Descargar Imprimir esta página

Martor SECUNORM 175 Guía Rápida página 2

Publicidad

presenta segni d'usura o altre alterazioni, come per esempio
anomalie di funzionamento del sistema di sicurezza, problemi
durante la sostituzione della lama o di maneggiabilità, l'utensi-
le da taglio deve essere buttato via e sostituito. Non sono per-
messe modifiche o manipolazioni del prodotto, perché queste
pregiudicano la sicurezza del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui
si ha un rischio di ferimenti particolarmente elevato!
4. Come riporre l'utensile di taglio non in uso: assicurare la
lama sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda
del tipo di prodotto). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
5. Manutenzione: tenere l'utensile da taglio sempre pulito e
non esporlo inutilmente all'umidità, per garantire una lunga
durata di vita.
ATTENZIONE: Non viene assunta nessuna responsabilità per
danni conseguenti. Con riserva di modifiche tecniche e salvo
errori! Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLIK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak
için, kullanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli
bir yerde muhafaza ediniz.
1. Genel Uygulama Talimatları: Ürünü lütfen sadece manuel
kesim işlemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, baş-
ka herhangi bir amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun be-
lirtildiği şekilde ve doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz.
Ek güvenlik önlemi olarak eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye
ederiz.
2. Yaralanmaları Önlemek Için Özel Uygulama Talimatları:
Ürünleri kullanırken her zaman dikkatli olun. İlk defa kullanma-
dan önce güvenlik sistemini ve işleyişini iyice öğrenin. Her de-
fasında kullanmadan önce de bıçağı kusursuz işlev bakımından
kontrol edin. Bıçakları mükemmel durumdayken ve kesici MAR-
TOR uçları keskin, temiz ve hasarsızken kullanın. Ürünü kulla-
nırken her zaman azami dikkati gösterin. Çalışmaya başlama-
dan önce emniyet teknolojisini ve nasıl kullanılacağını öğrenin.
Ayrıca kesilecek malzeme nedeniyle ya da kesici uç bölgesinde
kirlenme veya parçacık bulunması nedeniyle bıçağın işlevinin
olumsuz etkilenmemesini de sağlayın. DIKKAT: Kesici uç çok
keskindir, ciddi ve derin yaralanmalara neden olabilir.
yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın
kesme yolu üzerine koymayınız ve esas olarak vücudunuzun
yanından kesim yapınız.
3. Yedek Parça Değişimi: Bıçak uçlarını doğru zamanda de-
ğiştirmelisiniz. Bunun için yalnızca MARTOR yedek uçları kul-
lanınız.
Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır.
Kullanılmış bıçak uçları, atık kâğıt kutularına atılmamalıdır,
bu işlem ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Bıçakları asla ta-
mir etmeye çalışmayınız. Kesici alet üzerinde ör. emniyet tek-
nolojisinde, uç değişiminde veya kullanım sırasında fonksiyon
arızaları gibi yıpranma veya aşınma belirtileri görüldüğünde
bunun ayrılması ve değiştirilmesi gerekir. Ürün üzerinde ürün
emniyetini olumsuz etkileyecek modifikasyon ve değişikliklerin
yapılması yasaktır. DİKKAT: Burada yaralanma tehlikesi olduk-
ça yüksektir!
4. Kullanılmayan Bıçaklar: Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak)
daima kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete
alınız. Ürünü güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
5. Temizlikle ilgili bilgiler: Bıçakları, uzun ve güvenli bir kulla-
nım ömrü için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete
maruz bırakmayınız.
ÖNEMLI: Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük
söz konusu değildir. Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusu-
dur. Çocukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy
przeczytać poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy
również o zachowanie tego dokumentu.
1. Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania: Produkt
należy stosować wyłącznie do manualnych prac związanych
z cięciem, z zachowaniem ostrożności i zgodnie z przezna-
czeniem. Należy zwrócić uwagę na prawidłową obsługę i
właściwe zastosowanie noża. Jako dodatkowy środek ochron-
ny zalecamy korzystanie z rękawic.
2. Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu za-
pobiegania urazom: Podczas pracy z produktem należy za-
chować najwyższą ostrożność. Przed pierwszym użyciem
należy zapoznać się z mechanizmem bezpieczeństwa i spo-
sobem jego działania. Przed każdym kolejnym użyciem należy
sprawdzić nóż pod względem prawidłowego działania. Należy
używać wyłącznie bezawaryjnych narzędzi tnących z ostrymi,
czystymi i nieuszkodzonymi ostrzami MARTOR. Należy upew-
nić się również, że na działanie noża nie ma wpływu cięty
materiał ani zanieczyszczenia lub osadzone cząstki stałe w
obszarze ostrza. UWAGA: ostrze jest ostre i może być przy-
czyną niebezpiecznych i głębokich ran ciętych. Z tego powo-
du nigdy nie należy chwytać ostrza! Nie należy umieszczać
drugiej ręki na drodze cięcia noża i zasadniczo należy ciąć w
obszarze poza ciałem.
3. Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy na-
tychmiast wymienić! Wymiana części zamiennych stępione
ostrza należy natychmiast wymienić! W tym celu należy
stosować wyłącznie ostrza MARTOR. Zużyte ostrza należy
oddać do utylizacji. Zużytych ostrzy nie należy wyrzucać do
zwykłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną niebezpiecz-
nych urazów. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek na-
praw we własnym zakresie. Jeżeli stan noża wskazuje na jego
zużycie objawiające się np. mechanizmie zabezopieczającym,
problemami przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu, nóż
taki musi zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym.
Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek zmian technicz-
nych lub manipulacji przy produkcie gdyż obniżają one jego
bezpieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnieje szcze-
gólnie wysokie ryzyko urazu.
4. Przechowywanie noża: Ostrze należy zabezpieczyć w
taki sposób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć
możliwość skaleczenia się. Nóż należy przechowywać w bez-
piecznym miejscu.
5. Wskazówki pielęgnacyjne: W celu zapewnienia długiej
żywotności nóż należy regularnie czyścić i chronić przed bru-
dem i wilgocią.
UWAGA: Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne
szkody. Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka.
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa el-
érhető helyen annak érdekében, hogy a MARTOR késeket
biztonságosan és a lehető legnagyobb hatékonysággal hasz-
nálhassa.
1. Általános használati útmutató: Kérjük, használja a termé-
ket óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre,
amelyekre alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a
helyes használatra és a megfelelő kezelésre. További óvintéz-
kedésként javasoljuk, hogy viseljen kesztyűt.
2. Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerü-
léséhez: A termék használata közben legyen mindig nagyon
elővigyázatos. Az első használat előtt ismerkedjen meg a biz-
tonságtechnikai funkcióval és annak működésével. Minden to-
vábbi használat előtt is ellenőrizze, hogy a kés kifogástalanul
működik-e. Csak kifogástalan állapotban lévő vágóeszközöket
használjon, és figyeljen arra, hogy a MARTOR-penge ép, tiszta
és éles legyen. Bizonyosodjon meg arról is, hogy a vágandó
anyag, ill. a penge környékének szennyeződése vagy a ráta-
padt szennyező részecskék nem befolyásolják-e hátrányosan
a kés működését. FIGYELEM: A pengék nagyon élesek és mély
vágási sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon, hogy soha ne
érintse a penge élét! Ne tegye a másik kezét a kés vágási út-
jába, és normál esetben a teste mentén vágjon.
3. Alkatrészek cseréje: Cserélje ki időben az életlenné vált
pengéket! Csak MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a
használt pengéket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat a sze-
métkosárba, mert komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha
ne próbálja a meghibásodott késeket javítani. Ha a vágószer-
számon az öregedés vagy az elhasználódás más jelei mutat-
koznak, pl. a biztonsági technológiát, a pengecserét vagy a
kezelését érintő működési zavarok, selejtezze és cserélje ki.
