattu uusi henkilönsuojain: Mallin nimi Hitsauskypärä: WH20 Aspire Automaattisesti tummentuva hitsaussuodatin: WF20 ES, WF20 DS Suojalevyn: PC 115x104 mm, PC 107x51 mm On asiaankuuluvan unionin yhdenmukaistamislainsäädännön mukainen: Euroopan parlamentin neuvoston asetus (EU) 2016/425, direktiivi 2001/95 / EY ja yhdenmukaistetut standardit: EN 175:1997 (hitsauskypärä);...
Página 89
® se obrnite na svojega prodajalca, pooblaščenega za znamko JACKSON SAFETY ® • Če ne upoštevate teh navodil, garancija postane nična. Podjetje JACKSON SAFETY ® sprejema odgovornosti za kakršno koli težavo, do katere bi lahko prišlo zaradi druge vrste uporabe, kot je varjenje/brušenje, ali če navodil ne upoštevate natančno. Varilna maska WH20 ASPIRE je izdelana za zaščito obraza pred škropljenjem ter nevarnimi ultravijolič-...
Página 90
GARANCIJA Garancijski rok varilnega zaščitnega filtra WF20 ASPIRE je eno leto. JACKSON SA- ® FETY ne prevzema odgovornosti za težave v primeru neupoštevanja teh navodil. ® JACKSON SAFETY prav tako ne prevzema nobene odgovornosti v primeru uporabe ® maske za zaščito in dela, ki jim ni namenjena.
Página 91
SAMOZATEMNITVENI VARILNI ZAŠČITNI FILTER Delovanje Samozatemnitveni varilni zaščitni filtri JACKSON SAFETY delujejo na osnovi zaslonke ® iz tekočih kristalov, ki varilčeve oči ščiti pred močno vidno svetlobo, ki nastaja pri po- stopku varjenja.
Página 92
Nastavitev občutljivosti: Večino vrst varjenja lahko izvajate s svetlobno občutljivostjo, nastavljeno na najvišjo stopnjo. Najvišja stopnja občutljivosti je primerna za delo z nizkim varilnim tokom (TIG) ali posebne vrste uporabe. Občutljivost na svetlobo pri varjenju mo- rate zmanjšati samo v posebnih pogojih osvetlitve okolice, da preprečite neželeno spro- ženje.
Página 93
Slika OPIS LASTNOSTI FILTRA JACKSON SAFETY ® 1. Sončne celice 2. Svetlobni tipali (fotodiodi) 3. Ohišje filtra 4. Vidno polje z zaslonko iz tekočih kristalov 5. Nastavitev zatemnitve 6. Nastavitev občutljivosti 7. Nastavitev zakasnitve odpiralnega časa ODPRAVLJANJE TEŽAV Okvara ali slabo Možni vzroki...
Página 94
Pozor: Zgornji podatki so samo primer. ES-tipski preizkus: Priglašeni organ 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. Varilna maska WH20 ASPIRE je preverjena v skladu s standardoma ® EN 175 in EN 166.
Página 95
BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia izjavlja, da je v nadaljevanju opisana nova OZO: Ime modela Varilna maska: WH20 Aspire Samozatemnitveni fi lter: WF20 ES, WF20 DS Zaščitni zaslon: PC 115x104 mm, PC 107x51 mm v skladu z ustrezno usklajevalno zakonodajo Unije: Uredbo (EU) 2016/425 Evropskega parlamenta in Sveta, Direktivo 2001/95/ES in usklajenimi standardi: EN 175:1997 (varilna maska);...
Página 96
(vt soovitatavate tumedusastmete tabel). ETTEVAATUSABINŐUD • Ärge asetage maski ega isetumenevat keevitusfiltrit kuumale pinnale. • Kriimustatud või kahjustunud kaitsevarje tuleb välja vahetada JACKSON SAFETY ® originaalvaruosa vastu. Enne uue kaitsevarje kasutamist veenduge, et selle mõlemalt poolelt on eemaldatud kaitseümbris/kile.
