Descargar Imprimir esta página

SANNOVER CHAUFFAGE FRESHO Manual De Uso Y Mantenimiento

Mobile reversible – climatizador móvil

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SANNOVER CHAUFFAGE FRESHO

  • Página 2 Fresho Mobile reversible – Climatiseur mobile Manuel d'utilisation et d'entretien Modèle : FDPH29-2024R5 Nous vous remercions d'avoir acheté le climatiseur mobile Fresho. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien avant d'installer et d'utiliser cet appareil.
  • Página 3 Table des matières Introduction Identification des pièces – 1 Identification des pièces – 2 Télécommande Protection Maintenance Dépannage Installation Installer l’adaptateur et le tuyau d’évacuation Informations utiles...
  • Página 4 Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi ce climatiseur mobile pour vous apporter, à vous et à votre famille, tout le confort dont vous avez besoin pour votre maison, votre chalet ou votre bureau. L'appareil peut être déplacé d'une pièce à l'autre de votre maison et installé en quelques minutes. Il s'agit d'un appareil multifonctionnel de traitement de l'air ambiant, conçu pour vous offrir les fonctions suivantes : climatisation, déshumidification, ventilateur indépendant et chauffage.
  • Página 5 11. Mis au rebut du produit Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l'ensemble de l'UE. Pour éviter des déchets ne nuisent à l'environnement ou à la santé humaine, recyclez le produit de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
  • Página 6 Identification des pièces - 1 ▪ Avant Panneau de contrôle Récepteur de signal Sortie d’air froid Télécommande Poignée de transport Entrée d’air de l’Évaporateur Tuyau de sortie d’air Vidange Condensat ▪ Arrière Les dessins de ce manuel sont basés sur la vue extérieure d'un modèle standard. Par conséquent, la forme peut différer de celle du climatiseur que vous avez choisi.
  • Página 7 Identification des pièces – 2 1. Panneau de contrôle Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur mobile. Bouton d’alimentation Bouton de vitesse Temp/Minuterie Minuterie Choix mode Temp/Minuterie Mise en veille Vitesse du ventilateur Automatique, Froid, Déshumidificateur, Ventilateur et Chauffage 2.
  • Página 8 Appuyez sur le bouton “ “ pour sélectionner la vitesse de ventilation désirée comme suit : 5. Eteindre En appuyant sur le bouton “ ” à nouveau, l’appareil émet un bip et s’arrête de fonctionner. Minuterie Appuyer sur ce bouton pour paramétrer un arrêt programmé. Mise en veille Appuyer sur cette touche pour passer en mode veille.
  • Página 9 • mode : 1. Lorsque la température est inférieure à la température réglée, le compresseur démarre et fonctionne, et le ventilateur démarre en différé (refroidissement de l'air). 2. Lorsque la température est supérieure à la température réglée, le compresseur et le ventilateur s'arrêtent de fonctionner.
  • Página 10 Télécommande 1. Télécommande La télécommande transmet des signaux au système. L'appareil démarre ou s'arrête si vous appuyez sur ce bouton. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement. Permet de sélectionner la vitesse de ventilation. BOUTONS DE RÉGLAGE Permet de régler la température ambiante et la minuterie.
  • Página 11 Remarques : 1) La polarité de la pile doit être respectée ; 2) Ne pas utiliser de nouveaux éléments des piles usagées ; 3) En cas d'inutilisation prolongée, retirer les piles ; 4) Pour éviter la pollution de l'environnement, retirez les piles usagées et jetez de manière sûre et appropriée.
  • Página 12 Protection CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Le dispositif de protection peut se déclencher et arrêter l'appareil dans les cas suivants. La température de l'air intérieur est supérieure à 43°C Refroidissement La température de la pièce est inférieure à 15°C La température de la pièce est inférieure à 15°C Déshumidification Si le climatiseur fonctionne en mode FROID ou DESHUMIDIFICATION avec la porte ou la fenêtre ouverte pendant une longue période lorsque l'humidité...
  • Página 13 Maintenance ENTRETIEN DU FILTRE À AIR ENTRETIEN DE L’APPAREIL Il est nécessaire de nettoyer le filtre à air Couper l'alimentation électrique après environ 100 heures d'utilisation. Éteignez d'abord l'appareil Nettoyez-le comme suit: avant de débrancher l'appareil de l’alimentation électrique Arrêter l'appareil et retirer le filtre à...