A termék bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mi-
vel ezek a termék biztonságos működését befolyásolhatják.
Figyelem: Ebben az esetben rendkívül megnő a balesetve-
szély!
4. Használaton kívüli helyzet: Biztosítsa a pengét oly módon
(a termék típusától függően), hogy vágási sérülést ne okoz-
hasson. Tárolja a kést biztonságos helyen.
5. Karbantartás: Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szeny-
nyeződéstől és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biz-
tosítható legyen.
FIGYELEM: Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás
használat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem
vállalunk! A kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské
instrukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového
nože MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném,
dobře přístupném místě.
1. Všeobecné instrukce pro používání: Výrobek používejte s
opatrností výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným úče-
lům. S nožem manipulujte vždy správně a výhradně k zamýš-
lenému účelu. Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme
nosit rukavice.
2. Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů: Při manipu-
laci s produktem buďte vždy maximálně obezřetní. Před prv-
ním použitím se dobře obeznamte s bezpečnostní technikou
a způsobem jejího fungování. Před každým dalším použitím
zkontrolujte, zda je nůž v bezvadném stavu a řádně funkční.
Používejte pouze řezací nástroje, které jsou v perfektním sta-
vu a mají ostré, čisté a nepoškozené čepele MARTOR. Ujistěte
se, že funkčnost nože nebude snížena řezaným materiálem,
resp. znečištěním nebo ulpíváním částeček v oblasti čepele.
UPOZORNĚNÍ: Čepel je ostrá a může způsobit vážné, hluboké
poranění. Nedotýkejte se ostří čepele! Druhou ruku nepokládejte
na místo, kde chcete řezat a zásadně řezejte mimo své tělo.
3. Výměna náhradních částí: Čepele, které se ztupily včas
vyměňte! K tomuto účelu používejte pouze náhradní čepele
MARTOR. Staré čepele zlikvidujte vhodným způsobem. Ne-
vhazujte je do koše na papír - z důvodu nebezpečí úrazu. Ni-
kdy sami neprovádějte opravy. Pokud nůž při výměně nebo
vysunování čepele vykazuje známky stárnutí, opotřebení
nebo funkční problémy bezpečnostní techniky, problémy při
výměně čepele nebo při manipulaci, musí byt vyřazen a vy-
měněn za nový. Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou po-
volené, měly by vliv na bezpečnost produktu. UPOZORNĚNÍ:
Velké riziko zranění!
4. Nepoužíváte-li nůž: Čepel vždy zajistěte takovým způso-
bem (v závislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno mož-
ným poraněním. Nůž skladujte na bezpečném místě.
5. Instrukce k údržbě: Pro delší životnost udržujte nůž vždy
čistý a nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ: Neneseme žádnou odpovědnost za následné
škody zapříčiněné technickými změnami a chybami používá-
ní. Tento nůž nepatří do rukou děti!
SÄKERHETSANVISNINGAR
SV
Läs anvisningarna och förvara dem alltid så att du kan använ-
da ditt nya skärverktyg från MARTOR på ett säkert och opti-
malt sätt.
1. Allmänna anvisningar vid användning: Använd endast pro-
dukten för manuellt skärarbete, alltid försiktigt och inte för ett
icke-avsett syfte. Var uppmärksam på korrekt hantering och
användning av skärverktyget. Som en extra skyddsåtgärd re-
kommenderar vi att du bär skyddshandskar.
2. Speciella anvisningar för att undvika skador: Var alltid
mycket försiktig när du hanterar produkten. Bekanta dig
med säkerhetstekniken och hur produkten fungerar innan
du använder den för första gången. Kontrollera kniven för
att säkerställa att den fungerar korrekt innan varje använd-
ning. Använd endast felfria skärverktyg med ett vasst, rent
och oskadat blad från MARTOR. Se också till att knivens funk-
tion inte påverkas av materialet som skärs, av smuts eller på
grund av partiklar som fastnat runt bladet.
