Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

WS5346
(PPL650G)
• Planer
• Hobel
• Rabot électrique
• Pialla
• Taladro / Cepillo
• Ренде
2
EN
P06
DE
P12
FR
P19
IT
P26
ES
P33
BG
P40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wesco WS5346

  • Página 1 WS5346 (PPL650G) • Planer • Hobel • Rabot électrique • Pialla • Taladro / Cepillo • Ренде...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Оригинални инструкции...
  • Página 4 Fig.A Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F Fig.G Fig.H...
  • Página 5 Fig.G Fig.H Fig.I Fig.J Fig.L Fig.K Fig.M Fig.N Fig.O Fig.P...
  • Página 6 BLADE(SEE FIG. J) BLADE CLAMP (SEE FIG. J) SPANNER (SEE FIG. J) LARGE PULLEY (SEE FIG. O) PINION (SEE FIG. O) TECHNICAL DATA Type WS5346 (53-designation of machinery, representative of planer) Voltage 220-240V~50Hz Rated power 650W No-load speed 16000/min Max cutting depth...
  • Página 7 VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: =3.915 m/s Vibration information value Uncertainty K = 1.5 m/s² The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Página 8 PRODUCT SAFETY part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly.
  • Página 9 PLANER SAFETY WARNINGS 2. CUTTING DEPTH ADJUSTMENT (SEE FIG. B) The planning depth can be adjusted from 0 to 2mm. Rotate the cutting depth adjustment knob to set the required cutting depth 1. Wait for the cutter to stop before setting the tool down. with the scale.
  • Página 10 in the work area. Loosen the screws and remove the belt cover. Remove the worn Make sure the zipper on the bag is fully closed. To fit the dust bag, drive belt from the large pulley and the pinion and clean them. Lace simply insert the tube end of the bag into the dust extraction outlet.
  • Página 11 Declare that the product The wires in the mains lead are colored in accordance with the Description Electric Planner following code: Type Designation WS5346 (53- designation of Blue = Neutral machinery, representative of planer) Brown = Live Function removing surface material with a rotating cutter...
  • Página 12 15. KLINGE (SIEHE ABB. J) 16. KLINGE KLEMME (SIEHE ABB. J) 17. SCHLÜSSEL (SIEHE ABB. J) 18. GROSSE ROLLE (SIEHE ABB. O) 19. RITZEL (SIEHE ABB. 0) TECHNISCHE DATEN Typ WS5346 (53-Bezeichnung der Maschine, repräsentativ für den Bohrer) Nennspannung 220-240V~50Hz Eingangsleistung 650W Leerlaufnenndrehzahl...
  • Página 13 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: =3.915 m/s Vibrationsemissionswert Unsicherheit K = 1.5 m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
  • Página 14 PRODUKTSICHERHEIT und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der ELEKTROWERKZEUGE Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Página 15 SYMBOLE Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Bedienungsanleitung durchlesen Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Página 16 HINWEISE ZUM BETRIEB Lösen Sie zum Einstellen der erforderlichen Schnittbreite die Mutter und schieben Sie die Parallelführung in die gewünschte Position. HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme Ziehen Sie die Mutter vollständig an. Verwenden Sie dabei die Parallelführung schneiden. Die Führung sollte fest gegen die gehalten des Werkzeuges sorgfältig durch.
  • Página 17 Schraubendrehers) heraus und entfernen Sie sie dann. Ur sache: Die Kante einer oder beider Klingen ragt nicht ausreichend HINWEIS: Die Klingenklemme muss nicht entfernt werden, aus der hinteren Grundlinie heraus. da hierdurch die Werkseinstellung für die Steuerung der 4) Am Ende aushöhlen Schneidmesserhöhe geändert wird.
  • Página 18 POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Hobel Typ WS5346 (53- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Hobel) Funktionen Entfernen von Materialien auf der Oberfläche mit rotierender Schneide. Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Página 19 16. PINCE À LAME (VOIR FIG. J) 17. CLE A MOLETTE (VOIR FIG. J) 18. GRANDE POULIE (VOIR FIG. O) 19. PIGNON (VOIR FIG. O) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS5346(53-désignation des machines, représentative de la raboteuse) 220-240V~50Hz Tension nominale 650W Puissance Vitesse à vide...
  • Página 20 INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: =3.915 m/s Valeur d’émission de vibrations Incertitude K = 1.5 m/s² La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à...
  • Página 21 SÉCURITÉ DU PRODUIT protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront POUR L’OUTIL les blessures de personnes.
  • Página 22 SYMBOLES de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent doit lire le mode d’emploi pas une manipulation et un contrôle de l’outil en toute sécurité...
  • Página 23 HINWEISE ZUM BETRIEB glisser le guide parallèle dans la position requise. Serrez complètement l'écrou. Utilisez le guide parallèle pendant la coupe. HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme Le guide doit être fermement maintenu contre lebord de la pièce. des Werkzeuges sorgfältig durch. 6.