Página 97
GARANTII Maski WF20 ASPIRE* ADF garantiiaeg on üks aasta. Käesolevate juhiste eiramise korral kaotab garantii kehtivuse. JACKSON SAFETY* ei vastuta probleemide eest, mis võivad tekkida juhul, kui vahendit kasutatakse muuks otstarbeks peale keevitamise. KEEVITUSMASK JA PEAPAEL Joonis 1. Lükake kruvid (A) läbi peapaelas (H) olevate avade (K).
Página 98
õigesti töötada. Kui mõni selline olukord esineb, võib filter olla kasutamiseks sobimatu. KASUTUSALA Maski WH20 ASPIRE* filter sobib kasutamiseks enamiku elektrikeevitusviisidega, nt kaetud elektroodkeevitus, MIG/MAG-keevitus. Seda võib kasutada ka mõnede TIG- keevitusviisidega, kus vool on üle 50 ampri. JACKSON SAFETY filtrid ei sobivad la- ®...
Página 99
Tundlikkuse reguleerimine. Enamikku keevitustöid saab teha nii, et tundlikkus keevi- tusvalgusele on seadistatud maksimaalseks. Maksimaalne tundlikkus sobib töötamiseks nõrga keevitusvooluga, TIG-keevituseks ja eritöödeks. Tundlikkust keevitusvalgusele tuleb vähendada ainult teatud laadi ümbritseva valguse korral, et vältida filtri soovimatut tumenemist. Lihtne reegel parimate tulemuste saavutamiseks on seadistada tundlikkus alguses maksimaalseks ja hakata seda järk-järgult vähendama, kuni filter reageerib ainult keevitusvalguse vilkumisele, aga mitte häirivatele ümbritsevatele valgustingimus- tele (otsene päikesevalgus, tugev tehisvalgus, läheduses töötavad keevituskaared jne).
Página 101
Märkus. Eelnevad andmed on esitatud näitena. EÜ tüübihindamine: Teavitatud asutus 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. Keevitusmaski WH20 ASPIRE on katsetatud vastavalt standarditele ® EN 175 ja EN 166.
Página 102
BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia kinnitab, et käesolevas deklaratsioonis kirjeldatud uus IKV: Mudeli nimetus Keevitusmask: WH20 Aspire Isetumenev keevitusfi lter: WF20 ES, WF20 DS Kaitsevarje: PC 115x104 mm, PC 107x51 mm on vastavuses asjakohaste Euroopa Liidu ühtlustamist käsitlevate õigusaktidega: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/425, direktiivi 2001/95/EÜ...
Página 103
® rugăm să contactaţi dealerul dvs. autorizat JACKSON SAFETY ® • Nerespectarea acestor instrucţiuni va duce la anularea garanţiei. JACKSON SAFETY ® nu îşi asumă răspunderea pentru vreo problemă care poate rezulta din alte aplicaţii decât sudura, sau dacă instrucţiunile de utilizare nu sunt respectate strict. Noua cască...
Página 104
Glugile sunt disponibile prin intermediul dealerului dumneavoastră local. ANSAMBLUL FILTRULUI DE SUDURĂ AUTO-OPACIZANT Figura ŞI ECRANELOR DE PROTECŢIE / WH20 ASPIRE DS / ® 1. Plasaţi ecranul de protecţie interior pe partea interioară a filtrului de sudură electro- optic, după cum este indicat în figura (1.).
Página 105
Înainte de a amplasa ecranele de protecţie, îndepărtaţi straturile de protecţie de pe ambele părţi. FILTRU DE PROTECŢIE LA SUDURĂ AUTO-OPACIZANT FUNCŢIONAREA Filtrele JACKSON SAFETY de protecţie la sudură cu auto-opacizare funcţionează pe ® baza unei diafragme de cristale lichide ce protejează ochii sudorului împotriva luminii vizibile intense în timpul procesului de sudare.