  • Página 14 Dépannage Les cas suivants ne sont pas toujours des dysfonctionnements, veuillez vérifier les suggestions ci- dessous avant de faire appel au service après-vente. PROBLÈME ANALYSE • Si la protection se déclenche ou si le fusible est grillé. • Attendez 3 minutes et recommencez, il se peut Ne fonctionne pas que le dispositif de protection empêche l'appareil de fonctionner.
  • Página 15 Dépannage Avant de demander une réparation, vérifiez la machine comme suit : Défaillances Causes Solutions Défaillance de l'alimentation 1. Brancher, électrique : 2. Remplacer le cordon La machine ne démarre pas. 1. Non branchée, d'alimentation ou la prise, 2. La fiche ou la prise est 3.
  • Página 16 Installation 1. Installation des accessoires Conduit d'évacuation d'air Connecteur de conduit d'évacuation d'air Adaptateur Sortie Fenêtre Télécommande Plaque de déflecteur 2. Choisir le meilleur emplacement ▪ A côté d'une fenêtre, d'une porte ou d'une porte-fenêtre. ▪ Maintenez la distance requise entre la sortie d'air de reprise et le mur ou d'autres obstacles à...
  • Página 17 Installation du tuyau d'évacuation et de l'adaptateur Comment connecter les connecteurs au conduit d'évacuation d'air ? Allongez le conduit d'évacuation d'air en tirant sur les deux extrémités du conduit. Visser le conduit d'évacuation d'air dans le connecteur du conduit d'évacuation d'air. 3.
  • Página 18 Informations utiles 1. Informations de garantie Le fabricant accorde une garantie conformément à la législation du pays de résidence du client, avec un minimum de 1 an (Allemagne : 2 ans), à compter de la date de vente de l'appareil à l'utilisateur final. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service agréé.
  • Página 19 Fresho Mobile Reversible – Mobile Air Conditioner Use and Maintenance Manual Model : FDPH29-2024R5 Thank you very much for purchasing Mobile Air Conditioner, please read this Use and Care Manual carefully before installing and using this appliance and keep this manual for future reference.
  • Página 20 Table of contents Introduction Identification of parts - 1 Identification of parts - 2 Remote controller Protection Maintenance Troubleshooting Installation Install the adapter and the discharge pipe Practical information...
  • Página 21 Introduction Thank you for choosing this mobile air conditioner to provide you and your family with all of the “Home Comfort” requirements for your home, cottage or office. The appliance can be moved from room to room within your home and set up in just minutes. It is a multi-functional room air exchanging, air-processing appliance, designed to offer you the Functions of : Air Conditioning, Dehumidifying, Independent Fan and Heating.
  • Página 22 or human health, recycle the product responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems. 12. Do not use means other than those recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process or to clean the appliance.
  • Página 23 Identification of parts - 1 ▪ Front Control panel Signal receptor Cold air outlet Remote controller Transport handle Evaporator air intake Air outlet hose Primary drain port ▪ Back The drawings in this manual are based on the external view of a standard model. As a result, the shape may differ from that of the air conditioner you have chosen.
  • Página 24 Identification of parts - 2 1. Control panel This section explains the correct operation of the mobile air conditioner. Power button Speed button Timer/Temperature up button Timer button Mode button Timer/Temperature down button Sleep button Low – high fan speed Automatic, Cool, Dehumidify Fan and Heating mode 2.
  • Página 25 Press the “ ” button to select the desired fan speed as follows : 5. Power By pressing the “ ” button again, the device beeps and stops working. Timer Press this button to set a scheduled stop. Sleep button Press this key to enter sleep mode.
  • Página 26 1. When the temperature is lower than the set temperature, the compressor starts and operates, and the fan starts in deferred mode (air cooling). 2. When the temperature is higher than the set temperature, the compressor and the fan stop working.
  • Página 27 Remote controller 1. Remote controller The remote control transmits signals to the system. The device starts or stops if you press this button. Press this key to select the operating mode. Allows you to select the fan speed. SETTING BUTTONS Allows you to adjust the room temperature and the timer.
  • Página 28 Notes: 1) The polarity of the battery must be respected. 2) Do not use new elements from used batteries. 3) In the event of prolonged non-use, remove the batteries. 4) To avoid environmental pollution, remove used batteries and dispose of them in a safe and proper manner.