Var uppmärksam på att bladet är vasst och kan orsaka allvar-
liga och djupa skärsår. Rör därför aldrig bladet! Placera inte
din andra hand i knivens skärbana och skär alltid bort från
kroppen.
3. Byte av delar: Byt ut blad som blivit slöa i god tid! Använd
endast ersättningsblad från MARTOR. Använda blad som er-
satts måste kasseras på rätt sätt. De hör inte hemma i pap-
persavfallet, eftersom det finns en stor risk för skador. Genom-
för aldrig reparationer själv. Om skärverktyget visar tecken på
åldrande eller annat slitage, som t.ex. om säkerhetsfunktionen
inte fungerar, vid knivbyte eller vid hantering, måste bladet
avlägsnas och bytas ut. Ändring eller modifiering av produkten
är inte tillåtet eftersom detta kan äventyra produktsäkerheten.
Var försiktig, risken för skador är mycket stor!
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 73870-0 | info@martor.de | www.martor.com
4. När skärverktyget inte används: Lås alltid bladet på ett så-
dant sätt (beroende på typ av produkt) att skärsår förhindras.
Förvara produkten på en säker plats.
5. Rengöringsanvisningar: Håll alltid skärverktyget rent och
utsätt det inte för onödig smuts och fukt för att säkerställa
en lång livslängd.
Fara: Vi tar inget ansvar för följdskador. Förbehåll för teknis-
ka ändringar och fel! Denna produkt ska hållas utom räckhåll
för barn!
TURVAOHJEET
FI
Lue ohjeet ja säilytä niitä aina varmassa paikassa uuden
MARTOR-leikkuutyökalusi turvallisen ja optimaalisen käytön
takaamiseksi.
1. Yleiset käyttöä koskevat ohjeet: Käytä tuotetta vain käsin
tehtäviin leikkaustöihin, aina varoen, eikä tavalla, johon sitä
ei ole tarkoitettu. Varmista leikkuutyökalun asianmukainen
käsittely ja oikea käyttö. Suosittelemme käyttämään suojakä-
sineitä lisävarotoimenpiteenä.
2. Erityisiä käyttöä koskevia ohjeita loukkaantumisvaarojen
välttämiseksi: Noudata aina suurta varovaisuutta tuotet-
ta käsitellessäsi. Tutustu turvatekniikkaan ja sen toimintaan
ennen ensimmäistä käyttöä. Tarkasta veitsen moitteeton
toiminta myös ennen jokaista myöhempää käyttöä. Käytä ai-
noastaan moitteettomassa kunnossa olevia leikkuutyökaluja,
joissa on terävä, puhdas ja vahingoittumaton MARTOR-terä.
Varmista myös, että leikattava materiaali tai terän alueelle
tarttunut lika tai hiukkaset eivät haittaa terän toimintatapaa.
Huomio, terä on terävä ja voi aiheuttaa huomattavia ja syviä
viiltohaavoja. Älä siis milloinkaan kosketa terää! Älä aseta
toista kättäsi terän leikkausreitille ja leikkaa aina kehosi ohi.
3. Varaosien vaihto: Vaihda tylsyneet terät hyvissä ajoin! Käytä
tähän ainoastaan MARTOR-varateriä. Vaihdetut terät on hä-
vitettävä asianmukaisesti. Niitä ei saa hävittää paperijätteen
mukana, koska tällöin on olemassa huomattava loukkaantu-
misvaara. Älä koskaan suorita korjauksia itse. Jos leikkuutyö-
kalussa ilmenee vanhenemisen merkkejä tai muita kulumisen
merkkejä, kuten toimintahäiriöitä turvatekniikassa, teriä vaih-
Bu
dettaessa tai käsittelyssä, se on poistettava käytöstä ja vaih-
dettava. Tuotteen muuttaminen tai manipulointi ei ole sallittua,
koska seurauksena olisi tuoteturvallisuuden heikkeneminen.