Página 106
tensiune joasă, TIG sau aplicaţiile speciale. Sensibilitatea la lumina de sudură trebuie redusă numai în condiţii specifice de iluminare exterioară pentru a evita declanşarea ne- dorită. Ca o regulă simplă pentru performanţă optimă, se recomandă setarea sensibilităţii la maxim la început şi apoi treptat reducerea acesteia, până când filtrul reacţionează numai la scânteia de sudură...
Página 107
DESCRIERE PENTRU FIGURILE FILTRULUI JACKSON SAFETY ® 1. Celula solară Figura 2. Fotosenzorii (fotodiodele) 3. Carcasa filtrului 4. Zona de vizualizare a diafragmei cu cristale lichide 5. Reglarea gradelor de umbrire 6. Reglarea de sensibilitate 7. Reglarea de întârziere a timpului de deschidere...
Página 108
De observat că cele de mai sus sunt doar un exemplu. Examinare CE de tip: Organismul notificat 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. Masca de sudură WH20 ASPIRE este testată conform ® standardelor EN 175 şi EN 166.
Página 109
BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia declară că noul EIP descris în continuare: Numele modelului Mască de sudură: WH20 Aspire Filtru de sudură auto-opacizant: WF20 ES, WF20 DS Ecranului de protecţie: PC 115x104 mm, PC 107x51 mm Este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: Regulamentul (UE) 2016/425 al Parlamentului European al Consiliului, Directiva 2001/95 / CE și...
Página 110
® не носи отговорност за проблеми, които може да възникнат от приложения, различни от заваряването, или ако инструкциите за използване не се спазват стриктно. Заваръчната маска WH20 ASPIRE ® е произведена с цел предпазване на лицето на заварчика от изпръскване и от опасните ултравиолето- ви...
Página 111
ГАРАНЦИЯ Гаранционният период за продуктите на WF20 ASPIRE ADF е една година. Не- ® спазването на тези инструкции може да направи гаранцията невалидна. JACKSON SAFETY не носи отговорност за проблеми, които може да възникнат от приложения, ® различни от заваряване.
Página 112
от вредната радиация, независимо от степента на затъмняване или евентуална неправилна работа на филтъра, извън обхвата на номера за най-голямо затъмня- ване, който е маркиран на всеки конкретен модел. Автоматично затъмняващите се филтри JACKSON SAFETY за защита при заваря- ®...
Página 113
включително вътрешните и външните защитни екрани. Не трябва да има опъване по включително вътрешните и външните защитни екрани. Не трябва да има опъване по съответните точки, причинено от фиксиращата рамка или системата за монтиране, тъй като последните могат силно да увредят филтъра. Уверете се, че соларните клетки...
Página 114
0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 λ[nm] Дължина на вълната JACKSON SAFETY ОПИСАНИЕ НА ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НА ФИЛТРИТЕ ® 1. Соларни клетки Фигура 2. Фотосензори (фотодиоди) 3. Корпус на филтъра 4. Зрително поле на затвора от течен кристал 5. Регулиране на затъмняването...
Página 115
Времето за реакция само за първа- тъмна. та дъга да бъде 10 ms (милисекун- ди), а след това нормално 0,4 ms.. ОБОЗНАЧЕНИЯ WH20 ASPIRE Корпус на маската – име на продукта ® Автоматично потъмняващ филтър за предпазване от WF20 ASPIRE ®...
Página 116
EО Типово тестване : Нотифициран орган 1883, ECS (European Certification Ser- vice) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. Маската за защита при заваряване WH20 ASPIRE е подложена на изпитва- ® ния в съответствие със стандартите EN 175 и EN 166.
Página 117
Prieš naudodami naują apsaugos plokštelę, ® nuimkite apsauginę foliją nuo abiejų plokštelės pusių. • Jei darbo temperatūros diapazonas yra nuo -5°C iki +55°C, naudokite tik WH20 ASPIRE ® • Nesušlapinkite savaime užtamsėjančio filtro ir saugokite jį nuo purvo. • Naudokite tik originalias JACKSON SAFETY atsargines dalis.