  • Página 29 Protection OPERATING CONDITIONS The protective device may trip and stop the appliance in the cases listed below. Indoor air temperature is over 43°C Cooling Room temperature is below 15°C Dehumidifying Room temperature is below 15°C If the air conditionner runs in COOLING or DRY mode with door or window opened for a long time when relative humidity is above 80%, dew may drip down from the outlet.
  • Página 30 Maintenance AIR FILTER MAINTENANCE DEVICE MAINTENANCE It is necessary to clean the air filter after Cut off the power supply using it for about 100 hours. Turn off the appliance Clean it as follows : first before disconnecting from power supply Stop the appliance and remove the air Wipe with a soft and dry cloth...
  • Página 31 Troubleshooting The following cases may not always malfunctions, please check the suggestions below before calling the after-sales service. PROBLEM ANALYSIS • If the protector trip or fuse is blown. • Please wait for 3 minutes and start again, protector device may be preventing unit from Does not run working.
  • Página 32 Troubleshooting Before requesting a repair, check the machine as follows : Failures Causes Solutions Power supply failure : 1. Plug in, 1. Not connected, 2. Replace the power cord or the The machine will not start. 2. The plug or socket is socket, damaged, 3.
  • Página 33 Installation 1. Installation of accessories Air exhaust duct 2 Air exhaust duct connector Window output adapter Remote control Deflector plate 2. Choose the best location ▪ Next to a window, a door or a French window. ▪ Keep the required distance between the return air outlet and the wall or other obstacles at least 19 ½"...
  • Página 34 Install of the drain pipe and the adapter How to connect the connectors to the Air exhaust duct. 1. Extend the air exhaust duct by pulling on both ends of the duct. 2. Screw the air exhaust duct into the air exhaust duct connector. 3.
  • Página 35 Practical Information 1. Warranty information The manufacturer grants a warranty in accordance with the legislation of the customer's country of residence, with a minimum of 1 year (Germany: 2 years), from the date of sale of the device to the end user. Warranty repairs can only be carried out by an authorised service centre.
  • Página 36 Fresho Mobile reversibel – Mobile Klimaanlage Betriebs- und Wartungsanleitung Modell: FDPH29-2024R5 Vielen Dank, dass Sie sich für die Mobile Klimaanlage von Fresho entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebs- und Wartungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren und verwenden.
  • Página 37 Inhaltsverzeichnis Einleitung Teilekennzeichnung – 1 Teilekennzeichnung – 2 Fernbedienung Schutz Wartung Fehlerbehebung Installation Installation des Adapters und des Abflussschlauches Nützliche Informationen...
  • Página 38 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für diese mobile Klimaanlage entschieden haben, um Ihnen und Ihrer Familie den Komfort zu bieten, den Sie für Ihr Zuhause, Ihr Ferienhaus oder Ihr Büro benötigen. Das Gerät kann von einem Raum zum anderen in Ihrem Haus gebracht und in wenigen Minuten installiert werden.
  • Página 39 verantwortlichen Person Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 11. Entsorgung des Produkts Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um zu vermeiden, dass dieser Abfall der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit schadet, recyceln Sie das Produkt verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung der materiellen Ressourcen zu fördern.
  • Página 40 Teilekennzeichnung - 1 ▪ Vorderseite Bedienfeld Signalempfänger Kaltluftauslass Fernbedienung Tragegriff Lufteinlass des Verdampfers Luftauslassschlauch Kondensatentleerung ▪ Hinterseite Die Zeichnungen in diesem Handbuch basieren auf der Außenansicht eines Standardmodells. Daher kann die Form von der von Ihnen gewählten Klimaanlage abweichen.
  • Página 41 Teilekennzeichnung – 2 1. Bedienfeld In diesem Abschnitt wird die ordnungsgemäße Funktion der mobilen Klimaanlage erläutert. Power-Taste Geschwindigkeitstaste Temp/Timer Timer Modusauswahl Temp/Timer Standby Lüfterdrehzahl Automatik, Kalt, Luftentfeuchter, Lüfter und Heizung 2. Funktionsweise des Bedienfelds Automatik, Kälte, Luftentfeuchter, Lüfter und Heizung 1.
  • Página 42 Die Anzeige des Geräts zeigt 5 Sekunden lang die eingestellte Temperatur und dann die Umgebungstemperatur an. 4. Einstellung der Lüfterdrehzahl Drücken Sie die Taste “ “, um die gewünschte Lüftungsgeschwindigkeit wie folgt auszuwählen : 5. Ausschalten Durch erneutes Drücken der Taste piept das Gerät und stoppt den Betrieb.