  • Página 24 WARTUNG avoir desserré les vis, utilisez un morceau de bois pour détacher la lame du support de lame, avec un coup bref. Poussez ensuite avec un tournevis pour retirer les lames. Si nécessaire, tapez brusquement sur Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie Einstell-, le morceau de bois avec un petit marteau pour briser les lames.
  • Página 25 POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons que ce produit Description Rabot électrique Modèle WS5346 (53- ddésignations des pièces, illustration de la Rabot) Fonctions enlever le revêtement de la surface avec un couteau rotatif Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 2011/65/EU &...
  • Página 26 16. MORSETTO DELLA LAMA (VEDERE FIG. J) 17. CHIAVE (VEDERE FIG. J) 18. PULEGGIA GRANDE (VEDERE FIG. O) 19. PIGNONE (VEDERE FIG. O) DATI TECNICI WS5346 (53-Designazione del macchinario rappresentativo del Levigatrice Orbitale) Codice Tensione nominale 220-240V~50Hz Potenza nominale 650W Velocità...
  • Página 27 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841: =3.915 m/s Vibrazione ponderata Incertezza K = 1.5 m/s² Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
  • Página 28 SICUREZZA DEL PRODOTTO Non utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni gravi. UTENSILI A MOTORE b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e guanti protettivi.
  • Página 29 SIMBOLI utilizzare l’elettroutensile. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata in modo poco accurato. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati leggere il manuale di istruzioni.
  • Página 30 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO NOTA: Le guide parallele devono essere installate sul lato sinistro dell'alloggiamento. NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni Per regolare la larghezza di taglio desiderata, allentare il dado e far scorrere la guida parallela nella posizione desiderata. prima di usare l’attrezzo.
  • Página 31 di taglio e all’orientamento del bordo conico delle vecchie lame. Il base posteriore. 3) Scriccatura all’inizio bordo conico delle nuove lame deve avere lo stesso orientamento delle lame originali. Causa: Il bordo di una o entrambe le lame non sporge abbastanza Premere il coperchio di sicurezza con un dito.
  • Página 32 POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Pialla Descrizione Codice WS5346 (53- designazione del macchinario, rappresentante della pialla) Funzioni Rimuovere il materiale superficiale con un utensile a lama rotante È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2011/65/EU &...
  • Página 33 16. PINZA DE CUCHILLA (VER FIG. J) 17. LLAVE INGLESA (VER FIG. J) 18. POLEA GRANDE (VER FIG. O) 19. PIÑÓN (VER FIG. O) DATOS TÉCNICOS Modelo WS5346 (53-designación de maquinaria, representantes de Cepillo) Tensión nominal 220-240V~50Hz Entrada de potencia nominal 650W 16000/min Sin velocidad de carga Profundidad de corte máx.
  • Página 34 INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 62841: =3.915 m/s Frecuencia de vibración Incertidumbre K = 1.5 m/s² El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
  • Página 35 SEGURIDAD DEL PRODUCTO atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá...
  • Página 36 SÍMBOLOS controlar. g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el de instrucciones trabajo a ser realizado.
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO los tornillos estén seguramente apretados. NOTA: La guía paralela debe instalarse a la izquierda de la NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de carcasa. instrucciones detenidamente. Para ajustar el ancho de corte requerido, afloje la tuerca y deslice la guía paralela a la posición requerida.
  • Página 38 4) Gubiar al final cuchillas antiguo. El borde en disminución canto de las cuchillas Causa: uno o ambos bordes de la cuchilla sobresalen demasiado en nuevas debe estar en la misma orientación que las cuchillas relación con la línea de base trasera. originales.
  • Página 39 POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto Cepillo Descripción Modelo WS5346 (53- designación de maquinaria, representantes de Cepillo) Funciones Eliminación de material superficial por medio de una cuchilla giratoria Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU &...
  • Página 40 16. СКОБА НА НОЖА (ВИЖТЕ ФИГ. J) 17. ГАЕЧЕН КЛЮЧ (ВИЖТЕ ФИГ. J) 18. ГОЛЯМА РОЛКА (ВИЖТЕ ФИГ. O) 19. ЗЪБНО КОЛЕЛО (ВИЖТЕ ФИГ. O) ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ WS5346 (53 - обозначение на машината, представител на хобел машина) Модел Номинално напрежение 220-240V~50Hz Номинална мощност...
