Página 3
WI CH T I GE SI CH ERH EI T SM ASSN AH M EN Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. 1. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie Griffe oder Knöpfe. 2. Zum Schutz vor elektrischem Schlag. Tauchen Sie den Netzstecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Página 4
15. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden. 16. Dieses Gerät ist nicht für den unbeaufsichtigten Gebrauch durch Kinder oder andere Personen bestimmt, wenn ihre physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten den sicheren Gebrauch verhindern.
Página 5
führen Sie es durch die Kabelführung an der Unterseite des Toasters. Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an. 2. Setzen Sie eine Scheibe Brot in jeden der Brotschlitze (2) ein. 3. Stellen Sie den Bräunungsregler (6) auf den gewünschten Bräunungsgrad im Bereich von 1-7 ein.
Página 6
Ge frore ne s Brot röst e n 1. Drehen Sie den Bräunungsregler (6) auf das gewünschte Niveau und drücken Sie den Hebelschalter (3) nach unten, bis er einrastet. Drücken Sie die DEFROST-Taste (5). Der Toastvorgang beginnt und die Kontrollleuchten der Tasten DEFROST und CANCEL (7) leuchten auf. 2.
Página 7
Versuchen Sie dann, das Brot so zu entfernen, dass der Toaster nicht beschädigt wird. Verwenden Sie keine elektrisch leitenden Werkzeuge wie Messer oder Gabel, um das Brot zu entfernen. REI N I GU N G U N D I N ST AN DH ALT U N G Beachtung! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Página 8
Ent sorgung Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) (2012/19/EU) wurde etabliert, um Produkte unter Verwendung der bestmöglichen Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche Substanzen zu behandeln und weitere Deponien zu vermeiden.
Página 10
I M PORT AN T SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following. 1. Do not touch hot surfaces. Use Handles or knobs. 2. To protect against electrical shock. Do not immerse cord plug or appliance in water or other liquid.
Página 11
COM PON EN T S 1. Warming rack 2. Toasting slot 3. Lever switch 4. REHEAT button 5. DEFROST button 6. Browning control, 1-7 7. CANCEL button (stop toasting) 8. Cable spool (concealed) 9. Housing 10. Removable crumb tray BEFORE FI RST U SE - Remove all packaging materials and check the device and accessories for damages.
Página 12
4. Press the lever switch (3) down until it locks into place. The toasting process has now begun. the indicator light of the CANCEL button (7) remains on during toasting. Note: - The lever switch cannot be pressed down if the device is disconnected from the mains.
Página 13
WARM I N G U P BREAD ROLLS OR BAGELS 1. Place a bread roll or a bagel on the warming rack (1). 2. Turn the browning control (6) to the desired level and press the lever switch (3) down until it locks into place. Caution-Fire Hazard! Bread slices must not be warmed up on the warming rack, since it hinders adequate ventilation.
Página 14
5. Turn the device upside down and carefully shake it over a sink in order to remove any breadcrumbs from inside the toaster. 6. Use a lightly dampened cloth and, where necessary, a mild cleaning agent to clean the housing (9). then dry it off thoroughly. 7.
Página 15
Manuel d'instructions Grille-Pain Tension: 220-240V~ 50/60Hz Puissance: 700W...
Página 16
GARAN T I ES I M PORT AN T ES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies, notamment les suivantes. 1. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons. 2.
Página 17
similaire pour éviter tout risque. 16. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou d'autres personnes sans assistance ou supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Página 18
3. Réglez la commande de brunissage (6) sur le niveau de brunissement souhaité dans la plage de 1 à 7. Pour la première utilisation, nous vous recommandons d'utiliser le niveau 3-1 est le plus clair et 7 est le niveau de brunissement le plus foncé.
Página 19
PAI N SU RGELÉ 1. Tournez la commande de brunissage (6) au niveau souhaité et appuyez sur l'interrupteur à levier (3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. appuyez sur le bouton DÉCONGÉLATION (5). le processus de grillage démarre et les voyants lumineux des boutons DÉCONGÉLATION et ANNULATION (7) s'allument.