  • Página 43 2. Wenn die Umgebungstemperatur unter der eingestellten Temperatur liegt, schaltet sich der Kompressor aus und der obere Lüfter läuft mit der ursprünglich eingestellten Geschwindigkeit. • Modus : 1. Der Lüfter arbeitet mit der eingestellten Geschwindigkeit, der Kompressor funktioniert jedoch nicht. 2.
  • Página 44 Fernbedienung 1. Fernbedienung Die Fernbedienung sendet Signale an das System. Das Gerät startet oder stoppt, wenn Sie diese Taste drücken. Drücken Sie diese Taste, um die Betriebsart auszuwählen. Ermöglicht die Auswahl der Lüftungsgeschwindigkeit. EINSTELLTASTEN Ermöglicht die Einstellung der Umgebungstemperatur und des Timers. Ermöglicht das Einstellen oder Abbrechen des Betriebs des Modus Ermöglicht die Einstellung der Zeit für die automatische Abschaltung und der Zeit für die automatische Aktivierung.
  • Página 45 Hinweise : 1) Die Polarität der Batterie muss beachtet werden; 2) Verwenden Sie keine neuen Elemente aus gebrauchten Batterien; 3) Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien; 4) Um Umweltverschmutzung zu vermeiden, entfernen Sie alte Batterien und entsorgen Sie sie auf sichere und ordnungsgemäße Weise. ▪...
  • Página 46 Schutz BETRIEBSBEDINGUNGE In den folgenden Fällen kann die Schutzvorrichtung auslösen und das Gerät anhalten. Die Raumlufttemperatur liegt über 43 °C Abkühlung Die Raumtemperatur liegt unter 15 °C Entfeuchtung Die Raumtemperatur liegt unter 15 °C Wenn die Klimaanlage im KALT- oder ENTFEUCHTUNGS-Modus bei geöffneter Tür oder offenem Fenster über einen längeren Zeitraum bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von über 80 % betrieben wird, kann Kondensat aus dem Auslass austreten.
  • Página 47 Wartung WARTUNG DES LUFTFILTERS WARTUNG DES GERÄTS Der Luftfilter muss nach etwa 100 Stunden Stromversorgung abschalten Betrieb gereinigt werden. Schalten Sie das Gerät Reinigen Sie ihn wie folgt : zuerst aus bevor Sie es vom Stromnetz trennen Das Gerät ausschalten und den Luftfilter entfernen.
  • Página 48 Fehlerbehebung Bei den folgenden Fällen handelt es sich nicht immer um Fehlfunktionen. Bitte überprüfen Sie die unten aufgeführten Empfehlungen, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. PROBLEM ANALYSE • Wenn der Schutz ausgelöst wird oder die Sicherung durchgebrannt ist. • Warten Sie drei Minuten und versuchen Sie es Funktioniert nicht erneut.
  • Página 49 Fehlerbehebung Bevor Sie eine Reparatur anfordern, überprüfen Sie das Gerät wie folgt : Störungen Ursachen Lösungen Ausfall der Stromversorgung: 1. Einstecken, 1. Nicht angeschlossen, 2. Ersetzen Sie das Netzkabel Das Gerät startet nicht. 2. Der Stecker oder die oder die Steckdose, Steckdose ist beschädigt, 3.
  • Página 50 Installation 1. Installation des Zubehörs Abluftkanal Verbinder des Abluftkanals Adapter Ausgang Fenster Fernbedienung Deflektorplatte 2. Wählen Sie den besten Standort ▪ Neben einem Fenster, einer Tür oder einer Fenstertür. ▪ Halten Sie den erforderlichen Abstand zwischen dem Abluftauslass und der Wand oder anderen Hindernissen von mindestens 19 ½"...
  • Página 51 Installation des Abflussschlauchs und des Adapters Wie werden die Anschlüsse an den Abluftkanal angeschlossen ? Verlängern Sie den Abluftkanal, indem Sie an beiden Enden des Kanals ziehen Verschrauben Sie den Abluftkanal mit dem Verbinder des Abluftkanals . 3. Schrauben Sie das Endstück gemäß der folgenden Abbildung fest 4.
  • Página 52 Nützliche Informationen 1. Informationen zur Garantie Der Hersteller gewährt eine Garantie gemäß der Gesetzgebung des Landes, in dem der Kunde seinen Wohnsitz hat, mit einer Mindestdauer von 1 Jahr (Deutschland: 2 Jahre), beginnend mit dem Datum, an dem das Gerät an den Endverbraucher verkauft wurde. Die Reparaturen im Rahmen der Garantie dürfen nur von einem autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden.