Huomio, tähän liittyy erityisen suuri loukkaantumisvaara!
4. Kun leikkuutyökalua ei käytetä: Varmista terä aina siten
(tuotetyypistä riippuen), että viiltohaavojen mahdollisuus on
poissuljettuna. Säilytä tuotetta varmassa paikassa.
5. Hoito-ohjeet: Pidä leikkuutyökalu aina puhtaana äläkä al-
tista sitä tarpeettomasti lialle ja kosteudelle pitkän käyttöiän
takaamiseksi.
Huomio: Emme vastaa mahdollisista välillisistä vahingoista.
Oikeus teknisiin muutoksiin sekä mahdollisiin virheisiin pidä-
tetään! Tuote ei kuulu lasten käsiin
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
NO
Les bruksanvisningen og oppbevar den alltid slik at du kan
bruke det nye MARTOR-skjæreverktøyet på en trygg og op-
timal måte.
1. Generelle bruksinstruksjoner: Bruk produktet kun til ma-
nuelt skjærearbeid. Vær alltid forsiktig og ikke bruk produktet
på en måte som ikke er beregnet til det beregnede formålet.
Pass derfor på at du håndterer og bruker skjæreverktøyet på
en riktig måte. Som et ekstra beskyttelsestiltak anbefaler vi å
bruke hansker.
2. Spesielle instruksjoner for bruk for å unngå fare for per-
sonskader: Vær alltid ekstremt forsiktig når du håndterer pro-
duktet. Før du bruker det første gang, må du gjøre deg kjent
med sikkerhetsteknologien og hvordan den fungerer. Før du
bruker det på nytt, må du også kontrollere kniven for å sikre
at den fungerer som den skal. Bruk kun feilfrie skjæreverktøy
med et skarpt, rent og uskadet MARTOR-blad. Pass også på at
knivens funksjon ikke påvirkes av materialet som skjæres eller
av smuss eller partikler som er festet på bladet. OBS! bladet er
skarpt og kan forårsake betydelige og dype kutt. Grip derfor
aldri i bladet! Ikke plasser den andre hånden i knivens skjære-
bane og skjær alltid forbi kroppen.
3. Bytte av reservedeler: Bytt ut blader som er blitt sløve i
god tid! Bruk kun reserveblader fra MARTOR. Utskiftede blader
må avfallsbehandles på riktig måte. De hører ikke hjemme i
papiravfallet, da de utgjør en betydelig fare for personska-
der. Ikke utfør reparasjoner selv. Hvis skjæreverktøyet viser
tegn på aldring eller annen slitasje, f.eks ved en funksjons-
feil i sikkerhetsteknologien, ved skifte av bladet eller under
håndtering, må det fjernes og skiftes ut. Endringer eller ma-
nipulasjoner av produktet er ikke tillatt, da dette vil sette pro-
duktsikkerheten i fare. OBS! her er risikoen for personskader
spesielt høy!
4. Når skjæreverktøyet ikke er i bruk: Fest alltid bladet på en
slik måte (avhengig av produkttype) at kuttskader kan uteluk-
kes. Oppbevar produktet på et trygt sted.
5. Pleieanvisninger: Hold alltid skjæreverktøyet rent og ikke
utsett det for unødvendig smuss og fuktighet for å sikre en
lang levetid.
OBS! Vi påtar oss ikke noe ansvar for følgeskader. Det tas
forbehold om tekniske endringer og feil! Hold produktet util-
gjengelig for barn!
SIKKERHEDSANVISNINGER
DK
Læs vejledningen og opbevar den sikkert, så du kan anvende
dit nye MARTOR-skæreværktøj sikkert og optimalt.