  • Página 41 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВИБРАЦИИТЕ Обща стойност на вибрациите (триаксиална векторна сума), определена според БДс EN 62841: = 3.915 м/с Стойност на вибрационните емисии: Неопределеност K = 1.5 м/с² Декларираната обща стойност на вибрациите и декларираната стойност на емисиите на шум са измерени в съответствие със стандартен метод за измерване и могат да бъдат използвани за сравняване на един инструмент с друг. Обявената обща стойност на вибрациите и декларираната стойност на емисиите на шум могат също да бъдат използвани при предварителна оценка на експозицията. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вибрациите и шумовите емисии при реално използване на електроинструмента могат да се различават от декларираната стойност в зависимост от начините на използване на инструмента, особено какъв вид детайл се обработва в зависимост от следните примери и други варианти за начина на използване на инструмента: Как се използва инструментът и какви материали се режат или пробиват. Добро състояние и правилна поддръжка на инструмента. Използване на правилните аксесоари за инструмента и поддържането му остър и в добро състояние. Стегнат захват на ръкохватките и използване на противовибрационни и противошумови аксесоари. Употреба на инструмента според дизайна му и тези инструкции. Този инструмент може да предизвика синдром на вибрация „ръка-рамо“, ако употребата му не се управлява адекватно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да бъдем точни, е необходимо също да се вземе предвид оценката на нивото на експозиция в реалните условия на експлоатация за всички части на работния цикъл, като...
  • Página 42 ОБЩИ e) Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте удължителен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА кабел, подходящ за употреба на открито. Употребата на кабел, подходящ БЕЗОПАСНОСТ ЗА за употреба на открито, намалява риска от ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ токов удар. Ако е наложително да работите с електроинструмента...
  • Página 43 придобито от честата употреба на от масло и смазка. Хлъзгавите дръжки инструменти, да ви позволи да изгубите и захващащи повърхности не позволяват бдителността си и да игнорирате безопасна работа и контрол на инструмента принципите за безопасност на при неочаквани ситуации. инструментите.
  • Página 44 рендето равномерно по работната повърхност. Излeзлите от употреба електрически Бъдете внимателни, за да избегнете удряне по продукти не бива да бъдат пирони по време на работа. Това може да доведе до изхвърляни заедно с битовите нарязване, напукване или повреждане на остриетата. отпадъци. Моля, използвайте Препоръчваме ви винаги да държите под ръка рециклиращи съоръжения там, допълнителен комплект остриета за подмяна. където има такива. Информация за рециклирането можете да получите 4. СКОСЯВАНЕ НА РЪБОВЕ (ВЖ. ФИГ. D, E) от местните власти или от съответния ВНИМАНИЕ: винаги използвайте и двете си търговец на дребно ръце върху инструмента за всяка операция. Това гарантира запазване на контрола и избягване на риска от сериозно нараняване. ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Обработваният детайл винаги трябва да бъде правилно подпрян и закрепен, така че и двете ръце да ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да използвате бъдат свободни за управление на рендето. инструмента, прочетете книжката с С помощта на V-образния жлеб в основната инструкциите внимателно. плоча можете да направите скосяване на ръба на обработвания детайл. Насочвайте рендето по ръба и Предназначение: поддържайте постоянен ъгъл и сила, за да получите...
  • Página 45 8. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРАХОУЛАВЯЩАТА ЗАБЕЛЕЖКА: Ако ножът не може да бъде избутан ТОРБА (вижте фиг. I) лесно след разхлабване на винтовете, използвайте Рендето е оборудвано с прахоулавяща торба за парче дърво, за да разхлабите ножа от скобата с събиране на дървени стърготини в работната зона. кратък остър удар. След това натиснете с отвертка, Уверете се, че ципът на торбата е напълно за да извадите ножовете. Ако е необходимо, затворен. За да поставите прахоулавящата торба, почукайте рязко с малко чукче по парчето дърво, за просто вкарайте края на тръбовидната част на да разхлабите ножовете. торбата в изхода за прахоулавяне. Има два изхода за прахоулавяне от противоположните страни Преди да поставите отново нов или да обърнете и торбата за прах може да бъде поставена във нож, винаги почиствайте както ножа, така и всеки от тях, като другата е покрита с капака за гнездото му, ако са замърсени. Вкарайте ножа в прахоулавяне. След това включете и започнете да скобата с помощта на гаечен ключ (или отвертка) в рендосвате. правилната ориентация. Проверете дали ножът е наравно със скобата. Затегнете отново трите винта ПОЧИСТВАНЕ НА ИЗХОДА ЗА на ножа с помощта на гаечния ключ. ОТВЕЖДАНЕ НА ПРАХ И ИЗПРАЗВАНЕ НА Повторете горната процедура, за да смените другото...
  • Página 46 или поддръжка, първо издърпайте Positec Germany GmbH захранващия щепсел от електрическия Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany контакт. Вашият електроинструмент не се нуждае от Декларираме, че продуктът допълнително смазване или поддръжка. Описание Ренде Вашият електроинструмент не съдържа никакви Модел обозначение WS5346 (53 - детайли, които да се обслужват от потребителя. обозначение на машината, представител Никога не използвайте вода или химически на хобел машина) препарати за почистване на електроинструмента. Функция Отстраняване на повърхностен Почиствайте го със суха кърпа. Винаги материал с въртящ се нож съхранявайте вашия електроинструмент на сухо...
  • Página 48 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

Ppl650g