  • Página 53 Fresho Mobile reversible – Climatizador móvil Manual de uso y mantenimiento Modelo: FDPH29-2024R5 Gracias por comprar el climatizador móvil Fresho. Por favor, lea atentamente este manual de uso y mantenimiento antes de instalar y utilizar este aparato.
  • Página 54 Índice Introducción Identificación de las partes – 1 Identificación de las partes – 2 Mando a distancia Protección Mantenimiento Solución de problemas Instalación Instalación del adaptador y la tubería de evacuación Informaciones útiles...
  • Página 55 Introducción Gracias por elegir este climatizador móvil, que les proporcionará a usted y a los suyos todas las comodidades que necesita para su hogar, chalet u oficina. El aparato se puede desplazar de una habitación a otra de su casa e instalar en pocos minutos. Es un aparato multifuncional de tratamiento del aire ambiente, diseñado para ofrecerle las siguientes funciones: climatización, deshumidificación, ventilador independiente y calefacción.
  • Página 56 11. Eliminación del producto Este marcado indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos dentro del territorio de la UE. Para evitar que los residuos dañen el medioambiente o la salud humana, recicle el producto de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
  • Página 57 Identificación de las partes - 1 ▪ Parte frontal Panel de control Receptor de señal Salida de aire frío Mando a distancia Asa de transporte Entrada de aire del evaporador Conducto de salida de aire Drenaje de condensación ▪ Parte trasera Los dibujos de este manual se basan en la vista exterior de un modelo estándar.
  • Página 58 Identificación de las partes – 2 1. Panel de control En esta sección se explica el correcto funcionamiento del climatizador móvil. Botón de encendido Botón de velocidad Temp./Temporizador Temporizador Selección de modo Temp./Temporizador Puesta en espera Velocidad del ventilador Automático, frío, Deshumidificador, ventilador y calefacción 2.
  • Página 59 4. Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse el botón « » para seleccionar la velocidad de ventilación deseada de la siguiente manera: 5. Apagar Al pulsar el botón « » de nuevo, el aparato emite un pitido y deja de funcionar. Temporizador Pulse este botón para configurar una parada programada.
  • Página 60 • Modo: 1. El ventilador funciona a la velocidad programada, pero el compresor no funciona. 2. El ajuste de la temperatura no es eficaz. • Modo: 1. Cuando la temperatura es inferior a la temperatura establecida, el compresor arranca y funciona, y el ventilador arranca en diferido (enfriamiento del aire).
  • Página 61 Mando a distancia 1. Mando a distancia El mando a distancia transmite señales al sistema. El aparato se pone en marcha o se apaga si se pulsa este botón. Pulse este botón para seleccionar el modo de funcionamiento. Permite seleccionar la velocidad de ventilación. BOTONES DE AJUSTE Permite ajustar la temperatura ambiente y el temporizador.
  • Página 62 Observaciones: 1) Debe respetarse la polaridad de la pila; 2) No utilice pilas usadas; 3) En caso de no utilizar el mando durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas; 4) Para evitar la contaminación del medioambiente, retire las pilas usadas y deséchelas de forma segura y adecuada.
  • Página 63 Protección CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO El dispositivo de protección puede activarse y detener el aparato en los siguientes casos. La temperatura del aire interior es superior a 43 °C Enfriamiento La temperatura de la habitación es inferior a 15 °C Deshumidificación La temperatura de la habitación es inferior a 15 °C Si el climatizador funciona en modo FRÍO o DESHUMIDIFICACIÓN con la puerta o la ventana abierta durante mucho tiempo cuando la humedad relativa es superior al 80 %, puede aparecer...
  • Página 64 Mantenimiento MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE MANTENIMIENTO DEL APARATO Se debe limpiar el filtro de aire Corte la corriente después aproximadamente horas de uso. Apague primero el aparato Limpie de la siguiente manera: antes de desconectarlo de la fuente de alimentación. Apague el aparato y retire el filtro de aire.
  • Página 65 Solución de problemas Los siguientes casos no siempre suponen un mal funcionamiento, compruebe las sugerencias que figuran a continuación antes de llamar al servicio posventa. PROBLEMA ANÁLISIS • Si la protección se activa o si el fusible está fundido. • Espere 3 minutos y vuelva a empezar, es posible El aparato no funciona que el dispositivo de protección impida que el...