1. Generelle anvisninger vedrørende brugen: Anvend kun pro-
duktet til manuelt skærearbejde og altid omhyggeligt og kun
til det tilsigtede formål. Sørg for korrekt håndtering og korrekt
brug af skæreværktøjet. Som ekstra beskyttelsesforanstalt-
ning anbefaler vi, at der bæres handsker.
2. Særlige anvisninger til forebyggelse af risici for kvæstelser:
Vær altid yderst forsigtig, når du håndterer produktet. Bliv for-
trolig med sikkerhedsteknikken og funktionsmåden før første
brug. Kontrollér altid kniven for upåklagelig funktion, inden
den anvendes. Anvend kun skæreværktøjer i perfekt stand
med et skarpt, rent og ubeskadiget MARTOR-blad. Kontrol-
lér også, at knivens funktion ikke påvirkes af materialet, der
skal skæres, eller snavs eller fastsiddende partikler i bladets
område. OBS: Bladet er skarpt og kan forårsage alvorlige og
dybe snitsår. Tag derfor aldrig fat om bladet! Anbring ikke den
anden hånd i knivens skærebane, og skær altid forbi din krop.
3. Udskiftning af reservedele: Sløve blade skal udskiftes retti-
digt! Anvend hertil udelukkende reservebladene fra MARTOR.
De udskiftede blade skal bortskaffes på korrekt vis. De må ikke
bortskaffes med papiraffaldet, da det ville medføre en bety-
delig risiko for kvæstelser. Udfør aldrig selv reparationer. Hvis
skæreværktøjet udviser tegn på ældning eller slitage, f.eks.
funktionsfejl på sikkerhedsteknikken, ved udskiftning af bla-
det eller under håndteringen, skal det kasseres og udskiftes.
Ændringer eller manipulationer af produktet er ikke tilladt, da
dette ville forringe produktsikkerheden. OBS: Her er risikoen for
kvæstelser særligt høj!
4. Når skæreværktøjet ikke anvendes: Foretag altid sikring af
bladet på en sådan måde (afhængigt af produkttypen), at risi-
koen for snitsår er udelukket. Opbevar produktet på et sikkert
sted.
5. Vedligeholdelsesanvisninger: For at sikre en lang levetid
skal skæreværktøjet altid holdes rent, og det må ikke udsæt-
tes for snavs eller fugt i et unødigt omfang.
OBS: Vi påtager os intet ansvar for følgeskader. Med forbe-
hold for tekniske ændringer og fejl! Dette produkt skal holdes
på afstand af børn!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PT
Por favor, leia as instruções e mantenha-as sempre bem, para
que você possa usar sua nova ferramenta de corte MARTOR
de maneira segura e otimizada.
1. Instruções gerais de uso: Por favor, use este Produto ape-
nas para trabalhos de corte, sempre com cuidado e não de
maneira inadequada. Preste atenção ao manuseio correto e
ao uso correto da ferramenta de corte. Como medida de pro-
teção adicional, recomendamos o uso de luvas.
2. Instruções especiais de utilização para evitar o risco de fe-
rimentos: manuseie o produto sempre com o máximo cuida-
do. Antes de utilizá-lo pela primeira vez, familiarize-se com a
tecnologia de segurança e o seu modo de funcionamento. Ve-
rifique se o cortador está funcionando perfeitamente também
antes de cada utilização posterior. Utilize apenas ferramen-
tas de corte em perfeitas condições, com lâmina da MARTOR
afiada, limpa e intacta. Certifique-se também de que o funcio-
namento do cortador não seja comprometido pelo material a
ser cortado ou por sujeira ou aderência de partículas na área
da lâmina. Atenção, a lâmina é afiada e pode provocar cortes
graves e profundos. Portanto, nunca toque na lâmina! Não
coloque a outra mão no percurso de corte do cortador e sem-
pre corte no sentido contrário ao do corpo.