Página 118
Pošalmis yra komplektuojamas su keičiama ir nuo kaktos prakaitą surenkančia juostele. Šias juosteles galima įsigyti iš vietinių platintojų. SAVAIME UŽTAMSĖJANČIO SUVIRINIMO FILTRO IR Paveikslėlis APSAUGINIŲ LANGELIŲ NAUDOJIMAS WH20 ASPIRE DS / ® 1. Vidinį apsaugos skydelį įstatykite vidinėje elektrooptinio suvirinimo filtro pusėje kaip parodyta 1 paveiksle.
Página 119
Prieš įstatydami apsauginius filtrus, visada pašalinkite apsauginius sluoksnius nuo abiejų pusių. SAVAIME UŽTAMSĖJANTIS APSAUGINIS FILTRAS SUVIRINIMUI VEIKIMAS JACKSON SAFETY kompanijos savaime užtamsėjantys apsauginiai filtrai veikia skystųjų ® kristalų šviesos užraktų pagrindu, jie apsaugo suvirintojo akis nuo intensyvios šviesos, skleidžiamos suvirinimo proceso metu. Jis su pastoviuoju pasyviu IR/UV filtru apsaugo nuo žalingų...
Página 120
Užtamsinimas 13 0,001 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 λ[nm] Bangos ilgis JACKSON SAFETY FILTRŲ APRAŠYMAS Paveikslėlis ® 1. Saulės baterija 2. Šviesos jutiklis (fotodiodas) 3. Filtro korpusas 4. Skystųjų kristalų vaizdo zona 5. Užtamsinimo reguliavimas 6. Jautrumo reguliavimas 7. Atidarymo trukmės užlaikymo reguliavimas...
Página 121
/ baterijos nekeičiamos ŽYMĖJIMAI EB tipo tyrimas: Notifikuotoji įstaiga 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. WH20 ASPIRE suvirinimo šalmas patikrintas pagal EN 175 ir EN 166 standartus. ® Šalmo korpuso pavadinimas WH20 ASPIRE ®...
Página 122
BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia pareiškia, kad nauja asmeninės apsaugos priemonė, kuri toliau apibūdinama: Modelio pavadinimas Suvirinimo šalmas: WH20 Aspire Savaiminio užtamsėjimo fi ltras: WF20 ES, WF20 DS Apsauginio fi ltro: PC 115x104 mm, PC 107x51 mm atitinka atitinkamas Europos Sąjungos suderintąsias direktyvas: Europos Parlamento ir Europos Tarybos direktyvą...
Página 123
• Používajte iba originálne náhradné diely JACKSON SAFETY . V prípade pochybností sa ® prosím obráťte na vášho autorizovaného obchodného zástupcu firmy JACKSON SAFETY ® • Nedodržanie týchto pokynov bude mať za následok neplatnosť záruky. Spoločnosť JACKSON SAFETY nezodpovedá...
Página 124
(5.b). 6. Upevnite ohybnú západku (6.). MONTÁŽ AUTOMATICKY SA STMAVUJÚCEHO ZVÁRAČIÉHO Obrázok FILTRA A OCHRANNEJ CLONY / WH20 ASPIRE ES / ® 1. Umiestnite vnútornú ochrannú fóliu na vnútornú stranu elektrooptického zváracieho filtra podľa nákresu na obrázku (1.).
Página 125
Pred nasadením nových ochranných štítov vždy odstráňte fóliové ochran- né vrstvy z obidvoch strán. AUTOMATICKY SA STMAVUJÚCI OCHRANNÝ ZVÁRACÍ FILTER PREVÁDZKA Ochranný zvárací filter s automatickým stmavovaním JACKSON SAFETY funguje na ® základe priezoru z tekutých kryštálov, ktorý chráni zrak zvárača pred intenzívnym vidi- teľným svetlom emitovaným počas zvárania.