  • Página 66 Solución de problemas Antes de solicitar una reparación, compruebe la máquina de la siguiente manera: Averías Causas Soluciones Avería de la fuente de 1. Conecte el aparato, alimentación: 2. Sustituir el cable de La máquina no se pone en 1. No está conectada, alimentación o el enchufe, marcha.
  • Página 67 Instalación 1. Instalación de accesorios Conducto de evacuación de aire 2 Conector de conducto de evacuación de aire Adaptador de salida a ventana Mando a distancia Placa deflectora 2. Elija la mejor ubicación. ▪ Al lado de una ventana, de una puerta o de una puerta-ventana. ▪...
  • Página 68 Instalación del conducto de evacuación y del adaptador ¿Cómo acoplar los conectores al conducto de evacuación de aire? Alargue el conducto de evacuación de aire tirando de ambos extremos del mismo. Atornille el conducto de evacuación de aire en el conector del conducto de evacuación de aire.
  • Página 69 Informaciones útiles 1. Información sobre la garantía El fabricante otorga una garantía de acuerdo con la legislación del país de residencia del cliente, con un mínimo de 1 año (2 años en Alemania), a partir de la fecha de venta del aparato al usuario final.
  • Página 70 Fresho Mobile reversível – Climatizador móvel Manual de utilização e manutenção Modelo: FDPH29-2024R5 Obrigado por adquirir o climatizador Fresho Mobile. Antes de instalar e usar este aparelho, leia atentamente este manual de operação e manutenção.
  • Página 71 Índice Introdução Identificação das peças – 1 Identificação das peças – 2 Telecomando Proteção Manutenção Resolução de problemas Instalação Instale o adaptador e a mangueira de drenagem Informações úteis...
  • Página 72 Introdução Obrigado por escolher este climatizador móvel para lhe trazer a si e à sua família todo o conforto de que precisa para a sua casa, moradia ou escritório. O aparelho pode ser movido de uma sala para outra em sua casa e instalado em poucos minutos. É...
  • Página 73 Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar que a eliminação descontrolada de resíduos prejudique o ambiente ou a saúde humana, recicle o produto de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
  • Página 74 Identificação das peças – 1 ▪ Frente Painel de controlo Recetor de sinal Saída de ar frio Telecomando Pega de transporte Entrada de ar do evaporador Tubo de saída de ar Drenagem de condensado ▪ Traseira Os desenhos deste manual são baseados na vista externa de um modelo padrão. Portanto, a forma pode ser diferente da do climatizador que escolheu.
  • Página 75 Identificação das peças – 2 1. Painel de controlo Esta secção explica o funcionamento correto do climatizador móvel. Botão de alimentação Botão de velocidade Temp./Temporizador Temporizador Seleção de modo Escolha de modo Temp./Temporizador Suspensão Velocidade do ventilador Automático, Frio, Desumidificador, Ventilador e Aquecedor 2.
  • Página 76 4. Ajustar a velocidade do ventilador Prima o botão " " para selecionar a velocidade de ventilação desejada da seguinte forma: 5. Desligar Ao pressionar o botão " " novamente, o dispositivo emite um bipe e para de funcionar. Temporizador Pressione este botão para definir uma paragem programada.
  • Página 77 • modo: 1. O ventilador funciona à velocidade programada, mas o compressor não funciona. 2. A configuração de temperatura não é eficaz. • modo: 1. Quando a temperatura é inferior à temperatura definida, o compressor inicia e funciona, e o ventilador inicia em diferido (arrefecimento a ar). 2.
  • Página 78 Telecomando 1. Telecomando O telecomando transmite sinais para o sistema. O dispositivo irá iniciar ou parar se premir este botão. Pressione este botão para seleccionar o modo de funcionamento Permite selecionar a velocidade de ventilação. BOTÕES DE AJUSTE Permite definir a temperatura ambiente e o temporizador. Permite definir ou cancelar a operação do modo Permite definir a hora de desligamento automático e a hora de ativação automática.
  • Página 79 Observações: 1) a polaridade das pilhas deve ser respeitada; 2) não use em peças novas pilhas usadas; 3) em caso de não utilização prolongada, remova as pilhas; 4) para evitar a poluição ambiental, remova as pilhas usadas e elimine-as de forma segura e adequada.