3. Troca de peças de reposição: Substitua as lâminas rombas
com o tempo! Use apenas as lâminas da MARTOR para este
fim. Descarte as lâminas usadas adequadamente. Não devem
ser descartadas no lixo de papel, pois há um risco conside-
rável de ferimentos. Nunca realize reparos por conta própria.
Se a ferramenta de corte mostrar sinais de envelhecimento e
outras de desgaste, como por exemplo : alterações funcionais
no sistema de seguarança, mau funcionamento na substitui-
ção da lâmina ou no manuseamento da mesma, deve ser re-
tirado e substituído. Alterações ou manipulações dos produc-
tos não são permitidos, pois afeta a segurança do produto.
ATENÇÃO,aqui o risco de ferimentos é particularmente alto!
4. Não use a ferramenta de corte: Prenda sempre a Lâmina de
tal maneira (em função do tipo de produto) para que os cortes
sejam excluídos. Armazene o produto em um local seguro.
5. Instruções de manutenção: Segure sempre na ferramenta
de corte, limpe e não a exponha a humidade desnecessaria-
mente para garantir uma vida útil longa.
ATENÇÃO: Nenhuma responsabilidade é aceita por danos con-
sequentes. Sujeito a alterações e erros técnicos. Mantenha a
ferramenta de corte fora do alcance das crianças!
安全に関する注意事項
JA
新しいMARTORカッティング工具を安全かつ最適にお使いいただく
ために、説明書をよくお読みになり、常に安全な場所に保管してくだ
さい。
1.一般的な使用上の注意事項:本製品は手動でのカッティング作業
にのみ使用し、常に慎重に使用し、意図された目的以外には使用し
ないでください。カッティング工具が正しく取り扱われ、使用されてい
ることを確認してください。さらなる保護対策として手袋の着用を推奨
します。
2.負傷の危険を避けるための特別な使用上の注意:製品の取り扱い
には、常に細心の注意を払ってください。初めて使用する前に、安全
技術およびその仕組みについてよく理解しておく必要があります。ま
た、毎回使用する前にナイフが正しく機能していることを確認してくだ
さい。カッティング工具は、鋭く、清潔で、損傷のないMARTORの刃を
備えた完全な状態のものだけを使用してください。また、カッティング
する材料または刃の部分に付着した汚れや粒子によって、ナイフの
機能が損なわれないようにしてください。注意、刃は鋭利なため、重
大な深いカッティングの負傷を引き起こす可能性があります。そのた
め、刃には絶対に触れないでください。もう一方の手はナイフのカッ
ティング経路上には置かず、常に身体の横を通り過ぎるようにカッテ
ィングします。
3.スペアパーツの交換:切れ味が悪くなった刃は早めに交換してくだ
さい。必ずMARTORの替刃を使用してください。交換した刃は適切に
廃棄してください。刃は紙くずなどに混ぜて捨てないでください。負傷
をする危険性が高まります。ご自身での修理は絶対に行わないでく
ださい。例えば安全技術、刃の交換、または取扱いの不具合など、カ
ッティング工具が老化やその他の摩耗の兆候を示している場合は、
廃棄して交換する必要があります。製品の安全性を損なう恐れがあ
るため、製品を改造したり、手を加えたりしないでください。注意、こ
れにより特に負傷の危険性が高くなります。
4.カッティング工具を使用しない場合:カッティングの負傷を防止する
ために、刃は常に安全に取り扱ってください (製品の種類に応じて)。
製品は安全な場所に保管してください。
5.お手入れ方法:長くお使いいただくために、カッティング工具は常に
清潔に保ち、不必要に汚れおよび湿気にさらさないでください。
注意:当社は、結果的損害については一切の責任を負いません。仕
様は予告なく変更することがあります。誤り・脱漏は訂正します。本
製品は子供には使用させないでください 。
SERVICE PARTNER
www.martor.com/partner

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

175001