Página 126
1000 1100 1200 1300 1400 λ[nm] Vlnová dĺžka POPIS ČÍSELNÝCH ÚDAJOV PRE FILTRE SPOLOČNOSTI JACKSON SAFETY ® Obrázok 1. Solárny článok (slnečná batéria) 2. Foto snímače (Foto diódy) 3. Kryt filtra 4. Clona priezoru z tekutých kryštálov 5. Nastavenie tienenia 6.
Página 127
články / žiadna batéria na výmenu OZNAČOVANIE ES skúška typu: Notifikovaná osoba 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. Zváracia helma WH20 ASPIRE je testovaná podľa noriem EN 175 a EN 166. ® Názov výrobku - kukly helmy WH20 ASPIRE ®...
Página 128
BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia vyhlasuje, že nový OOP opísaný nižšie: Názov modelu Zváracia helma: WH20 Aspire Automaticky sa stmavujúci zvárací fi lter: WF20 ES, WF20 DS Ochranného štitu: PC 115x104 mm, PC 107x51 mm je v súlade s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismji Únie: nariadenie (EÚ) 2016/425 Európskeho parlamentu a Rady, smernica 2001/95/EG a harmonizované...
Página 129
(skatīt tabulu ar ieteicamajām aptumšošanas pakāpēm). PIESARDZĪBAS PASĀKUMI • Nekad nenovietojiet aizsargmasku vai automātiskās aptumšošanās metināšanas filtru uz karstas virsmas. • Saskrāpētas vai bojātas aizsargplāksnes ir jānomaina ar oriģinālajām JACKSON SAFETY aizsargplāksnēm. Pirms lietojat jauno aizsargplāksni, noņemiet tai abās ® pusēs uzstādītās aizsargkārtas.
Página 130
GARANTIJA WF20 ASPIRE ADF izstrādājumu garantijas laiks ir viens gads. Ja neievēro lietošanas ® instrukciju, garantija zaudē spēku. JACKSON SAFETY neuzņemas nekādu atbildību ® par jebkādām problēmām, kas radušās, lietojot produktu citiem mērķiem, nevis metinā- šanas darbiem. AIZSARGMASKAS UN GALVAS STIPRINĀJUMA MONTĀŽA Zīmējums...
Página 131
Pirms jaunu aizsargplākšņu uzlikšanas vienmēr pārbaudiet, vai no abām pusēm noņemtas aizsargkārtas. AUTOMĀTISKĀS APTUMŠOŠANAS METINĀŠANAS AIZSARGFILTRS DARBĪBA JACKSON SAFETY automātiskās aptumšošanas metināšanas aizsargfiltru pamatā ® ir šķidro kristālu gaismas aizslēgs, kas aizsargā metinātāja acis no metināšanas laikā radītās spilgtās gaismas. Kombinējot to ar pastāvīgo pasīvo IR/UV filtru, tas aizsargā...
Página 132
FUNKCIJAS Aptumšojuma regulēšana: WF20 ASPIRE filtrus piegādā lietošanai gatavus. Pārbau- ® diet nepieciešamo aizsardzības līmeni specifiskiem metināšanas darbiem un uzstādiet ieteicamo aptumšojuma. WF20 ASPIRE aptumšojumu var regulēt no 9. līdz 13. līmenim. ® Jutības regulators: Vairumu metināšanas darbu var veikt, ja uzstādīta maksimālā me- tināšanas gaismas staru jutība.
Página 133
Nekad nelietojiet, ja temperatūra ir - 5 °C. laiks. zema. Vide kļūst tumšāka. Pirmā elektriskā loka reaģēšanas laiks būs 10 ms, bet parasti 0,4 ms. JACKSON SAFETY FILTRU ZĪMĒJUMU APRAKSTS Zīmējums ® 1. Saules elements 2. Fotosensori (Foto diodes) 3. Filtra karkass 4.