  • Página 80 Proteção CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO O dispositivo de proteção pode acionar e parar o dispositivo nos seguintes casos. A temperatura do ar interior está acima de 43 °C Arrefecimento A temperatura ambiente é inferior a 15 °C Desumidificação A temperatura ambiente é inferior a 15 °C Se o climatizador estiver a funcionar no modo FRIO ou de desumidificação com a porta ou janela aberta durante muito tempo quando a humidade relativa estiver acima de 80%, pode gerar-se orvalho a partir da saída.
  • Página 81 Manutenção MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR MANUTENÇÃO DO APARELHO É necessário limpar o filtro de ar após Desligue a alimentação elétrica cerca de 100 horas de uso. Limpe-o da seguinte forma: Desligue o dispositivo primeiro antes de desligar da alimentação elétrica Desligue o aparelho e remova o filtro de ar.
  • Página 82 Resolução de problemas Os seguintes casos nem sempre são avarias, verifique as sugestões abaixo antes de solicitar o serviço pós-venda. PROBLEMA ANÁLISE • Se a proteção está acionada ou o fusível está queimado. • Aguarde 3 minutos e tente novamente, a Não funciona proteção pode impedir que o dispositivo funcione.
  • Página 83 Resolução de problemas Antes de solicitar uma reparação, verifique a máquina da seguinte forma: Falhas Causas Soluções Falha na alimentação elétrica: 1. Ligue, 1. Não ligado, 2. Substitua o cabo de A máquina não arranca. 2. A ficha ou tomada está alimentação ou a ficha, danificada, 3.
  • Página 84 Instalação 1. Instalação de acessórios Conduta de exaustão de ar Conector da conduta de exaustão de ar Adaptador de saída Janela Telecomando Placa defletora 2. Escolher a melhor localização ▪ Ao lado de uma janela, porta ou janela francesa. ▪ Mantenha a distância necessária entre a saída de ar de retorno e a parede ou outras obstruções pelo menos 19 ½"...
  • Página 85 Instalação da mangueira de drenagem e do adaptador Como ligar os conectores à conduta de exaustão de ar? Estenda a conduta de exaustão de ar puxando ambas as extremidades da conduta. Aparafuse a conduta de exaustão de ar ao conector da conduta de exaustão de ar. 3.
  • Página 86 Informações úteis 1. Informações de garantia O fabricante concede uma garantia de acordo com a legislação do país de residência do cliente, com um mínimo de 1 ano (Alemanha: 2 anos), a partir da data de venda do dispositivo ao utilizador final. As reparações em garantia só...
  • Página 87 Fresho Portatile reversibile - condizionatore portatile Manuale d'uso e manutenzione Modello: FDPH29-2024R5 Ti ringraziamo per aver acquistato il condizionatore portatile Fresho. Prima di installarlo e utilizzarlo, leggi attentamente il presente manuale d'uso e manutenzione.
  • Página 88 Indice Introduzione Identificazione dei componenti - 1 Identificazione dei componenti - 2 Telecomando Protezione Manutenzione Riparazione Installazione Installazione dell'adattatore e del tubo di scarico Informazioni utili...
  • Página 89 Introduzione Ti ringraziamo per aver scelto questo condizionatore portatile per garantire a te e alla tua famiglia tutti i comfort di cui avete bisogno per la casa, lo chalet o l'ufficio. Il dispositivo può essere spostato da una stanza all'altra della casa e installato in pochi minuti. Si tratta di un dispositivo multifunzionale per il trattamento dell'aria dell'ambiente, progettato per offrire le seguenti funzioni: climatizzazione, deumidificazione, ventilazione indipendente e riscaldamento.
  • Página 90 11. Smaltimento del prodotto Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici nel territorio dell'UE. Per evitare che i rifiuti danneggino l'ambiente o la salute umana, ricicla il prodotto in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizza i punti di ritiro e raccolta.
  • Página 91 Identificazione dei componenti - 1 ▪ Fronte Pannello di controllo Ricevitore di segnale Uscita dell'aria fredda Telecomando Maniglia per il trasporto Ingresso dell'aria dell'evaporatore Tubo di uscita dell'aria Scarico della condensa ▪ Retro I disegni in questo manuale si basano sulla vista esterna di un modello standard. Di conseguenza, la forma può...