Página 20
tranches de pain grillé peuvent être soulevées et soulevées plus facilement. 3. Si des tranches de pain grillé restent coincées dans le grille-pain, appuyez Bouton CANCEL (7) pour éteindre l'appareil. puis débranchez la fiche secteur du secteur et laissez l'appareil refroidir complètement. essayez ensuite de retirer le pain de manière à...
Página 21
Ge st ion de s dé c he t s Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que ce dernier appartient à la catégorie des équipements électriques et électroniques et ne doit donc pas être mis au rebut avec les autres déchets domestiques ou commerciaux en fin de vie utile.
Página 23
BELAN GRI J K E V EI LI GH EI DSM AAT REGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basisveiligheidsmaatregelen worden genomen, waaronder de volgende. 1. Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik handgrepen of knoppen. 2. Ter bescherming tegen elektrische schokken. Dompel de stekker of het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Página 24
personen zonder hulp of toezicht als hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens hen beletten het veilig te gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. COM PON EN T EN 1. Verwarmingsrek 2.
Página 25
gebruiken, is het lichtst en 7 is het donkerste niveau van bruining. Houd er rekening mee dat het bruin worden van de ene soort brood tot de andere kan verschillen. Het is daarom aan te raden om meerdere tests achter elkaar uit te voeren om de optimale bruiningsgraad te verkrijgen. 4.
Página 26
toets, het roosteren het proces duurt langer dan bij brood dat niet is ingevroren. REEDS GEROOST ERD BROOD OPWARM EN 1. Draai de bruiningsknop (6) naar het gewenste niveau en druk de hendelschakelaar (3) naar beneden totdat deze vastklikt. 2. Druk vervolgens op de REHEAT-knop (4). het opwarmproces begint en de indicatielampjes van de REHEAT- en CANCEL-knoppen gaan aan.
Página 27
REI N I GI N G EN ON DERH OU D Aandacht! Schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. Aandacht! Gebruik geen alcohol, aceton, benzeen, agressieve reiniging middelen, enz., om de kunststof onderdelen van het apparaat te reinigen.
Página 29
lub regulacji. ani w rozgrzanym piekarniku. przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie...
Página 30
1. Ruszt do podgrzewania 2. Szczelina do opiekania 4. Przycisk REHEAT 5. Przycisk DEFROST 7. Przycisk CANCEL (zatrzymanie opiekania) 8. Szpula kabla (ukryta) 9. Obudowa 10. Wyjmowana tacka na okruchy N ORM ALN E T OST OWAN I E odpowiedniego gniazdka.
Página 32
PODGRZ EWAN I E ROLEK LU B WORECZ K ÓW CH LEBOWY CH T OST OWY CH wyjmowania. Ryzyko poparzenia! przycisk CZ Y SZ CZ EN I E I K ON SERWACJ A...
Página 35
CON SI DERACI ON ES I M PORT AN T ES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes. 1. No toque superficies calientes. Utilice asas o pomos. 2. Para protegerse contra descargas eléctricas. No sumerja el enchufe del cable o el aparato en agua u otro líquido.
Página 36
sensoriales o mentales les impiden utilizarlo de forma segura. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. COM PON EN T ES 1. Rejilla de calentamiento 2. Ranura para tostar 3. Interruptor de palanca 6.
Página 37
claro y el 7 es el nivel de dorado más oscuro. Tenga en cuenta que el dorado puede resultar diferente de un tipo de pan a otro. Por lo tanto, se dorado. 4. Presione el interruptor de palanca (3) hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
Página 38
CALEN T AR PAN Y A T OST ADO 1. Gire el control de tostado (6) al nivel deseado y presione el interruptor de palanca (3) hacia abajo hasta que encaje en su lugar. comienza y las luces indicadoras de los botones REHEAT y CANCEL se encienden.
Página 39
enchufe de la toma de corriente y deje que el dispositivo se enfríe por completo. agentes, etc., para limpiar las partes sintéticas del dispositivo. No lo use con fuerza cepillos u objetos metálicos. 1. Limpie la bandeja recogemigas (10) después de cada uso para evitar las migas de pan se acumulen.