Página 134
MARĶĒJUMI Ķiveres karkasa produkta nosaukums WH20 ASPIRE ® Automātiskās aptumšošanās metināšanas filtra no- WF20 ASPIRE ® saukums 4 - Aizsardzības aptumšojuma līmeņa numurs atvērtā pozīcijā 4 / 9-13 9-13 - Aizsardzības aptumšojuma līmeņa aizvērtā pozīcijā Ražotāja identifikācijas kods Optiskās kategorijas (optiskā kvalitāte, gaismas 1/2/1/3 izkliedēšana, homogenitāte, leņķiskā...
Página 135
Ražotājs vai viņa pilnvarots pārstāvis, kurš atzīts Kopienā: BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia apliecina, ka šeit turpmāk raksturotais jaunais IAL: Modeļa nosaukums Metināšanas aizsargmaska: WH20 Aspire Automātiskās aptumšošanās metināšanas fi ltrs: WF20 ES, WF20 DS Aizsargplāksnes: PC 115x104 mm, PC 107x51 mm Atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņotajiem likumiem: Eiropas Parlamenta...
Página 136
SON SAFETY nem vállal ja a felelősséget a hegesztésen kívüli egyéb használatból ® vagy jelen előírások nem pontos betartásából fakadó problémákért. A WH20 ASPIRE ® hegesztőpajzs a hegesztő arcát védi a szétfröccsenő anyagoktól és a hegesztés során kibocsátott veszélyes ibolyántúli és infravörös sugárzástól. Más műveletekhez használjon megfelelő...
Página 137
A sisak cserélhető izzadságfelszívó pánttal van felszerelve. Az izzadságfelszí- vó pántot beszerezheti helyi forgalmazójától. AZ AUTOMATIKUSAN SÖTÉTEDŐ HEGESZTŐSZŰRŐ Ábra ÉS A VÉDŐSZITA SZERELÉSE / WH20 ASPIRE DS / ® 1. A belső védőüveget helyezze az elektrooptikai hegesztőszűrő belső oldalára az (1.) ábra szerint.
Página 138
A JACKSON SAFETY ® automatikusan sötétedő hegesztőszűrői az EN 379 szabvány követelményeinek betartásával készülnek, és rendelkeznek CE. Nem használhatók ütések, szálló részecskék, fémolvadékok, korrozív folyadékok és veszélyes gázok elleni védelemre.
Página 140
Energiaellátás napelemek / nem kell elemet cserélni JELÖLÉSEK EK-típusvizsgálat: Bejelentett szervezet 1883, ECS (European Certification Service) GmbH, Hüttfeldstraße 50, D-73430 Aalen, Germany. A WH20 ASPIRE hegesztősisak az EN 175 és EN 166 ® szabványok szerint tesztelve. A hegesztőpajzs termékmegnevezése WH20 ASPIRE ®...
Página 141
BALDER Ltd., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia kijelenti, hogy az alábbiakban leírt új védőeszköz: Modellnév Hegesztősisak: WH20 Aspire Automatikusan sötétedő hegesztőszűrő: WF20 ES, WF20 DS Védőlemezek: PC 115x104 mm, PC 107x51 mm Megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: az Európai Parlament és Tanács (EU) 2016/425 sz.
Página 144
WF20 Aspire ES JACKSON SAFETY WF20 ES ® 4/9-13 SM 1/2/1/3/379 WF20 Aspire DS JACKSON SAFETY WF20 ES ® 4/9-13 SM 1/2/1/3/379...
Página 145
Tuote / Articol / Artikel / Osa / Артикул / Kodas / Kód / Kods / Kód Dalis / Položka / Vienība / Cikk Jackson Safety J8319 WH20 Aspire Outer Protective Lens 115x104 mm Jackson Safety J8302 WH20 Aspire Inner...
Página 146
USA: Canada: Europe: SureWerx USA Inc., SureWerx, 49 Schooner St., Balder d.o.o. Teslova ulica 30, Elgin, IL, USA 60123 Coquitlam, BC V3K 0B3 SI-1000 Ljubljana, Slovenia surewerx.com/usa surewerx.com balder.eu Made In/Fabriqué En/Hecho En China...