  • Página 92 Identificazione dei componenti - 2 1. Pannello di controllo Questa sezione spiega il corretto funzionamento del condizionatore portatile. Pulsante di accensione Pulsante di velocità Temp./Timer Timer Selezione modalità Temp./Timer Stand-by Velocità della ventola Automatico, Freddo, Deumidificatore, Ventola e Riscaldamento 2. Funzionamento del pannello di controllo Automatico, Freddo, Deumidificatore, Ventola e Riscaldamento 1.
  • Página 93 4. Regolazione della velocità della ventola Per selezionare la velocità di ventilazione desiderata, premi il pulsante " " come segue: 5. Spegnimento Premendo nuovamente il pulsante " ", l'apparecchio emetterà un segnale acustico e smetterà di funzionare. Timer Premi questo pulsante per impostare un arresto programmato. Stand-by Premi questo pulsante per passare alla modalità...
  • Página 94 • Modalità : 1. La ventola funziona alla velocità impostata, ma il compressore non funziona. 2. L'impostazione della temperatura non è attiva. • Modalità : 1. Quando la temperatura è inferiore a quella impostata, il compressore si avvia e la ventola si attiva in ritardo (raffreddamento dell'aria).
  • Página 95 Telecomando 1. Telecomando Il telecomando trasmette dei segnali al sistema. Se premi questo pulsante, l'apparecchio si avvia o si arresta. Premi questo pulsante per selezionare la modalità di funzionamento. Consente di selezionare la velocità della ventola. PULSANTI DI REGOLAZIONE Consente di impostare la temperatura dell'ambiente e il timer. Consente di impostare o annullare il funzionamento della modalità...
  • Página 96 Note : 1) Devi rispettare la polarità della pila ; 2) Non utilizzare pile usate ; 3) In caso di inutilizzo prolungato, rimuovi le pile. 4) Per evitare di inquinare l'ambiente, rimuovi le pile usate e smaltiscile in modo sicuro e appropriato.
  • Página 97 Protezione CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO Il dispositivo di protezione può attivarsi e arrestare l'apparecchio nei seguenti casi. La temperatura dell'aria interna è superiore a 43 °C Raffreddament La temperatura dell'ambiente è inferiore a 15 °C Deumidificazione La temperatura dell'ambiente è inferiore a 15 °C Se il condizionatore funziona in modalità...
  • Página 98 Manutenzione MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA Togli l'alimentazione. Devi pulirlo dopo circa 100 ore di utilizzo. Segui questo procedimento: Spegni l'apparecchio prima di scollegarlo dall'alimentazione. Spegni l'apparecchio e rimuovi il filtro dell'aria. Asciuga con un panno morbido. Se l'apparecchio è molto sporco, utilizza acqua tiepida (meno di 40 °C) per pulirlo.
  • Página 99 Riparazione I casi seguenti non sono sempre malfunzionamenti. Prima di chiamare il servizio post-vendita, verifica i suggerimenti riportati di seguito. PROBLEMA ANALISI • Se la protezione si attiva o il fusibile è bruciato. • Attendi 3 minuti e riprova: il dispositivo di protezione potrebbe impedire il funzionamento Non funziona dell'apparecchio.
  • Página 100 Riparazione Prima di richiedere la riparazione dell'apparecchio, effettua le seguenti verifiche: Guasti Cause Soluzioni Guasto all’alimentazione : 1. Collegare l'apparecchio, 1. Non è collegata, 2. Sostituire il cavo di L'apparecchio non si 2. La spina o la presa è danneggiata, alimentazione o la presa, avvia.
  • Página 101 Installazione 1. Installazione degli accessori Condotto di scarico dell'aria Connettore del condotto di scarico dell'aria Adattatore di uscita per finestra Telecomando Piastra del deflettore 2. Scelta della posizione migliore ▪ Accanto a una finestra, a una porta o a una porta-finestra. ▪...
  • Página 102 Installazione del tubo di scarico e dell'adattatore Come posso collegare i connettori al condotto di scarico dell'aria? Allunga il condotto di scarico dell'aria tirando su entrambe le estremità. Avvita il condotto di scarico dell'aria al relativo connettore. 3. Avvita il tappo di chiusura come indicato nella figura seguente. 4.
  • Página 103 Informazioni utili 1. Informazioni di garanzia Il produttore concede una garanzia di almeno 1 anno (per la Germania 2 anni) dalla data di vendita dell'apparecchio all'utente finale, in conformità alla legislazione del suo paese di residenza. Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite solo da un centro di assistenza autorizzato.

Este manual también es adecuado para:

Fdph29-2024r5